Einstieg
I.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Einstieg - Lösung
I.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Grammatik
IV. ABLATIV
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Regeln
Kasuslehre: Ablativ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Einteilung des Ablativs: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lektüre
Salus publica suprema lex esto! |
|
Fabricius
Luscinus vir magna gloria magnaque aequitate fuit. Publius Cornelius
Rufinus autem fuit homo magna quidem fortitudine magnaque belli
peritia, sed incredibili avaritia. Hunc ille Fabricius neque probabat
neque amico eo utebatur, sed acerrimo odio eum persequebatur.
Sed
cum temporibus difficillimis Rufinus ille consulatum peteret,
Fabricius summa vi nixus est, ut Rufino consulatus deferretur.
Nam ceteri, qui consulatum petebant, multo peiores erant Rufino.
Amici mirabantur, cur Fabricius inimico suo auxiliaretur.
Sed Fabricius: "Malo", inquit, "a cive avaro pecunia
privari quam ab hoste sub corona venire."
Rufinus
bis consulatu et dictatura functus est. Sed paucis annis post
Fabricius censor eum senatu movit, quod avaritia adductus iniuria
non abstinuerat. (Gell.4,8) |
|
Lektüre - Lösung
Salus publica suprema lex esto! |
|
Fabricius
Luscinus war ein Mann von großem Ruhm und großem Gerechtigkeitssinn.
Publius Cornelius Rufinus aber war sehr tapfer und sehr kriegserfahren,
aber unglaublich habgierig. Diesen fand jener Fabricius weder
gut, noch hatte er ihn zum Freund, sondern verfolgte ihn mit bitterstem
Hass.
Aber
als jener Rufinus sich in sehr schwierigen Zeiten um das Konsulat
bewarb, bemühte sich Fabricius mit aller Macht, dass Rufinus das
Konsulat übertragen werde. Denn die übrigen, die sich um das Konsulat
bewarben, waren viel schlechter als Rufinus.
Seine Freunde wunderten sich, warum Fabricius seinem Feind half. Aber Fabricius erklärte: "Ich will lieber von einem habgierigen Mitbürger meines Geldes beraubt, als von einem Feind in die Sklaverei verkauft werden.
Rufinus
begleitete zweimal das Konsulat und die Diktatur. Aber einige
Jahre später entfernte ihn Fabricius als Censor aus dem Senat,
weil er sich aus Habgier nicht des Unrechts enthalten hatte. (Gell.4,8) |
|
Übung
Um welchen Ablativ handelt es sich: |
|
|
||
Übersetze ins Lateinische |
||
Nachdem
unter der Masse der Soldaten bekannt geworden war, mit welcher Anmaßung
Ariovist bei der Unterredung den Römern den Aufenthalt in ganz Gallien
untersagt habe, erfüllte das Heer eine viel größere Bereitschaft
und Kampfeslust.
Zwei
Tage danach schickte Ariovist Gesandte an Caesar: er wolle mit ihm
verhandeln. Caesar sah keinen Grund für eine Unterredung, um so
mehr weil die Germanen sich den Tag zuvor nicht hatten zurückhalten
lassen, auf unsere Leute zu schießen.
Einen
Legaten glaubte er nur unter großer Gefahr zu ihm schicken und den
wilden Menschen preisgeben zu können.
Am
passendsten erschien es ihm, Gaius Valerius Procillus, einen jungen
Mann von höchster Tapferkeit und Bildung, zu ihm zu schicken, mit
dem Ariovist freundlichen Umgang gepflegt hatte, und zusammen mit
ihm M. Metius, der zu Ariovist eine gastfreundschaftliche Beziehung
unterhielt.
Diesen
trug er auf, in Erfahrung zu bringen, was Ariovist sage, und es
ihm zu berichten.
Als
Ariovist diese bei sich im Lager gesehen hatte, rief er in Gegenwart
seines Heeres laut, warum sie zu ihm kämen; etwa um zu spionieren?
Ihren Versuch, sich zu erklären, unterband er und ließ sie in Fesseln
legen. (Caes.Gall.1,46f.) |
||
Übung - Lösung
Bestimme den Ablativ |
|
Übersetze ins Deutsche |
|
Posteaquam in vulgus militum elatum est, qua
arrogantia in colloquio Ariovistus usus omni Gallia Romanis interdixisset,
multo maior alacritas studiumque pugnandi maius exercitui iniectum
est.
Biduo post Ariovistus ad Caesarem legatos misit: velle se agere
cum eo. Colloquendi Caesari causa visa non est, et eo magis, quod
pridie eius diei Germani retineri non potuerant, quin in nostros
tela conicerent.
Legatum ex suis sese magno cum periculo ad eum
missurum et hominibus feris obiecturum existimabat.
Commodissimum visum est C. Valerium Procillum,
summa virtute et humanitate adulescentem, cuius amicitia Ariovistus
iam longinqua consuetudine utebatur ad eum mittere et una M. Metium,
qui hospitio Ariovisti utebatur.
His mandavit, ut, quae diceret
Ariovistus, cognoscerent et ad se referrent. Quos cum apud se in
castris Ariovistus conspexisset, exercitu suo praesente conclamavit:
quid ad se venirent? an speculandi causa? conantes dicere prohibuit
et in catenas coniecit. (Caes.Gall.1,46f.) |
|
Wortkunde
Vokabeln der Lektion |