Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.
ἐστί(ν) - er, sie, es ist: die
3. Sgl. des Hilfsverbums "sein"; εἰσί(ν) - sie sind: die 3. Pl.
des Hilfsverbums "sein".
Beide sind enklitisch, d.h.: sie lehnen sich so eng an
das vorausgehende Wort an, dass beide eine einheitliche
Wortgruppe bilden. Dies hat Folgen für den Akzent:
Der Ausgang des Imp.Sgl. -ου ist über mehrere Schritte aus -εσοentstanden: -εσο > -εο
> ου.
Zur Satzlehre (Syntax):
Adjektive haben drei Genera (Geschlechter). Sie passen
sich in KNG (Kasus - Numerus -
Genus) ihrem Bezugswort an:
καλὸν δένδρον: Nom./Akk.Sgl.n.
καλοὺς καρπούς: Akk.Pl.m.
τοῖς πονηροῖς ἀνθρώποις: Dat.Pl.m.
Adjektive stehen als
Attribut auf die Frage "was für ein?" (attributive
Stellung zw. Artikel und Substantiv)
τῷ λαμπρῷ χρυσῷ -
(was für einem Gold?) dem glänzenden Gold
πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται
λόγοις - (von was für Worten?) von schlechten
Worten
Prädikatsnomen (das Hilfsprädikat ἐστί(ν), εἰσί(ν) nennt man "die
Kopula"):
οἱ λόγοι πονηροί εἰσιν - (was wird über die Worte ausgesagt?)
sie sind schlecht
τὰ τῶν φίλων κοινά ἐστι - (was wird über die Belange der Freunde
ausgesagt?) sie sind gemeinsam.
ὁ ἵππος φίλος ἐστὶ τοῦ ἀνθρώπου
- das Pferd ist der Freund des Menschen Im Griechischen steht das Prädikatsnomen
im Allgemeinen ohne Artikel.
Adjektive werden häufig substantiviert (in den obliquen Kasus lässt sich das Abstractum im
Neutrum formal nicht mehr von Personen (bes. im masc.) unterscheiden:
Γίγνεσθε φίλοι τοῖς ἀγαθοῖς - Werdet (Ihr werdet) den (dem)
Guten Freunde!).
ὁ ἀγαθός - der Gute
τὸ ἀγαθόν - das Gute
οἱ ἀγαθοὶ - die Guten
τὰ ἀγαθά - das Gute
τοῖς ἀγαθοῖς - den Guten, dem Guten (neutr.)
χρηστός - ein Guter (wer gut ist)
Auch andere (beliebige) sprachliche Ausdrücke werden
häufig substantiviert, z.B.
das Genitivattribut: τὰ τῶν φίλων - die Angelegenheiten, die
Interessen, die Belange, die Beziehung, das Eigentum...
der Freunde.
Die Kopula ἐστί(ν), εἰσί(ν) wird
besonders in sprichwörtlichen Aussagen gern ausgelassen
(Ellipse):
τυφλὸς
ὁ πλοῦτος - (der) Reichtum ist blind.
χαλεπὰ
τὰ καλά - das Schöne ist schwierig.
τὸν πλοῦτον νομίζουσι θεόν -
sie halten den Reichtum für einen Gott (Opulentiam
deam putant). Doppelter
Akk. des Objekts (πλοῦτον) und des Prädikativums
(θεόν) .
Ebenso: Μάρκον φίλον ἔχω - Ich habe Markos als (zum) Freund (Marcum amicum habeo) (L.1)
Lektüre
Olympia, Nike des Paionios
Lektüre - Lösung
Messene
Übung
Übersetze ins Griechische
Gute Bäume tragen gute Früchte.
Schlechten Menschen werde nicht Freund!
Ein guter Mensch gehorcht den Schlechten nicht.
Wir werden durch die Worte des schlechten Freundes nicht verletzt.
Ich werde durch böse Worte verletzt.
Das Pferd ist ein guter Freund des Menschen. - Pferde sind gute
Freunde des Menschen.
Wir halten die Pferde für gute Freunde der Menschen.