Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
χρῶμα - 83 - ὠκεανός |
τὸ
χρῶμα, τοῦ χρώματος |
Hautfarbe, Farbe (Chrom, poly-chrom, Chromatik) |
χωλός,
χωλή, χωλόν |
lahm |
χωλὸς
τὸν ἕτερον πόδα |
an einem Fuß lahm |
χωλεύω |
bin lahm, hinke |
ἡ
χώρα, τῆς χώρας |
Platz, Ort, Raum, Gegend, Land, Landgut ("leerer Raum") |
ὁ
χῶρος, τοῦ χώρου |
Raum, Landschaft |
τὸ
χωρίον, τοῦ χωρίου |
Platz, Festung |
gebe Raum, gehe, weiche; gehe vonstatten | |
ἀναχωρέω |
weiche zurück, räume (Anachoret - Einsiedler) |
ἀναχωρῶ
τοῦ στρατοπέδου |
räume das Lager |
νικήσαντες ἀπεχώρησαν ἐπ' οἴκου |
nach ihrem Sieg entfernten sie sich nach Hause |
παραχωροῦ
τῆς ὁδοῦ |
gehe aus dem Weg |
ἤλπισεν
αὐτοὺς παραχωρήσεσθαι τῆς βασιλείας ἑκόντας |
er hoffte, sie würden die Königsmacht freiwillig abtreten |
ἐπιχώριος,
ἐπιχώριον |
einheimisch, inländisch |
προχωρέω |
rücke vor, schreite fort, gedeihe |
προσχωρέω |
gehe heran, nähere mich |
συγχωρέω |
komme übrein, vereinbare, erlaube |
συγχωροῦσιν
ἀλλήλοις |
sie machen sich gegenseitig Zugeständnisse |
συγχωρεῖ
(ἐγχωρεῖ) |
es geht an, es ist möglich |
χωρίς |
gesondert, ohne, abgesehen von |
χωρὶς
τῶν ἄλλων |
gesondert von den anderen, ohne die übrigen |
χωρίζω |
sondere ab, trenne |
χωρίζω
ἄνδρας γυναικῶν |
trenne Männer von Frauen |
Ψ |
|
ψαύω |
berühre ("reibe ab") |
ψαύω
τῆς χειρός |
berühre die (an der) Hand |
ἡ
ψῆφος, τῆς ψήφου |
Stimmstein, Abstimmung, Beschluss |
ψηφίζομαι |
stimme ab, beschließe |
τὸ
ψήφισμα, τοῦ
ψηφίσματος |
Beschluss, Volksbeschluss, Antrag |
ἀποψηφίζομαι |
verwerfe, spreche frei |
καταψηφίζομαι |
verurteile |
καταψηφίζομαι
τοῦ προδότου |
verurteile den Verräter |
καταψηφίζομαι
αὐτοῦ κλοπήν |
verurteile ihn wegen Diebstahl |
καταψηφίζομαι
αὐτοῦ θάνατον |
verurteile ihn zum Tod |
ψιλός,
ψιλή, ψιλόν |
abgerieben, kahl, bloß; leichtbewaffnet (Y-psilon; E-psilon) |
οἱ
ψιλοί, τῶν ψιλῶν |
die Leichtbewaffneten |
ψιλόω |
entblöße, beraube |
ψέγω |
tadele |
ὁ
ψόγος, τοῦ ψόγου |
Vorwurf, Tadel |
täusche, betrüge | |
täusche mich, lüge | |
ἐψεύσθην
τῆς ἐλπίδος |
täuschte mich in meiner Hoffnung |
τὸ
ψεῦδος, τοῦ ψεύδους |
Täuschung, Lüge |
lügnerisch, erlogen, falsch (Pseud-onym) | |
ὁ
ψεύστης, τοῦ
ψεύστου |
Lügner, Betrüger |
hauche, kühle ab | |
ἡ
ψυχή, τῆς ψυχῆς |
Atem, Leben, Seele (Psycho-logie, Psychose, Psycho-analyse) |
τὸ
ψῦχος, τοῦ ψύχους |
kalter Lufthauch, Kälte |
ψυχρός,
ψυχρά, ψυχρόν |
kühl, kalt, frostig (Psychro-phylen - Niedrigtemperatur bevorzugende Pflanzen) |
Ω |
|
stoße, dränge | |
ὁ
ὠκεανός, τοῦ
ὠκεανοῦ |
Weltmeer (Ozean) |