Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.
Auch Väter und Mütter haben Väter und
Mütter: Der Vater des Vaters heißt Großvater und
der Vater der Mutter heißt Großvater. Die Mutter aber
von Vater und Mutter heißt Großmutter oder Oma.
Niobe
1
2
3
4
5
6
Niobe war die Frau des Amphion, des Königs von
Theben. Weil sie Mutter von sieben Söhnen und Töchtern war,
war sie übermütig und schmähte Leto, die Mutter von
Artemis und Apollon; denn sie wollte ihre Töchter daran hindern,
der Göttin zu opfern. Diese aber beschloss in ihrem Zorn für
Niobes Söhne und Töchter den Tod. Apollon tötete nun
ihre Söhne, als sie auf der Jagd waren, Artemis aber ihre Töchter,
während sie im Haus waren. Dann ging Niobe aus Theben zu ihrem
Vater Tantalos weg. Da weinte sie unaufhörlich, bis sie der Vater
der Götter und Menschen in einen Stein verwandelte.
παύομαι - "höre auf" verbindet sich
mit dem prädikativen Partizip
οὐκ ἐπαύσατο δακρύων, πρὶν ταῦτα ἤκουσεν - er hörte
nicht auf zu weinen, bis er dies gehört hatte
πρίν - "ehe,
bevor, bis" leitet einen Temporalsatz ein. Dessen Prädikat steht im Infinitiv, nach verneintem
Hauptsatz aber (wie hier) in der Regel im Indikativ.
τῆς φιλίας ἕνεκα - der Freundschaft wegen, um der Freundschaft
willen
Als der Redner Demosthenes einmal von den Athenern
in der Volksversammlung daran gehindert wurde, seine Rede zum
Schluss zu bringen, sagte er, er wolle nur noch kurz zu ihnen
sprechen. Als diese dann ruhig wurden, sagte er: "Ein Athener
hatte sich für nach Megara einen Esel gemietet. Er selbst
reiste auf dem Esel, der Eselstreiber aber ging zu Fuß und
trieb den Esel. Schon war es Mittag und, weil die Sonne schrecklich
brannte, wollten beide in den Schatten des Esels tauchen. Sie
hinderten sich aber gegenseitig und stritten sich. Denn der Eselstreiber
sagte: 'Ich habe den Esel vermietet, nicht den Schatten.' Der
Athener aber behauptete, sowohl den Esel als auch den Schatten
gemietet zu haben." -
Nach diesen Worten verstummte Demosthenes. Als ihn aber die Athener
aufforderten, seine Rede zu beenden, sagte er verärgert:
"Demnach wollt ihr zwar über den Schatten eines Esels
hören, aber über ernsthafte Dinge wollt ihr mich nicht
reden hören!"
Übung
Übersetze in Griechische
Niobe
1
2
3
4
1. Niobes Vater war Tantalos. 2. Sie
selbst hatte sieben Söhne und sieben Töchter. 3. Übermütig
wegen der Zahl ihrer Söhne und Töchter schmähte
sie die Mutter des Apollon und der Artemis. 4. Diese
aber bestrafte die Übermütige schwer; denn sie trug
ihren Kindern auf, Niobes Söhne und Töchter niederzuschießen.
5. Weinend ging Niobe dann zu ihrem Vater [fort].