Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

Griechisch - deutsche Wortkunde

Α | α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
 
zurueck nach unten weiter

παιάν - 59  - πάσχω

Π

ὁ παιάν, τοῦ παιᾶνος
Preislied (für Apollon), Siegeslied, Schlachtgesang (Päan)
παιανίζω
stimme den Päan an, singe ein Siegeslied, stimme den Schlachtgesang an
ὁ παῖς, τοῦ παιδός
Kind, Sklave (puer)
ἐκ παίδων
von Kindheit an (a pueris)
ἄπαις, ἄπαιδος
kinderlos
παιδεύω
erziehe, bilde
ἀπαίδευτος, ἀπαίδευτον
unerzogen, ungebildet
ἡ παιδεία, τῆς παιδείας
Erziehung, Bildung (Enzyklo-pädie)
παίζω
spiele, scherze
ἡ παιδιά, τῆς παιδιᾶς
Kinderspiel, Scherz
ὁ παιδαγωγός, τοῦ παιδαγωγοῦ
Erzieher (Pädagoge)
ὁ παιδοτρίβης, τοῦ παιδοτρίβου
Sportlehrer, Turnlehrer, Gymnastiktrainer
ὁ πῶλος, τοῦ πώλου
Fohlen, Füllen (Fohlen, Füllen)
schlage, stoße (Ana-päst)
πάλαι (Adv.)
vor alters, früher, schon lange (Paläo-graphie)
παλαιός, παλαιά, παλαιόν
alt
τὸ παλαιόν (adv. Akk.)
vor alters, ehemals (adv. Akk.)
ἡ παλάμη, τῆς παλάμης
flache Hand; Mittel, Macht (palma, Palme)
ἡ πάλη, τῆς πάλης
Ringkampf, Kampf
παλαίω
ringe, kämpfe
τὸ πάλαισμα, τοῦ παλαίσματος
Ringen, Kunstgriff
ἡ παλαίστρα, τῆς παλαίστρας
Ringschule, Ringplatz (Palästra)
ἀντίπαλος, ἀντίπαλον (ὁ αντίπαλος, τοῦ ἀντιπάλου)
entsprechend, gewachsen (gleich stark); Gegner, Feind, Widersacher
πάλιν
wieder, zurück, umgekehrt
πάλλω
schwinge
ὁ πάλος, τοῦ πάλου
Los
τὸ παλτόν, τοῦ παλτοῦ
Wurfspeer
ὁ πάππος, τοῦ πάππου
Großvater
παρά (+ Gen.)
von... her
ἥκω παρὰ Σαλαμῖνος
komme von Salamis (her)
παρά (+ Dat.)
bei
παρὰ τοῖς Πέρσαις
bei den Persern
παρά (+ Akk.)
zu, entlang, wider
ἄγγελος πέμπεται παρὰ βασιλέα
ein Bote wird zum Großkönig geschickt
πορεύομαι παρὰ ποταμόν
marschiere am Fluss entlang
μὴ πράττετε παρὰ τοὺς νόμους
handelt nicht gegen die Gesetze
ὁ παράδεισος, τοῦ παραδείσου
Tiergarten, Park (Paradies)
ἡ παρειά, τῆς παρειᾶς
Wange, Backe
ἡ παρθένος, τῆς παρθένου
Jungfrau (Parthenon - Tempel der jungfräulichen Athene)
πᾶς, πᾶσα, πᾶν
all, ganz, jeder (Pan-theismus, Panto-mime)
πάντες ἄνθρωποι
alle Welt
πάντα κακός
ganz schlecht, in jeder Hinsicht schlecht
πάνυ ( γε), πάντως, πάμπαν, παντάπασιν
gänzlich, durchaus, völlig, sehr
καὶ μέντοι καὶ πάνυ
und freilich gar sehr
πάντῃ, πανταχῇ, πανταχοῦ
überall
πανταχοῦ τῆς γῆς
überall in der Welt
παντόσε, πανταχόσε
überallhin
πάντοθεν, πανταχόθεν
überallher
παντοῖος, παντοία, παντοῖον
mannigfaltig, verschieden
παντοδαπός, παντοδαπή, παντοδαπόν
mannigfaltig, verschieden
ἅπας, ἅπασα, ἅπαν (σύμπας)
insgesamt, ganz, jeder
οἱ σύμπαντες
alle zusammen
τὸ σύμπαν
im ganzen, insgesamt
(τὸ) παράπαν
ganz und gar, überhaupt, durchaus
leide, erdulde, erlebe
τί παθὼν κράζεις;
was ist dir passiert, dass du schreist?
εὖ (κακῶς) πάσχω
werde gut (schlecht) behandelt, es geht mir gut (schlecht)
zurueck nach oben weiter
Sententiae excerptae: