Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
1 | Chommoda dicebat, si quando commoda vellet | Ordnungk sagte mein trefflicher Arrius, wenn sich's um Ordnung |
2 |
dicere, et insidias Arrius hinsidias,
|
Handelte; Hefeu, wo Efeu ein anderer sagt.
|
3 | et tum mirifice sperabat se esse locutum, | Und er glaubte dir schön ganz über die Maßen zu reden, |
4 |
cum quantum poterat dixerat hinsidias.
|
Wenn er sein Hefeu so recht grundaus der Lunge geholt.
|
5 | credo, sic mater, sic semper avunculus eius, | Sicherlich hatten Mama, Oheim, Groß-Mutter und -Vater |
6 |
sic maternus avus dixerat atque avia.
|
(Diese von Mutter Seit') eben die Sprache beliebt.
|
7 | hoc misso in Syriam requierant omnibus aures: | Wie er nach Syrien ging, da wünschten wir unseren Ohren |
8 |
audibant eadem haec leniter et leviter,
|
Glück, und natürlich, wie sonst, hörte man jegliches Wort.
|
9 | nec sibi postilla metuebant talia verba, | Ja wir glaubten uns los und ledig der Plage für immer, |
10 |
cum subito affertur nuntius horribilis,
|
Als man, o Schreckenspost! plötzlich die Kunde vernahm:
|
11 | Ionios fluctus, postquam illuc Arrius isset, | Seit Herr Arrius über das Meer ging, gibt es in aller |
12 |
iam non Ionios esse, sed Hionios.
|
Welt kein Ionisches mehr, aber ein Hionisches.
|
Versmaß: Elegisches Distichon |
Übersetzung: E.Mörike, 23 |
|
Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
|