Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
"Griech. zu paroimD." 22
δέδοται καὶ κακοῖσιν ἄγρα. - contigit et ignavis praeda ex venatu
Auch ein Schlappschwanz macht mal Beute bei der Jagd.
Apost.6,82 24
δύο τὰ προτρεπτικώτατα εἰς ἀνδρείαν· θανάτου καὶ ἀμύνης ἔρως.
Die beiden vorzüglichsten Voraussetzungen für Tapferkeit: Todessehnsucht und Rachsucht.
Charit.Kall.7,2,4 23
δώτῃ μέν τις ἔδωκεν, ἀδώτῃ δ' οὔ τις ἔδωκεν
Gebenden gibt man gerne, doch niemand schenket dem Kargen.
Hes.erg.350 236
Δίκαιος εἶναι μᾶλλον ἢ χρηστὸς θέλε.
Gerecht zu sein sei mehr dein Wunsch als gutgesinnt! – Benignus esse quaere, sed iustus magis!
Men.Mon.114 237
Δεῖ τοὺς φιλοῦντας πίστιν, οὐ λόγους ἔχειν.
Vertrauen müssen Freunde sich, viel reden nicht!. – Non bene stat intra verba amicorum fides.
Men.Mon.115 238
Δοῦλος πεφυκὼς εὐνόει τῷ δεσπότῃ.
Sei deinem Herrn, bist du auch Sklave, wohlgesinnt! – Hero bene cupias servitutem serviens!
Men.Mon.116 239
Δύσμορφος εἴην μᾶλλον ἢ καλὸς κακός.
Ach, wär ich lieber missgeformt als schön und schlecht! – Turpi forma esse malim, quam pulcher malus.
Men.Mon.117 240
Δίκαιον εὖ πράττοντα μεμνῆσθαι θεοῦ.
Wenn es dir gut geht, denk an Gott, dies ist gerecht! – Die tuenda memoria in rebus bonis.
Men.Mon.118 241
Δίκαιος ἴσθι, ἵνα δικαίων δὴ τύχῃς.
Sei du gerecht, damit Gerechtes dir widerfährt! – Sis aequus, aequa ut consequaris tu quoque!
Men.Mon.119 242
Δύναται τὸ πλουτεῖν καὶ φιλανθρώπους ποιεῖν.
Mitunter macht der Reichtum Menschen auch human. – Animos nonnumquam humanos concinnant opes.
Men.Mon.120 243
Δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ.
Den selben Fehler zwei Mal macht kein kluger Mann. – Qui sapit, eundem non bis errabit modum.
Men.Mon.121 244
Διάλυε, μὴ σύγκρουε μαχομένους φίλους.
Den Streit von Freunden schlichte, fache ihn nicht an! – Iurgia amicorum solvas, haud intenderis!
Men.Mon.122 245
Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται.
Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz. – Quercu cadente, nemo ignatu abstinet.
Men.Mon.123 246
Δοὺς τῇ τύχῃ τὸ μικρὸν ἐκλήψῃ μέγα.
Es zahlt das Glück dir kleinen Einsatz groß zurück. – Dans parva sorti recipies, quae magna sunt.
Men.Mon.124 247
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ’ εὐτυχεῖς.
Die einen trifft das Unglück, andere das Glück. – Aliis necesse est bene sit, aliis sit male.
Men.Mon.125 248
Δίκαια δράσας συμμάχους ἕξεις θεούς.
Gerechtes Handeln schenkt der Götter Beistand dir. – Opem tibi deus, iusta si egeris, feret.
Men.Mon.126 249
Δεινότερον οὐδὲν ἄλλο μητρυιᾶς κακόν.
Kein schlimmres Übel gibt’s als eine Stiefmutter. – Nulla est noverca pestis exitalior.
Men.Mon.127 250
Δειλοῦ γὰρ ἀνδρὸς δειλὰ καὶ φρονήματα.
Des feigen Mannes Denkungsart ist feige auch. – Etiam consilia ignava ignavi sunt viri.
Men.Mon.128 251
Δέσποινα γὰρ γέροντι νυμφίῳ γυνή.
Die Frau beherrscht, sobald er alt, den Bräutigam. – Mulier fit domina sponso, simulac senuerit.
Men.Mon.129 252
Δειναὶ γὰρ αἱ γυναῖκες εὑρίσκειν τέχνας.
Intrigen zu ersinnen ist die Frau geschickt. – Multum struendas mulier ad fraudes valet.
Men.Mon.130 253
Δόλιον γὰρ ἄνδρα φεῦγε παρ’ ὅλον τὸν βίον.
Den Hinterhältigen fliehe, dein ganzes Leben lang! – Dum vivis, insidiosos curriculo fuge!
Men.Mon.131 254
Δαίμων ἐμαυτῷ γέγονα γήμας πλουσίαν.
Ich stürzt’ mich selbst ins Unglück durch die reiche Frau. – Malus sum mihimet ipse Genius, ducta divite.
Men.Mon.132 255
Δούλου γὰρ οὐδὲν χεῖρον οὐδὲ τοῦ καλοῦ.
Ein Sklave ist das schlechteste, selbst wenn er gut. – Res nulla servo peior est, etiam bono.
Men.Mon.133 256
Διὰ τὰς γυναῖκας πάντα τὰ κακὰ γίγνεται.
Das Leid erwächst uns durch die Frauen allesamt. – Mala non videbis fieri nisi per mulieres.
Men.Mon.134 257
Δίκαιος ἐὰν ᾖς, πανταχοῦ τῷ τρόπῳ χρήσῃ νόμῳ († λαληθήσῃ).
Bist du gerecht, ist dein Charakter dir Gesetz. (wirst du in aller Munde sein). – Si iustus es pro lege tibi mores erunt.
Men.Mon.135 258
Δίκαιος ἀδικεῖν οὐκ ἐπίσταται τρόπος.
Ein rechter Sinn versteht sich nicht aufs Unrecht tun. – Iniuste facere nesciunt mores probi.
Men.Mon.136 259
Δίωκε δόξην καὶ ἀρετήν, φεῦγε δὲ ψόγον.
Verfolge Ruhm und Tüchtigkeit, doch Tadel flieh! – Virtutem sequere et laudem, fuge famam malam!
Men.Mon.137 228
Δοῦλος γεγονὼς ἑτέρῳ <γε> δουλεύειν φοβοῦ.
Als Sklave wolle keinem Sklaven Sklave sein! – Servire in servitute servo alii time!
Men.Mon.138 353
δικτύῳ ἄνεμον θηρᾷς
du jagst den Wind mit dem Netz (bemühst dich umsonst)
Zenob.3,17 |
||||
Sententiae Graecae: "Griech. zu Sprichwort" und "Sprichwörter" Literatur: zu "Sprichwort" und "Sprichwörter" 2856
Binder, Wilhelm (Hg.)
Medulla proverbiorum Latinorum. Schatzkästlein Lateinischer Sprichwörter..
Stuttgart, J. B. Metzler, 1856 2862
Knecht, Th.
Eile mit Weile - Vom Ursprung und von der Überlieferung griechischer Sprichwörter
Wissenschaft, Klass. Sprachen und Literaturen XXVIII, München 1994, 102-113 2863
Liebs, D.
Lateinische Rechtsregeln und Rechtssprichwörter, unter Mitarbeit von H.Lehmann und G.Strobel zusammengestellt
München 1982 2854
Otto, A.
Die Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten der Römer, gesammelt und erklärt von A.Otto
Leipzig 1890, Ndr. Hildesheim (Olms Verlag) 1965 2865
Walther, H.
Lateinische Sprichwörter und Sentenzen des Mittelalters in alphabetischer Anordnung, Bd. I-VI
Göttingen 1963ff. 2866
Werner, J. / Flury, P.
Lateinische Sprichwörter und Sinnsprüche des Mittelalters
Heidelberg 2/1966
|