Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
βοηθός - 14 - γάρ |
ὁ
βοηθός, τοῦ βοηθοῦ |
Helfer |
ἡ
βοήθεια, τῆς
βοηθείας |
Hilfe, Hilfeleistung, Abhilfe, Schutz |
τῷ πλήθει
τὰς βοηθείας ἐποιοῦντο |
sie leisteten dem Volk die erforderliche Hilfe |
ὁ
βορέας, τοῦ βορέου
(ὁ βορρᾶς, τοῦ
βορρᾶ) |
Nordwind, Norden |
πρὸς
βορέαν τοῦ ὄρους |
nördlich des Berges |
βόσκω |
weide, füttere, ernähre |
ἡ
βοτάνη, τῆς βοτάνης |
Pflanze, Futter (Botanik) |
τὸ
βόσκημα, τοῦ
βοσκήματος |
Vieh, Herde; Nahrung |
ὁ
βότρυς, τοῦ βότρυος |
Traube |
wünsche, will, begehre | |
μᾶλλον
βούλομαι... ἤ |
will lieber als, ziehe vor |
ὁ
βουλόμενος |
jeder der will, jeder beliebige |
ἐμοὶ
βουλομένῳ ἐστίν |
es entspricht meinem Wunsch |
τοῦτο
γίγνεταί μοι
βουλομένῳ |
dies geschieht mit meiner Zustimmung |
ἡ
βουλή, τῆς βουλῆς |
Wille, Plan, Rat; Ratsversammlung |
βουλεύω |
plane, berate, bin Ratsherr |
Ratgeber, Ratsmitglied, Ratsherr | |
βουλεύομαι |
überlege bei mir, berate mich mit jdm. |
ἐβουλευσάμην |
ich beschloss |
περὶ
τοῦ βίου καθ' ἑκάστην βουλεύεσθαι τὴν ἡμέραν |
wegen seines Lebensunterhalts täglich mit sich zu Rate gehen |
τὸ
βουλευτήριον,
τοῦ βουλευτηρίου |
Rathaus |
τὸ
βούλευμα, τοῦ
βουλεύματος |
Beschluss, Plan |
τὸ
προβούλευμα,
τοῦ προβουλεύματος |
Vorbeschluss, Ratsgutachten |
ἐπιβουλεύω |
stelle nach, lauere auf |
ἡ
ἐπιβουλή, τῆς
ἐπιβουλῆς |
Nachstellung, Hinterhalt |
συμβουλεύω
(τινί) |
rate (jdm.) |
συμβουλεύω
τῇ πόλει |
rate der Stadt |
συμβουλεύομαι |
berate mich, frage um Rat |
συμβουλεύομαι
τοῖς πολίταις |
berate mich mit meinen Mitbürgern |
ὁ
σύμβουλος, τοῦ
συμβούλου |
Ratgeber |
ἡ
συμβουλία, τῆς
συμβουλίας |
Rat, Ratsversammlung |
ὁ
βοῦς, τοῦ βοός |
Rind (bos, Bos-porus, Boiotien, Eu-boia) |
ὁ
βουκόλος, τοῦ
βουκόλου |
Rinderhirt |
ἡ
ἑκατόμβη, τῆς
ἑκατόμβης |
Hekatombe, Opfer von 100 Rindern |
βραδύς,
βραδεῖα, βραδύ |
langsam |
βραδύνω |
verlangsame |
ἡ
βραδυτής, τῆς
βραδυτῆτος |
Langsamkeit |
βραχύς,
βραχεῖα, βραχύ |
kurz (brevis, Brief, brachy-zephal - kurzköpfig) |
βραχύνω |
verkürze |
ἡ
βραχύτης, τῆς
βραχύτητος |
Kürze |
βρέχω |
benetze |
βρέμω |
brause, töne (fremo, Bremse = Brummer) |
ἡ
βροντή, τῆς βροντῆς |
Donner |
βροντάω |
lasse donnern |
βροτός,
βροτή, βροτόν |
sterblich (mortuus) |
ἄμβροτος,
ἄμβροτον |
unsterblich (Am-brosia, am-brosisch) |
ὁ
βωμός, τοῦ βωμοῦ |
Altar |
τὸ
γάλα, τοῦ γάλακτος |
Milch (Gala-lith, Galaxie, galaktisch) |
ἡ
γαλήνη, τῆς γαλήνης |
Windstille, Meeresstille |
γαλήνης
πλέω |
segle bei ruhiger See |
Hochzeit, Ehe (mono-gam, Poly-gamie) | |
γαμέω
γυναῖκα |
heirate eine Frau |
γαμοῦμαι
ἀνδρί |
heirate einen Mann |
ὁ
γαμέτης, τοῦ
γαμέτου |
Gatte (Gameten) |
ὁ
γαμβρός, τοῦ
γαμβροῦ |
Schwiegersohn, Schwager (gener) |
ἄγαμος,
ἄγαμον |
unverheiratet, unvermählt |
ἡ γαστήρ,
τῆς γαστρός |
Bauch, Magen (Gastro-nomie, Gastritis) |
wenigstens, freilich, gewiss, gerade | |
γάρ
(γε - ἄρ) |
denn, nämlich, ja |
οἴει
γάρ; |
meinst du denn? |
εἰ
γάρ |
wenn doch (Wunsch) |