Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
κῶμος - 43 - λανθάνω |
ὁ
κῶμος, τοῦ κώμου |
Festzug (Dionysos), Schwarm, Schmaus, Gelage |
preise, rühme, verherrliche | |
τὸ
ἐγκώμιον, τοῦ
ἐγκωμίου |
Preislied, Lobrede |
ἡ
κωμῳδία, τῆς
κωμῳδίας |
Komödie, Lustspiel |
Komödiendichter | |
ἡ
κώπη, τῆς κώπης |
Griff, Stil, Ruder (cepi, Hand-habe) |
κωφός,
κωφή, κωφόν |
(stumpfsinnig) stumm, taub |
erlange, erlose | |
λαγχάνω
ἀρχήν |
erlange (erlose) ein Amt |
λαγχάνω
τάφου |
erhalte ein Grab |
λαγχάνω
δίκην τινί |
bringe eine Klage ein gegen jdn. |
τὸ
λάχος, τοῦ λάχους |
Los, Anteil |
ἡ
Λάχεσις |
Lachesis (Parze, die das Lebenslos bestimmt) |
ὁ
λαγώς, τοῦ λαγώ |
Hase (der "Schlaffohrige") |
λάλος,
λάλη, λάλον |
geschwätzig |
λαλέω |
lalle, schwatze (lalle, Eulalia) |
nehme, nehme ein; ergreife, begreife, empfange, erhalte (Pro-lepse) | |
λαμβάνω
τῶν ἐμαυτοῦ |
wende von meinem eigenen Vermögen auf |
λαμβάνω
τοῦτο ἑνὸς ὀβολοῦ |
bekomme dies für einen Obolus |
λαμβάνω
ὑμᾶς συμμάχους |
nehme euch zu Bundesgenossen |
λαβὼν
στρατιώτας |
mit Truppen |
λαμβάνομαι |
halte mich an, fasse an, berühre |
λαμβάνομαι
τοῦ καιροῦ |
ergreife die Gelegenheit |
λαμβάνομαι
τὸν παῖδα τῆς
χειρός |
nehme das Kind bei der Hand |
nehme (wieder) auf, hebe hoch, stelle wieder her; nehme vor (analeptisch) | |
ἀντιλαμβάνομαί
τινος |
fasse etwas an, wende ein (Anti-labe) |
ἀντιλαμβάνομαι
τῆς ήγεμονίας |
bemächtige mich der Führung |
ἀντιλαμβάνομαι
τοῦ λόγου |
widerspreche der Behauptung |
ἀπολαμβάνω |
nehme weg, halte fest, empfange |
ἐπιλαμβάνω |
nehme dazu, ergreife, überfalle, überrasche |
ἐπιλαμβάνομαι |
fasse an, halte mich fest an; tadele jdn. (mit Worten) |
ἐπίληπτος,
ἐπίληπτον |
angefasst, befallen; fallsüchtig (Epilepsie) |
καταλαμβάνω |
ergreife, nehme in Besitz, hole ein; ertappe, treffe an; begreife |
καταλαμβάνει |
es ereignet sich, tritt ein |
ἑσπέρα
κατέλαβεν |
es ist Abend geworden |
χειμὼν
σφοδρὸς καταλαμβάνει (ἐπιγίγνεται) |
ein heftiger Sturm bricht los |
μεταλαμβάνω |
nehme Anteil, tausche ein |
μεταλαμβάνω
τοῦ κινδύνου |
nehme teil an der Gefahr |
übernehme, gewinne, nehme mit; nehme auf die Seite, locke an | |
ψηφίσματι παραλαμβάνειν τὴν πόλιν |
durch einen Beschluss die Staatsverwaltung übernehmen |
προσλαμβάνω |
nehme noch dazu |
fasse zusammen; ergreife, verhafte; greife mit an, helfe; begreife (Silbe) | |
συλλαμβάνω
τοὺς λόγους |
fasse die Worte zusammen, begreife die Worte |
συλλαμβάνω
τῷ φίλῳ |
helfe meinem Freund |
συλλήβδην |
zusammengefasst, kurz |
nehme auf; wende ein, antworte; nehme an, vermute | |
εὐλαβής,
εὐλαβές |
vorsichtig (anfassend), bedächtig |
ἡ
εὐλάβεια, τῆς
εὐλαβείας |
Vorsicht, Bedächtigkeit |
nehme mich in Acht, hüte mich | |
εὐλαβοῦμαι
τὸν κόλακα |
hüte mich vor dem Schmeichler |
λάμπω |
glänze, leuchte |
ἡ
λαμπάς, τῆς λαμπάδος |
Fackel (Lampe) |
λαμπρός,
λαμπρά, λαμπρόν |
glänzend, hell, herrlich |
ἡ
λαμπρότης, τῆς
λαμπρότητος |
Glanz, Pracht, Ansehen |
λανθάνω
(τινά) |
bin verborgen (vor jdm.) |
ἔλαθόν
σε πορευθείς |
reiste heimlich vor dir ab; brach auf, ohne dass du es merktest |
ἔλαθον προσχόντες τῇ
ὄχθῃ |
sie landeten unbemerkt am Ufer an |