Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
1 | Multas per gentes et multa per aequora vectus | Weithin über die Lande und über die Meere gezogen, |
2 |
advenio has miseras, frater, ad inferias,
|
Kehre endlich ich heim, Bruder, zu traurigem Dienst,
|
3 | ut te postremo donarem munere mortis | Dass ich als letztes Geschenk dir weihe die Gabe der Toten |
4 |
et mutam nequiquam alloquerer cinerem,
|
Und deine Asche umsonst rufe, die stumme, umsonst,
|
5 | quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum, | Da dich selbst nun einmal ein bittres Geschick mir entrissen. |
6 |
heu miser indigne frater adempte mihi.
|
Bruder, mein Bruder, warum wurdest du mir geraubt!
|
7 | nunc tamen interea haec, prisco quae more parentum | Nimm es denn hin, was unsere Väter nach altem Brauche |
8 |
tradita sunt tristi munere ad inferias,
|
Für die Toten bestimmt als ein Ehrengeschenk,
|
9 | accipe fraterno multum manantia fletu, | Nimm es hin, was reichliche Brudertränen benetzten: |
10 |
atque in perpetuum, frater, ave atque vale!
|
Sei auf ewige Zeit, Bruder gegrüßt und leb wohl!
|
Versmaß: Elegisches Distichon |
Übersetzung: C.Fischer, 49 |
|
Sententiae excerptae:
Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
|