βαδίζω |
βαδίζω, βαδιοῦμαι, ἐβάδισα, βεβάδικα |
gehe im Schritt | |
βαδίζω |
βαδίζω, βαδιοῦμαι, ἐβάδισα, βεβάδικα |
ziehe (intr.) (von derReiterei) | |
βάθος, τὸ |
τὸ βάθος, τοῦ βάθους |
Höhe | |
βακτηρία, ἡ |
ἡ βακτηρία, τῆς βακτηρίας |
Stock | |
βάλανος, ἡ |
ἡ βάλανος, τῆς βαλάνου |
Eichel | |
βάλανος, ἡ |
ἡ βάλανος, τῆς βαλάνου <τοῦ φοίνικος> |
Dattel | |
βαρβαρικόν, τὸ |
τὸ βαρβαρικόν, τοῦ βαρβαρικοῦ |
Barbarentum | |
βαρβαρικόν, τὸ |
τὸ βαρβαρικόν, τοῦ βαρβαρικοῦ |
Barbarengeschlecht | |
βαρβαρικόν, τὸ |
τὸ βαρβαρικόν, τοῦ βαρβαρικοῦ |
Barbarenheer | |
βαρβαρικόν, τὸ |
τὸ βαρβαρικόν, τοῦ βαρβαρικοῦ |
Perserheer | |
βαρβαρικόν, τὸ |
τὸ βαρβαρικόν, τοῦ βαρβαρικοῦ |
die Barbaren | |
βαρβαρικόν, τὸ |
τὸ βαρβαρικόν <στράτευμα>, τοῦ βαρβαρικοῦ <στρατεύματος> |
die persischen Truppen | |
βαρβαρικός |
βαρβαρικός, βαρβαρική, βαρβαρικόν |
ausländisch | |
βαρβαρικός |
βαρβαρικός, βαρβαρική, βαρβαρικόν |
nichtgriechisch | |
βαρβαρικῶς |
|
persisch | |
βαρβαρικῶς |
|
in persischer Sprache | |
βάρβαρος |
βάρβαρος, βάρβαρον |
roh | |
βασιλεία, ἡ |
ἡ βασιλεία, τῆς βασιλείας |
Königsmacht | |
βασιλεία, ἡ |
ἡ βασιλεία, τῆς βασιλείας |
Königswürde | |
βασίλειον, τὸ |
τὸ βασίλειον, τοῦ βασιλείου |
Residenz (des Königs, Satrapen) | |
βασίλειον, τὸ |
τὸ βασίλειον, τοῦ βασιλείου |
Feldherrnzelt | |
βασιλεύω |
|
gebiete (τινί - jdm.) | |
βασιλικός |
βασιλικός, βασιλική, βασιλικόν |
einem König gehörig | |
βασιλικός |
βασιλικός, βασιλική, βασιλικόν |
einem König geziemend | |
βάσιμα, τὰ |
τὰ βάσιμα, τῶν βασίμων |
gangbare Stellen | |
βατά, τὰ (τινί) |
τὰ βατά, τῶν βατῶν |
gangbare Strecken (für jdn.) | |
βέβαιος |
βέβαιος, βεβαία, βέβαιον |
zuverlässig | |
βέβαιος |
βέβαιος, βεβαία, βέβαιον |
treu | |
βεβαιόω |
|
bekräftige | |
βεβαιόω |
|
sage mit Gewissheit aus | |
βεβαιόω |
|
gewähre | |
βέλος, τὸ |
τὸ βέλος, τοῦ βέλους |
Wurfstein | |
βέλος, τὸ |
τὸ βέλος, τοῦ βέλους |
Pfeil | |
βέλος, τὸ |
τὸ βέλος, τοῦ βέλους |
Wurfspieß | |
βελτίονες, οἱ |
οἱ βελτίονες, τῶν βελτιόνων |
die Edelsten | |
βέλτιστοι, οἱ |
οἱ βέλτιστοι, τῶν βελτίστων |
die Edelsten | |
βία, ἡ |
ἡ βία, τῆς βίας |
Stärke | |
βία, ἡ |
ἡ βία, τῆς βίας |
Gewalttätigkeit | |
βιάζομαι |
βιάζομαι, βιάσομαι, ἐβιασάμην βεβίασμαι |
wende Gewalt an | |
βιάζομαι |
βιάζομαι, βιάσομαι, ἐβιασάμην βεβίασμαι |
überwältige | |
βιάζω |
|
zwinge | |
βιάζω |
|
überwältige | |
βιάζω |
|
verdränge | |
βίαιον, τὸ |
τὸ βίαιον, τοῦ βιαίου |
Gewalttätigkeit | |
βίαιος |
βίαιος, (βιαία), βίαιον |
mit Anstrengung | |
βιαίως |
|
mit Gewalt | |
βιαίως |
|
heftig | |
βιασάμενος |
βιασάμενος, βιασαμένη, βιασάμενον |
sich aufdrängend | |
βιασάμενος |
βιασάμενος, βιασαμένη, βιασάμενον |
eigenmächtig | |
βῖκος (βίκος), ὁ |
ὁ βῖκος (βίκος), τοῦ βίκου |
Krug | |
βῖκος (βίκος), ὁ |
ὁ βῖκος (βίκος), τοῦ βίκου |
Kanne | |
βίος, ὁ |
ὁ βίος, τοῦ βίου |
Lebensweise | |
βιοτεύω |
βιόω (βιοτεύω) βιώσομαι, ἐβίων, βεβίωκα, βεβίωται |
erhalte mein Leben (ἀπό τινος - von her) | |
βλάβος, τὸ |
τὸ βλάβος, τοῦ βλάβους |
Schaden | |
βλάβος, τὸ |
τὸ βλάβος, τοῦ βλάβους |
Nachteil | |
βλάβος, τὸ |
τὸ βλάβος, τοῦ βλάβους |
Verlust | |
βλακεύω |
|
bin träge | |
βλακεύω |
|
bin saumselig | |
βλάπτω |
βλάπτω, βλάψω, ἔβλαψα, βέβελαφα, βέβλαμμαι, ἐβλάβην (ἐβλάφθην) βλαβήσομαι |
hemme | |
βλάπτω |
βλάπτω, βλάψω, ἔβλαψα, βέβελαφα, βέβλαμμαι, ἐβλάβην (ἐβλάφθην) βλαβήσομαι |
hindere | |
βλέπω (πρός, εἰς) |
βλέπω, βλέψω [βλέψομαι], ἔβλεψα, βέβλεφα, βέβλεμμαι, ἐβλέφθην, βλεφθήσομαι |
blicke nach (bin gerichtet nach) | |
βλέπω (πρός) |
βλέπω, βλέψω [βλέψομαι], ἔβλεψα, βέβλεφα, βέβλεμμαι, ἐβλέφθην, βλεφθήσομαι |
sehe nach | |
βοάω |
βοάω, βοήσομαι, ἐβόησα |
rufe zu | |
βοάω (+ Inf.) |
βοάω, βοήσομαι, ἐβόησα |
fordere durch Geschrei auf | |
βοεικός |
βοεικός, βοεική, βοεικόν |
vom Rind | |
βοή, ἡ |
ἡ βοή, τῆς βοῆς |
lautes Rufen | |
βοήθεια, ἡ |
ἡ βοήθεια, τῆς βοηθείας |
Hilfe | |
βοήθεια, ἡ |
ἡ βοήθεια, τῆς βοηθείας |
Unterstützung | |
βοήθεια, ἡ |
ἡ βοήθεια, τῆς βοηθείας |
Hilfsheer | |
βόθρος, ὁ |
ὁ βόθρος, τοῦ βόθρου |
Grube | |
βόθρος, ὁ |
ὁ βόθρος, τοῦ βόθρου |
Vertiefung | |
βοιωτιάζω |
|
rede boiotisch | |
βοιωτιάζω |
|
rede unbeholfen | |
βόσκημα, τὸ |
τὸ βόσκημα, τοῦ βοσκήματος |
Mastvieh | |
βουλεύομαι |
|
denke mir aus | |
βουλεύομαι |
|
beabsichtige | |
βουλεύομαι (πρό τινος, ὑπέρ τινος) |
|
sorge (für jdn.) | |
βουλεύω |
|
denke aus | |
βουλεύω |
|
ersinne | |
βουλή, ἡ |
ἡ βουλή, τῆς βουλῆς |
Beratung | |
βουλή, ἡ |
ἡ βουλή, τῆς βουλῆς |
Überlegung | |
βουπόρος, βουπόρον |
|
rinderdurchbohrend | |
βοῦς, ἡ |
ἡ βοῦς, τῆς βοός |
Rindshaut | |
βραδύς |
βραδύς, βραδεῖα, βραδύ |
träge | |
βραδύς |
βραδύς, βραδεῖα, βραδύ |
schwerfällig | |
βραδύτατον, τὸ |
τὸ βραδύτατον, τοῦ βραδυτάτου |
die Hopliten (der langsamste Heeresteil) | |
βρέχομαι |
|
werde nass | |
βρέχω |
βρέχω, βρέξω, ἔβρεξα, - , βέβρεγμαι, ἐβρέχθην, βρεχθήσομαι |
benetze | |
βρέχω |
βρέχω, βρέξω, ἔβρεξα, - , βέβρεγμαι, ἐβρέχθην, βρεχθήσομαι |
befeuchte | |
βροντή, ἡ |
ἡ βροντή, τῆς βροντῆς |
Donnerschlag | |
βρωτόν, τὸ |
τὸ βρωτόν, τοῦ βρωτοῦ |
Speise | |
βωμός, ὁ |
ὁ βωμός, τοῦ βωμοῦ |
Anhöhe | |