Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
δρᾶμα - 22 - ἐθέλω |
τὸ
δρᾶμα, τοῦ δράματος |
Handlung, Schauspiel (Drama) |
kann, vermag, gelte, bedeute (Dynamik) | |
mächtig, fähig, möglich | |
ἐκ τῶν δυνατῶν |
nach Möglichkeit |
ohnmächtig, unfähig, unmöglich | |
ἀδύνατα
μὴ οὐ κακότητα ἐγγίγνεσθαι τῇ πόλει |
es ist unmöglich, dass im Staat keine sittliche Verderbnis entsteht |
Macht, Einfluss, Fähigkeit (Dynamit, Dynamo) | |
ὁ
δυνάστης, τοῦ
δυνάστου |
Machthaber, Herrscher (Dynast) |
δυναστεύω |
bin an der Macht, herrsche |
ἡ
δυναστεία, τῆς
δυναστείας |
Herrschaft, Gewaltherrschaft (Dynastie) |
δύο |
zwei (duo) |
δίς |
zweimal |
δὶς τῆς ἡμέρας |
zweimal am Tag |
δίχα |
zweigeteilt, zweifach |
tauche ein, versenke | |
ἐνδύω |
tauche ein, versenke |
ἐνδύω
τὸν παῖδα στολήν |
ziehe dem Kind ein Kleid an |
ἐνέδυσάν
με τὸν χιτῶνα καὶ περιέβαλον τὸ ἱμάτιον |
sie zogen mir das Kleid an und legten mir den Mantel um |
ἐνδύομαι
τὸν χιτῶνα |
ziehe mir das Hemd an |
tauche unter (intr.), gehe unter, versinke | |
αἱ
δυσμαί, τῶν δυσμῶν |
Sonnenuntergang, Westen |
τὸ
ἄδυτον, τοῦ ἀδύτου |
das Allerheiligste, Heiligtum |
ἀναδύομαι |
tauche auf |
ἐνδύομαι |
ziehe mir etwas an |
ὑποδύομαι
τοὺς πόνους |
unterziehe mich den Strapazen |
τὸ
ἔαρ, τοῦ ἔαρος
(τὸ ἦρ, τοῦ ἦρος) |
Frühling |
ἔαρος |
im Frühling |
lasse; lasse zu, lasse unbehelligt | |
οὐκ
ἐῶ |
verhindere, verbiete |
ἐγγυάω
(ἐγγυάομαι) |
gebe ein Pfand in die Hand, verbürge mich |
nahe | |
ἐγγὺς
τῆς πόλεως |
nahe der Stadt |
ἐγγὺς
ἐλθὼν ἀποθανεῖν διέφυγεν |
kurz davor zu fallen konnte er entkommen |
κακόν
τι ἐργάζονται τοὺς ἀεὶ ἐγγυτάτω αὑτῶν ὄντας |
sie fügen denen ein Leid zu, die ihnen jeweils am nächsten sind |
ἐγγύθεν |
aus der Nähe |
wecke (auf); treibe an, veranlasse | |
wache auf, erwache | |
ἐγρήγορα |
bin wach (Gregor) |
τὸ
ἔγχος, τοῦ ἔγχους |
Speer, Waffe |
τὸ
ἕδος, τοῦ ἕδους |
Wohnsitz, Tempel, Götterbild (Sitz) |
setze nieder, setze hin; sitze | |
setze mich, sitze | |
ἡ γυνὴ ἐκαθέζετο παρὰ τὸν αὑτῆς ἄνδρα |
die Frau setzte sich neben ihren Mann |
sitze, bin untätig | |
ἡ
ἕδρα, τῆς ἕδρας
(ἡ καθέδρα, τῆς
καθέδρας) |
Sitz (Katheder, Kathedrale) |
ἡ
ἐνέδρα, τῆς ἐνέδρας |
Hinterhalt, Hinterlist |
ἐνεδρεύω |
stelle nach, lauere auf |
ὁ
πρόεδρος |
Vorsitzender, Pl.: Prytanenausschuss |
ἱδρύω |
(setze hin) gründe |
ἔδω
(ἐσθίω) |
esse, verzehre (edo, esse) |
ἐσθίω
ἄρτου |
esse Brot |
ἡ
ἐδωδή, τῆς ἐδωδῆς |
Essen, Speise |
ό
ὀδούς, τοῦ ὀδὁντος |
Zahn (Zahn) |
ἐθέλω
(θέλω) |
will |