Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

Griechisch - deutsche Wortkunde

Α | α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
 
zurueck nach unten weiter

  ζεύγνυμι - 31  - ἡλικία

joche zusammen, unterjoche, verbinde (iungo)
τὸ ζεῦγος, τοῦ ζεύγους
Joch, Gespann, Fuhrwerk (iugum, Joch)
τὸ ζεῦγος, τοῦ ζεύγους
Verbindung (Zeugma)
τὸ ζυγόν τοῦ ζυγοῦ
Joch, Gespann; Ruderbank, Reihe
ἀναζεύγνυμι
spanne wieder an, breche auf
τὸ ὑποζύγιον
Zugtier, Lasttier
ὁ ζῆλος, τοῦ ζήλου
Eifer, Eifersucht, Neid (Zelot)
ζηλόω
eifere nach, beneide; preise glücklich
ζηλῶ τὸν ἐσθλόν
beneide den Edlen, eifere dem Edlen nach
ζηλῶ σε τῆς νίκης
preise dich wegen deines Sieges glücklich
οἱ Λακεδαιμόνιοι ἐζήλουν τὴν πόλιν τῆς Μαραθῶνι μάχης
die Spartaner beneideten Athen um die Schlacht bei Marathon
ἡ ζημία, τῆς ζημίας
Schaden, Strafe
schädige, strafe
ζημιῶ αὐτὸν φυγῇ
strafe ihn mit Verbannung
ζητέω
suche, forsche, untersuche; bemühe mich
ἀναζητέω
suche auf, forsche aus, untersuche
ζήω (ζῶ)
lebe
οὐδέποτε ζῶντος ἐμοῦ
niemals, solange ich lebe; nur über meine Leiche
ἡ ζωή, τῆς ζωῆς
Leben, Lebensweise, Lebensunterhalt
τὸ ζῷον, τοῦ ζῴου
Lebewesen, Geschöpf, Tier (Zoo-logie)
ὁ ζωγράφος, τοῦ ζωγράφου
Maler (nach dem Leben)
ζωγραφέω
male (nach dem Leben)
ζωγρέω (ἀγρεύω)
nehme (lebendig) gefangen
gürte, umgürte
ἡ ζώνη, τῆς ζώνης
Gürtel (Zone)
τὸ ζῶμα, τοῦ ζώματος
Schurz (unterer Teil des Panzers)
τὸ διάζωμα, τοῦ διαζώματος
Schurz; Rundgang (im Theater)
ὁ ζωστήρ, τοῦ ζωστῆρος
Gürtel, Leibgurt (über dem Panzer)
  1. oder?, oder etwa? nicht wahr? (lat.: an?) (in erklärenden Fragen);
  2. als (nach Komp.; lat.: quam)
ἢ... ἤ (ἤτοι... ἤ)
entweder... oder
fürwahr; wohl? (lat.: -ne, num?)
ἦ μάλα δή
ja ganz gewiss
ἦ που
sicherlich wohl
wo, wohin, wie
ᾗ μὲν δὴ νομίζομέν γε
wie wir jedenfalls glauben
ἡ ἥβη, τῆς ἥβης
Reife, Jugend, Jugendkraft
ἡβάω
stehe in der Jugendblüte, bin reif
werde reif, mannbar
ὁ ἔφηβος, τοῦ ἐφήβου
Ephebe (volljähriger Jüngling)
ἡγέομαι
führe, zeige den Weg; glaube, halte für (sagax)
ἡγοῦμαι τοῦ στρατοῦ
führe, befehlige das Heer
ἡγοῦμαι τῷ στρατῷ
gehe dem Heer voran, bin dem Heer Wegführer
ἡγοῦμαι τῷ στρατῷ τὴν ὁδόν
zeige dem Heer den Weg
ἡγοῦμαι τοὺς θεούς
glaube an die Götter
ἡγοῦμαί σε πιστόν εἶναι
glaube, dass du treu bist
ἡγοῦμαί σε πιστόν
halte dich für treu
Ἔρωτα Ἀφροδίτης ἡγοῦμαι
halte Eros für den Sohn der Aphrodite
αὐτὸν περὶ πολλοῦ ἡγοῦμαι
schätze ihn hoch
ὁ ἡγεμών, τοῦ ἡγεμόνος
Führer, Befehlshaber, Wegweiser
ἠξίουν τοὺς Ἀθηναίους ἡγεμόνας σφῶν γίγνεσθαι
sie forderten die Athener auf, die Hegemonie über sie zu übernehmen
ἡγεμονεύω
führe, befehlige
ἡ ἡγεμονία, τῆς ἡγεμονίας
Führung, Oberbefehl (Hegemonie)
διηγέομαι
setze auseinander, stelle dar
ἡ διήγησις, τῆς διηγήσεως
Erzählung, Darstellung (narratio)
ἐξηγέομαι
führe an, führe aus. erkläre, berichte (Ex-egese)
τὸ ἤλεκτρον, τοῦ ἠλέκτρου
Bernstein (elektrisch)
(ὁ, ἡ) ἧλιξ, ἥλικος
gleichaltrig; Altersgenosse
ὁ ἡλικιώτης, τοῦ ἡλικιώτου Altersgenosse, Kamerad
ἡ ἡλικία, τῆς ἡλικίας
Lebensalter, reifes Alter; Zeitalter
ἡλίκος, ἡλίκη, ἡλίκον
wie groß, wie alt, wie wichtig
zurueck nach oben weiter
Sententiae excerptae:
Literatur:

zu "Griech" und "Grammatik"
3614
Ahrens, H.L.
De Graecae Linguae Dialectis, I,II,
Göttingen 1839/1843
booklooker
zvab

775
Anlauf, G.
Standard late Greek oder Attizismus? ..Optativgebrauch im nachklassischen Griechisch
Diss. Köln 1960
booklooker
zvab

978
Kühner, R. / Gerth, B.
Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache (3. Aufl. bearbeitet von F. Blass und B. Gerth)
Hannover 1834-1835; 3/1890-1904
booklooker
zvab

4170
Nepos / Glücklich
Hannibal : Text mit Erläuterungen ; Arbeitsaufträge, Begleittexte, Stilistik und Übungen zu Grammatik und Texterschliessung. Von Hans-Joachim Glücklich und Stefan Reitzer
Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 4/1996
booklooker
zvab

3615
Thumb-Kieckers
Griechische Dialekte, I,II.
Heidelberg 1932/1959
booklooker
zvab

2630
Traut, Georg
Lexikon über die Formen der griech. Verba. Mit zwei Beilagen: Verzeichnis der Declinations- und Conjugations-Endungen; Grammatischer Schlüssel.
Meisenheim (Olms, Reprint der 1867 in Gießen erschienenen Ausgabe) 1986
booklooker
zvab


[ Grund- und Aufbauwortschatz | Ergänzungsvokabular zu Xen.Anab. | Ergänzungsvokabular zu Xen.Hell. | Ergänzungsvokabular zu Plat.Apol. | Wortliste nach Pape ]
Α α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ ω
Die Vokabeln werden in Wortfamilien und alphabetisch angeboten. Stammformen, die man lernen sollte, sind durch Links eingebunden. Eine Differenzierung in drei Aufbaustufen soll durch Wechsel der Hintergrundfarbe vorgeschlagen werden:
Grundstufe Aufbaustufe Ausbaustufe
[ Homepage | Inhalt | WK Xen.an. | WK Xen.Hell. | WK Plat.Apol. | Wortliste nach Pape | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lateinisches Wörterbuch | Lateinischer Sprachkurs | Lateinische Grammatik | Lat.Textstellen | Griechisch | Griechisches Wörterbuch | Analyse griech. Formen | Griechischer Sprachkurs | Griechische Grammatik |Griech.Textstellen  | Griechische Geschichte | LandkartenBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Literaturabfrage ]
 

Site-Suche mit Google
© 2000 - 2024 E.Gottweinbottom © 2000 - 2024 - /GrWk/GrWk31z.php - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:54