|
| | | ÄctiÅ in persÅnam |
Klage gegen einen persönlichen Schuldner | | | | ÄctiÅ in rem |
Klage auf ein dingliches Recht | |  | ÄctiÅ, ÄctiÅnis f |
Prozessführung |  |  | ÄctiÅ, ÄctiÅnis f |
Klageerhebung |  | | | ÄctiÅnem Ä«nstituÅ (cÅnstituÅ) |
leite eine Klage ein | | | | ÄctiÅnem intendÅ |
strenge eine Klage an | | | | bona fidēs |
guter Glaube | | | | bona fidēs |
Gutgläubigkeit | | | | capitis dēminūtiŠ|
Minderung der bürgerlichen Ehrenrechte | |  | caput, capitis n |
Mensch |  |  | caput, capitis n |
Mann |  |  | caput, capitis n |
Person |  |  | caput, capitis n |
Leben |  |  | caput, capitis n |
Existenz |  |  | caput, capitis n |
bürgerliche Existenz (als Rechtsperson) |  | | | causa crÄ«minÄlis |
Strafprozess | | | | causa prÄ«vÄta |
Zivilprozess | | | | damnum praestÅ |
stehe für einen Schaden ein | |  | exceptiÅ, exceptiÅnis f |
Ausnahme |  |  | exceptiÅ, exceptiÅnis f |
Einschränkung |  |  | exceptiÅ, exceptiÅnis f |
(einschränkende) Bedingung |  |  | exceptiÅ, exceptiÅnis f |
Klausel |  |  | exceptiÅ, exceptiÅnis f |
(gerichtlicher) Einwand (gegen die Klage) |  |  | exceptiÅ, exceptiÅnis f |
Protest |  | | | fidem obligÅ |
verpfände mein Wort | | | | fidem obligŠ|
gebe mein Wort zum Pfand | |  | flagellum, flagellī n |
Geißel |  |  | flagellum, flagellī n |
Peitsche |  |  | fÅrmula, fÅrmulae f |
Gestalt |  |  | fÅrmula, fÅrmulae f |
Form |  |  | fÅrmula, fÅrmulae f |
Norm |  |  | fÅrmula, fÅrmulae f |
Maßstab |  |  | fÅrmula, fÅrmulae f |
Gesetz |  |  | fÅrmula, fÅrmulae f |
Bestimmung |  |  | fÅrmula, fÅrmulae f |
Vertragsformel |  |  | fÅrmula, fÅrmulae f |
Vertragsformular |  |  | fÅrmula, fÅrmulae f |
schriftlicher Klageantrag |  |  | fÅrmula, fÅrmulae f |
Schema |  |  | frūctus, frūctūs m |
Nutznießung |  |  | hypothēca, hypothēcae f (ὑποθήκη) |
Pfand (Hypothek) |  |  | hypothēca, hypothēcae f (ὑποθήκη) |
Unterpfand (Hypothek) |  | | | in manÅ« GÄiÄ« sum |
bin im Besitz des Gaius | | | | lÄ“gis ÄctiÅ |
(mündlich vorgebrachte) Klage | |  | līs, lītis f (Gen.Pl. lītium) |
Streit |  |  | līs, lītis f (Gen.Pl. lītium) |
Streitigkeit |  |  | līs, lītis f (Gen.Pl. lītium) |
Zank |  |  | līs, lītis f (Gen.Pl. lītium) |
Prozess |  |  | līs, lītis f (Gen.Pl. lītium) |
Streitsache |  |  | līs, lītis f (Gen.Pl. lītium) |
Streitobjekt |  | | | lītem aestimŠ|
setze die fällige Strafsumme fest | | | | lītem aestimŠ|
bestimme den Prozesswert | | | | lītem perdŠ|
verliere den Prozess | | | | lītem solvŠ|
bezahle die fällige Strafsumme | |  | lÄ«tigÄre, lÄ«tigÅ, lÄ«tigÄvÄ«, lÄ«tigÄtum |
streite |  |  | lÄ«tigÄre, lÄ«tigÅ, lÄ«tigÄvÄ«, lÄ«tigÄtum |
zanke |  |  | lÄ«tigÄre, lÄ«tigÅ, lÄ«tigÄvÄ«, lÄ«tigÄtum |
hadere |  |  | lÄ«tigÄre, lÄ«tigÅ, lÄ«tigÄvÄ«, lÄ«tigÄtum |
prozessiere |  | | | mancipÄtiÅ per aes et lÄ«bram |
förmlicher Eigentumserwerb (durch Geld und Waage) | |  | mancipÄtiÅ, mancipÄtiÅnis f (mancupÄtiÅ, mancupÄtiÅnis f) |
Kauf (förmlicher Eigentumserwerb) |  |  | mancipÄtiÅ, mancipÄtiÅnis f (mancupÄtiÅ, mancupÄtiÅnis f) |
Verkauf (förmliche Eigentumsübergabe) |  |  | mancipium, mancipiī n (mancupium, mancupiī n) |
Eigentumserwerb |  |  | mancipium, mancipiī n (mancupium, mancupiī n) |
förmlicher Kauf |  |  | mancipium, mancipiī n (mancupium, mancupiī n) |
Kaufsklave |  |  | mancipium, mancipiī n (mancupium, mancupiī n) |
Sklave (Sklavin) |  |  | mancipÄre, mancipÅ (mancupÅ), mancipÄvÄ«, mancipÄtum |
überlasse als Eigentum |  |  | mancipÄre, mancipÅ (mancupÅ), mancipÄvÄ«, mancipÄtum |
gebe zu eigen |  |  | manÅ«mittere, manÅ«mittÅ, manÅ«mÄ«sÄ«, manÅ«missum |
entlasse (einen Sklaven) aus meiner Gewalt |  |  | manÅ«mittere, manÅ«mittÅ, manÅ«mÄ«sÄ«, manÅ«missum |
schenke (einem Sklaven) die Freiheit |  |  | manus, manūs f |
Macht (rechtlich) |  |  | manus, manūs f |
Gewalt (rechtlich) |  |  | obligÄtiÅ, obligÄtiÅnis f |
Verbürgung |  |  | obligÄtiÅ, obligÄtiÅnis f |
Verpflichtung |  |  | obligÄtiÅ, obligÄtiÅnis f |
Schuldverschreibung |  |  | obligÄre, obligÅ, obligÄvÄ«, obligÄtum |
verpflichte |  |  | obligÄre, obligÅ, obligÄvÄ«, obligÄtum |
verpfände |  |  | pactiÅ, pactiÅnis f |
Übereinkommen |  |  | pactiÅ, pactiÅnis f |
Abkommen |  |  | pactiÅ, pactiÅnis f |
Verabredung |  |  | pactiÅ, pactiÅnis f |
Ausbedingung |  |  | pactiÅ, pactiÅnis f |
Vertrag |  |  | pactiÅ, pactiÅnis f |
Vergleich |  |  | pactiÅ, pactiÅnis f |
Kapitulation |  |  | pactiÅ, pactiÅnis f |
Kontrakt |  |  | pactiÅ, pactiÅnis f |
Geheimabkommen |  |  | pactiÅ, pactiÅnis f |
geheime Verabredung |  |  | pÄ«gnerÄre, pÄ«gnerÅ, pÄ«gnerÄvÄ«, pÄ«gnerÄtum |
verpfände |  |  | pÄ«gnerÄre, pÄ«gnerÅ, pÄ«gnerÄvÄ«, pÄ«gnerÄtum |
versetze (gebe zum Pfand) |  |  | pÄ«gnerÄre, pÄ«gnerÅ, pÄ«gnerÄvÄ«, pÄ«gnerÄtum |
nehme zum Pfand |  |  | pÄ«gnerÄre, pÄ«gnerÅ, pÄ«gnerÄvÄ«, pÄ«gnerÄtum |
mache mir zu eigen |  | | | pīgnorī accipiŠ|
lasse mir als Hypothek verschreiben | | | | pīgnorī dŠ|
gebe zum Pfand | | | | pīgnus capiŠ|
nehme ein Pfand in Anspruch | |  | pīgnus, pīgnoris n (pīgneris) |
Pfand |  |  | pīgnus, pīgnoris n (pīgneris) |
Unterpfand |  |  | pīgnus, pīgnoris n (pīgneris) |
Faustpfand |  |  | pīgnus, pīgnoris n (pīgneris) |
Geisel |  |  | pīgnus, pīgnoris n (pīgneris) |
Wettbetrag |  |  | praes, praedis m |
Bürge (Treuhänder) |  |  | praestÄre, praestÅ, praestitÄ«, praestitum (praestÄtum), praestÄtÅ«rus |
verbürge mich |  |  | praestÄre, praestÅ, praestitÄ«, praestitum (praestÄtum), praestÄtÅ«rus |
stehe ein (für) |  | | | restitūtiŠin integrum |
Wiederherstellung des alten Zustandes | |  | spÅnsiÅ, spÅnsiÅnis f |
Versprechen |  |  | spÅnsiÅ, spÅnsiÅnis f |
Gelübde |  |  | spÅnsiÅ, spÅnsiÅnis f |
feierliche Verpflichtung |  |  | spÅnsiÅ, spÅnsiÅnis f |
Bürgschaft |  |  | spÅnsiÅ, spÅnsiÅnis f |
feierliche Zusage |  | | | ūsus fructūs |
Nießbrauch (Nutzungsrecht) | | | | vÄ«s mÄior |
höhere Gewalt | | | | vÄ«s mÄior |
unabwendbarer Zufall | |
|
|