Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

Griechisch - deutsche Wortkunde

Α | α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
 
zurueck nach unten weiter

χρῶμα - 83  - ὠκεανός

τὸ χρῶμα, τοῦ χρώματος
Hautfarbe, Farbe (Chrom, poly-chrom, Chromatik)
χωλός, χωλή, χωλόν
lahm
χωλὸς τὸν ἕτερον πόδα
an einem Fuß lahm
χωλεύω
bin lahm, hinke
ἡ χώρα, τῆς χώρας
Platz, Ort, Raum, Gegend, Land, Landgut ("leerer Raum")
ὁ χῶρος, τοῦ χώρου
Raum, Landschaft
τὸ χωρίον, τοῦ χωρίου
Platz, Festung
gebe Raum, gehe, weiche; gehe vonstatten
ἀναχωρέω
weiche zurück, räume (Anachoret - Einsiedler)
ἀναχωρῶ τοῦ στρατοπέδου
räume das Lager
νικήσαντες ἀπεχώρησαν ἐπ' οἴκου
nach ihrem Sieg entfernten sie sich nach Hause
παραχωροῦ τῆς ὁδοῦ
gehe aus dem Weg
ἤλπισεν αὐτοὺς παραχωρήσεσθαι τῆς βασιλείας ἑκόντας
er hoffte, sie würden die Königsmacht freiwillig abtreten
ἐπιχώριος, ἐπιχώριον
einheimisch, inländisch
προχωρέω
rücke vor, schreite fort, gedeihe
προσχωρέω
gehe heran, nähere mich
συγχωρέω
komme übrein, vereinbare, erlaube
συγχωροῦσιν ἀλλήλοις
sie machen sich gegenseitig Zugeständnisse
συγχωρεῖ (ἐγχωρεῖ)
es geht an, es ist möglich
χωρίς
gesondert, ohne, abgesehen von
χωρὶς τῶν ἄλλων
gesondert von den anderen, ohne die übrigen
χωρίζω
sondere ab, trenne
χωρίζω ἄνδρας γυναικῶν
trenne Männer von Frauen

Ψ

ψαύω
berühre ("reibe ab")
ψαύω τῆς χειρός
berühre die (an der) Hand
ἡ ψῆφος, τῆς ψήφου
Stimmstein, Abstimmung, Beschluss
ψηφίζομαι
stimme ab, beschließe
τὸ ψήφισμα, τοῦ ψηφίσματος
Beschluss, Volksbeschluss, Antrag
ἀποψηφίζομαι
verwerfe, spreche frei
καταψηφίζομαι
verurteile
καταψηφίζομαι τοῦ προδότου
verurteile den Verräter
καταψηφίζομαι αὐτοῦ κλοπήν
verurteile ihn wegen Diebstahl
καταψηφίζομαι αὐτοῦ θάνατον
verurteile ihn zum Tod
ψιλός, ψιλή, ψιλόν
abgerieben, kahl, bloß; leichtbewaffnet (Y-psilon; E-psilon)
οἱ ψιλοί, τῶν ψιλῶν
die Leichtbewaffneten
ψιλόω
entblöße, beraube
ψέγω
tadele
ὁ ψόγος, τοῦ ψόγου
Vorwurf, Tadel
täusche, betrüge
täusche mich, lüge
ἐψεύσθην τῆς ἐλπίδος
täuschte mich in meiner Hoffnung
τὸ ψεῦδος, τοῦ ψεύδους
Täuschung, Lüge
ψευδής, ψευδές
lügnerisch, erlogen, falsch (Pseud-onym)
ὁ ψεύστης, τοῦ ψεύστου
Lügner, Betrüger
hauche, kühle ab
ἡ ψυχή, τῆς ψυχῆς
Atem, Leben, Seele (Psycho-logie, Psychose, Psycho-analyse)
τὸ ψῦχος, τοῦ ψύχους
kalter Lufthauch, Kälte
ψυχρός, ψυχρά, ψυχρόν
kühl, kalt, frostig (Psychro-phylen - Niedrigtemperatur bevorzugende Pflanzen)

Ω

stoße, dränge
ὁ ὠκεανός, τοῦ ὠκεανοῦ
Weltmeer (Ozean)
zurueck nach oben weiter
Sententiae excerptae:
Literatur:

zu "Griech" und "Grammatik"
3614
Ahrens, H.L.
De Graecae Linguae Dialectis, I,II,
Göttingen 1839/1843
booklooker
zvab

775
Anlauf, G.
Standard late Greek oder Attizismus? ..Optativgebrauch im nachklassischen Griechisch
Diss. Köln 1960
booklooker
zvab

978
Kühner, R. / Gerth, B.
Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache (3. Aufl. bearbeitet von F. Blass und B. Gerth)
Hannover 1834-1835; 3/1890-1904
booklooker
zvab

4170
Nepos / Glücklich
Hannibal : Text mit Erläuterungen ; Arbeitsaufträge, Begleittexte, Stilistik und Übungen zu Grammatik und Texterschliessung. Von Hans-Joachim Glücklich und Stefan Reitzer
Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 4/1996
booklooker
zvab

3615
Thumb-Kieckers
Griechische Dialekte, I,II.
Heidelberg 1932/1959
booklooker
zvab

2630
Traut, Georg
Lexikon über die Formen der griech. Verba. Mit zwei Beilagen: Verzeichnis der Declinations- und Conjugations-Endungen; Grammatischer Schlüssel.
Meisenheim (Olms, Reprint der 1867 in Gießen erschienenen Ausgabe) 1986
booklooker
zvab


[ Grund- und Aufbauwortschatz | Ergänzungsvokabular zu Xen.Anab. | Ergänzungsvokabular zu Xen.Hell. | Ergänzungsvokabular zu Plat.Apol. | Wortliste nach Pape ]
Α α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ ω
Die Vokabeln werden in Wortfamilien und alphabetisch angeboten. Stammformen, die man lernen sollte, sind durch Links eingebunden. Eine Differenzierung in drei Aufbaustufen soll durch Wechsel der Hintergrundfarbe vorgeschlagen werden:
Grundstufe Aufbaustufe Ausbaustufe
[ Homepage | Inhalt | WK Xen.an. | WK Xen.Hell. | WK Plat.Apol. | Wortliste nach Pape | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lateinisches Wörterbuch | Lateinischer Sprachkurs | Lateinische Grammatik | Lat.Textstellen | Griechisch | Griechisches Wörterbuch | Analyse griech. Formen | Griechischer Sprachkurs | Griechische Grammatik |Griech.Textstellen  | Griechische Geschichte | LandkartenBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Literaturabfrage ]
 

Site-Suche mit Google
© 2000 - 2024 E.Gottweinbottom © 2000 - 2024 - /GrWk/GrWk83w.php - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:53