Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
παιάν - 59 - πάσχω |
ὁ
παιάν, τοῦ παιᾶνος |
Preislied (für Apollon), Siegeslied, Schlachtgesang (Päan) |
παιανίζω |
stimme den Päan an, singe ein Siegeslied, stimme den Schlachtgesang an |
ὁ
παῖς, τοῦ παιδός |
Kind, Sklave (puer) |
von Kindheit an (a pueris) | |
ἄπαις,
ἄπαιδος |
kinderlos |
παιδεύω |
erziehe, bilde |
unerzogen, ungebildet | |
ἡ
παιδεία, τῆς
παιδείας |
Erziehung, Bildung (Enzyklo-pädie) |
spiele, scherze | |
ἡ
παιδιά, τῆς παιδιᾶς |
Kinderspiel, Scherz |
ὁ
παιδαγωγός, τοῦ
παιδαγωγοῦ |
Erzieher (Pädagoge) |
ὁ
παιδοτρίβης,
τοῦ παιδοτρίβου |
Sportlehrer, Turnlehrer, Gymnastiktrainer |
ὁ
πῶλος, τοῦ πώλου |
Fohlen, Füllen (Fohlen, Füllen) |
schlage, stoße (Ana-päst) | |
vor alters, früher, schon lange (Paläo-graphie) | |
παλαιός,
παλαιά, παλαιόν |
alt |
τὸ
παλαιόν (adv. Akk.) |
vor alters, ehemals (adv. Akk.) |
ἡ
παλάμη, τῆς παλάμης |
flache Hand; Mittel, Macht (palma, Palme) |
ἡ
πάλη, τῆς πάλης |
Ringkampf, Kampf |
παλαίω |
ringe, kämpfe |
τὸ
πάλαισμα, τοῦ
παλαίσματος |
Ringen, Kunstgriff |
ἡ
παλαίστρα, τῆς
παλαίστρας |
Ringschule, Ringplatz (Palästra) |
ἀντίπαλος,
ἀντίπαλον (ὁ
αντίπαλος, τοῦ
ἀντιπάλου) |
entsprechend, gewachsen (gleich stark); Gegner, Feind, Widersacher |
πάλιν |
wieder, zurück, umgekehrt |
πάλλω |
schwinge |
ὁ
πάλος, τοῦ πάλου |
Los |
τὸ
παλτόν, τοῦ παλτοῦ |
Wurfspeer |
ὁ
πάππος, τοῦ πάππου |
Großvater |
παρά
(+ Gen.) |
von... her |
ἥκω
παρὰ Σαλαμῖνος |
komme von Salamis (her) |
παρά
(+ Dat.) |
bei |
παρὰ
τοῖς Πέρσαις |
bei den Persern |
παρά
(+ Akk.) |
zu, entlang, wider |
ἄγγελος
πέμπεται παρὰ
βασιλέα |
ein Bote wird zum Großkönig geschickt |
πορεύομαι
παρὰ ποταμόν |
marschiere am Fluss entlang |
μὴ
πράττετε παρὰ
τοὺς νόμους |
handelt nicht gegen die Gesetze |
ὁ
παράδεισος, τοῦ
παραδείσου |
Tiergarten, Park (Paradies) |
ἡ
παρειά, τῆς παρειᾶς |
Wange, Backe |
ἡ
παρθένος, τῆς
παρθένου |
Jungfrau (Parthenon - Tempel der jungfräulichen Athene) |
πᾶς,
πᾶσα, πᾶν |
all, ganz, jeder (Pan-theismus, Panto-mime) |
πάντες
ἄνθρωποι |
alle Welt |
πάντα
κακός |
ganz schlecht, in jeder Hinsicht schlecht |
gänzlich, durchaus, völlig, sehr | |
καὶ μέντοι καὶ πάνυ |
und freilich gar sehr |
überall | |
πανταχοῦ
τῆς γῆς |
überall in der Welt |
παντόσε,
πανταχόσε |
überallhin |
πάντοθεν,
πανταχόθεν |
überallher |
παντοῖος,
παντοία, παντοῖον |
mannigfaltig, verschieden |
παντοδαπός,
παντοδαπή, παντοδαπόν |
mannigfaltig, verschieden |
insgesamt, ganz, jeder | |
οἱ
σύμπαντες |
alle zusammen |
τὸ
σύμπαν |
im ganzen, insgesamt |
ganz und gar, überhaupt, durchaus | |
leide, erdulde, erlebe | |
τί
παθὼν κράζεις; |
was ist dir passiert, dass du schreist? |
εὖ
(κακῶς) πάσχω |
werde gut (schlecht) behandelt, es geht mir gut (schlecht) |