| Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
τρόπος - 75 - τύραννος |
| Wendung, Art und Weise, Charakter (Tropen) | |
| παντὶ
τρόπῳ |
auf jede Weise |
| ἄλλου
τρόπου εἰμί |
bin von anderer Wesensart |
|
τὸ δὲ ἀργύριον οὐκ ἐδεξάμην οὐδένα τρόπον |
das Geld nahm ich auf keinen Fall |
| ἡ
τροπή, τῆς τροπῆς |
Wendung, Flucht |
| τὸ
τρόπαιον, τοῦ
τροπαίου |
(Wendezeichen) Siegeszeichen (Trophäe) |
| ἀποτρέπω |
wende ab, schrecke ab |
| ἀποτρέπω
αὐτὸν τῆς ἀλαζονείας |
bringe ihn von der Prahlerei ab |
| ἐντρέπομαι |
kümmere mich um, nehme Rücksicht auf |
| ἐντρέπομαι
τῶν φίλων |
bemühe mich um meine Freunde |
| ἐπιτρέπω |
wende zu, überlasse, gestatte |
| ὁ
ἐπίτροπος, τοῦ
ἐπιτρόπου |
Verwalter, Vormund |
| ἐπιτροπεύω |
bin Verwalter, bin Vormund, beaufsichtige, verwalte |
| ἡ
ναῦς περιτρέπεται (καταποντίζεται) |
das Schiff kentert |
| νῦν
περιτρέπεις σεαυτόν |
nun schlägst du dich selbst |
| προτρέπω |
wende hin, treibe an |
|
τοῦτο προυτράπην ἐπὶ πλέον διελθεῖν |
ich ging daran (entschloss mich), dies ausführlicher durchzugehen |
| ernähre, ziehe auf (A-trophie, Hyper-trophie) | |
| ἡ
τροφός, τῆς τροφοῦ |
Amme, Pflegerin |
| ὁ
τροφεύς, τοῦ
τροφέως |
Ernährer, Erzieher |
| ἡ
τροφή, τῆς τροφῆς |
Ernährung, Erziehung |
| ὁ Νεῖλος
τροφὴν ἱκανὴν παρέχειν πέφυκεν |
der Nil bietet von Natur aus hinreichend Nahrung |
| laufe, renne, gerate hin | |
| ὁ
τροχός, τοῦ τροχοῦ |
(Läufer) Scheibe, Rad |
| ὁ
τρόχος, τοῦ τρόχου |
Lauf, Laufbahn (Trochäus) |
| ἡ
γλῶττα τῆς διανοίας
προτρέχει |
die Zunge eilt dem Denken voraus |
| zittere, fürchte | |
| ἄτρεστος,
ἄτρεστον |
unerschrocken |
| reibe, reibe auf, erschöpfe (tero) | |
| ἡ
τριβή, τῆς τριβῆς |
Beschäftigung, Übung, Aufenthalt |
| zerreibe, verbringe die Zeit, verweile | |
| ἡ
διατριβή, τῆς
διατριβῆς |
Verzögerung, Aufenthalt, Beschäftigung, Studium (Diatribe) |
| ἡ
τριήρης, τῆς τριήρεος |
Dreirudrer, Triere (Triere) |
| ὁ
τριήραρχος, τοῦ
τριηράρχου |
Schiffsbefehlshaber, Ausrüster einer Triere |
| ἡ
τρυφή, τῆς τρυφῆς |
Schwelgerei, Luxus |
| τρυφάω |
schwelge, prunke, lebe üppig |
| τρώγω |
nage, benage, esse |
| treffe, erlange | |
| τυγχάνω
τοῦ σκοποῦ |
erreiche mein Ziel |
| τυγχάνω
συγγνώμης (τῆς
δίκης) |
erlange Verzeihung (die verdiente Strafe) |
| τούτων
ἔτυχεν, ὧνπερ οἱ νόμοι κελεύουσι |
er hat die von den Gesetzen bestimmte Strafe erlitten |
| tue zufällig, tue gerade | |
| ἔτυχε
πρὸς Πομπήιον συνεστηκώς |
es ergab sich, dass er gegen Pompeius stand |
| der erste beste, jeder beliebige | |
| Zufall, Schicksal, Glück | |
| ἀγαθῇ
τύχῃ |
zum guten Glück, in Gottes Namen |
|
ὑπὸ τῇ δυσχερεστάτῃ γενέσθαι τύχῃ |
einem überaus traurigen Los verfallen |
| glücklich, erfolgreich | |
| Glück, (glücklicher) Erfolg | |
| bin glücklich, habe Erfolg | |
| ἀτυχής,
ἀτυχές (δυστυχής) |
unglücklich, unheilvoll |
| ἡ
ἀτυχία, τῆς ἀτυχίας
(ἡ δυστυχία) |
Unglück, Unglücksfall, Missgeschick |
| ἀτυχέω
(δυστυχέω) |
bin unglücklich, erleide ein Missgeschick |
| ἀτυχῶ
τὴν ναυαχίαν |
verliere die Seeschlacht |
| ἀποτυγχάνω |
verfehle |
| ἀποτυγχάνω
τοῦ καιροῦ |
verpasse die Gelegenheit |
| Unglück, schlimmes Schicksal | |
| ἐντυγχάνω
(ἐπιτυγχάνω,
περιτυγχάνω,
συντυγχάνω) |
treffe auf, begegne |
συντυγχάνει |
es trifft sich, es ereignet sich |
| ἐντυγχάνω
τῷ φίλῳ |
besuche meinen Freund |
|
κατά τινα συντυχίαν λέοντι ὑπήντησε |
zufällig begegnete er einem Löwen |
| ὁ
τύμβος, τοῦ τύμβου |
Hügel, Grabhügel, Grab (tumeo, tumulus) |
| schlage, stoße | |
| ὁ
τύραννος, τοῦ
τυράννου |
Herrscher, Gewaltherrscher |
| Α | α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
| Grundstufe | Aufbaustufe | Ausbaustufe |