Q.Horatii Flacci

carmina

liber primus

Hor.c.1,4: O beate Sesti! Der Frühling und der Tod

 
vorherige Seite folgende Seite
 
1 Solvitur acris hiems grata vice veris et Favoni  Schmelzend weichet der scharfe Winter dem holden Lenz und Zephyr,
2
trahuntque siccas machinae carinas, 
Die Hebel ziehn vom Strand die trocknen Kiele;
3 ac neque iam stabulis gaudet pecus aut arator igni  Nicht mehr freut sich die Herde des Stalls, noch der Ackerer des Feuers,
4
nec prata canis albicant pruinis. 
Und Silberreif umglänzt nicht mehr die Wiesen.
     
5 iam Cytherea choros ducit Venus imminente luna, Schon führt Cytherea die Reihen bei Lunas heller Fackel,
6
iunctaeque Nymphis Gratiae decentes 
Die Grazien, umfasst von Nymphen, schlagen
7 alterno terram quatiunt pede, dum gravis Cyclopum  Wechselnden Trittes mit Anstand den Fußboden, und Vulkanus glühend
8
Volcanus ardens visit officinas.
Befeuert der Cyklopen schwere Werkstatt.
     
9 nunc decet aut viridi nitidum caput impedire myrto Jetzo ziemt es mit grüner Myrthe das blanke Haupt zu kränzen,
10
aut flore, terrae quem ferunt solutae.
Mit Blumen, die der lockern Erd' entsprießen;
11 nunc et in umbrosis Fauno decet immolare lucis, Jetzo ziemt es auch in den Schatten des Hains dem Faun zu opfern,
12
seu poscat agna sive malit haedo. 
Er heisch' ein Lämmchen, oder fordr' ein Böckchen.
     
13 pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas Schäferhütten und Königsschlösser betritt mit gleichem Fuße
14
regumque turris. o beate Sesti
Der blasse Tod. O Sestius, Beglückter! 
15 vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam;  Kurz ist des Lebens Dauer, verbeut uns den Anfang langer Hoffnung,
16
iam te premet nox fabulaeque Manes 
Bald schließt dich Nacht ein, Fabelschatten bald und
     
17 et domus exilis Plutonia; quo simul mearis, Pluto's öde Behausung. Ach! Wann du dorthin bist gewandert,
18
nec regna vini sortiere talis
So wirst dunicht durchs durch's Los mehr Gastmahlskönig,
19 nec tenerum Lycidan mirabere, quo calet iuventus Noch ergötzt dich der zärtliche Lycidas, welchem jeder Jüngling
20
nunc omnis et mox virgines tepebunt.
Jetzt glüht und bald das Herz der Mädchen lodert.
     

Versmaß:  Archilochium tertium

Übersetzung: K.F.Preiß 

Metrische Analyse v. Hor.c.1,4 bei Dr.F.Kremser

Weitere Üb.: Anonymus (Göller, 56 | Rüdiger 103) | Färber (15) |  R.A.Schröder 12 | Plankl, 4 | J.H.Voss, 8
  1. solvitur - löst sich (Medium) |  vicis (Gen.), f - ohne Nom. (defektives Subst.) Wechsel (grata vice - in willkommenem Wechsel)
  2. siccus, a, um - trocken (weil die Schiffe im Winter an Land liegen) | machina, ae, f - Seilwinde (um die Schiffe ans Land und wieder ins Wasser zu ziehen) oder: Rollen, Schlitten (auf denen das Schiff aufliegt) | carina, ae, f - Kiel, (pars pro toto) Schiff
  3. stabulis, igni - Abl.causae | arator, oris, m - Pflüger, Landmann
  4. cānus, a, um - weißgrau | albicare - weiß sein, weiß schimmern | pruina, ae, f - Reif
  5. chorum ducere - den Chor (Reigentanz) anführen | luna imminet - der Mond neigt sich darüber (Abl.absol.: im Mondschein)
  6. decens, -ntis = decorus, a, um - züchtig, anmutig, lieblich
  7. alterno pede - im Wechselschritt | quatere, io - stoßen
  8. ardere, eo - glühen (Vulcanus (Hephaistos) glüht als Gott des Feuers (Metonymie), oder das Attribut ist von den Werkstoffen und der Werkstätte auf ihn übertragen (Enallage)) | visere, o, visi - aufsuchen, besuchen | gravis ist die Werkstätte wegen der Schwere der Arbeit und den dröhnenden Hammerschlägen | officina, ae, f - Werkstatt
  9. viridis, e - grün, frisch |  nitidus, a, um - glänzend, schimmernd, gesalbt | impedire, io, ivi, itum - h. umwinden | myrtus, i (us), f - Myrte, Myrtenlaub
  10. solutae - sc. von der Erstarrung des Frostes (Aufnahme von solvitur in Vs.1 in entwickelter Zeitstufe)
  11. lucus, i, m - Hain (Naturheiligtum)
  12. zu den beiden Ablativen  agna und  haedo ist <sibi immolari> zu ergänzen | agna, ae, f - Lamm(weibchen) | haedus, i, m - Bock
  13. pallidus, a, um - bleich, blass (auch aktivisch: erbleichen lassend) | aequus, a, um - gleich, unterschiedslos (im Sinne gerechter sozialer Ausgeglichenheit) | taberna, ae, f - Hütte, Schuppen (aus Brettern) | aequo pulsat pede... - Kontrast zu alterno... quatiunt pede (Vs, 7) (Leben - Tod)
  14. turris, is, f - Turm, h. Palast | beate - enthält eine Warnung im Sinne von "quamvis sis (videaris) beatus"
  15. summa, ae, f - Gesamtspanne (summa brevis = brevitas) | longa - weit in die Zukunft reichend (Antithese zu brevis)
  16. premere = opprimere - bedrängen, belasten | nox - (metaphorisch) Tod | fabulae Manes - das Schattenreich der Toten (fabula hat öfter den Beisinn des Nichtigen: Geschwätz, Possen)
  17. domus Plutonia = domus Plutonis | exilis, e - dünn, dürftig, kraftlos | simul = simulatque | mearis = meaveris (Fut.II)
  18. regnum vini - Vorsitz beim Trinkgelage (Symposium) | sortiere = sortieris (2.Sgl.Fut.) |  talus, i, m - Knöchel, Würfel
  19. tener, a, um - zart, fein | Lycidan - griech. Akk. zu Lycidas | mirabere = miraberis | calenre, eo, ui (aiquo) - für jdn. glühen, (von Liebe) entbrannt sein | iuventus = iuvenes (Metonymie: abstractum pro concreto)
  20. tepere, eo, ui (aliquo) - sich (für jdn.) erwärmen, verliebt sein (in jdn.), schwärmen (für jdn.)

Aufgabenvorschläge:
  1. Versuchen Sie, auf Grund der verschiedenen Zeitadverbien des Gedichtes, seine verschiedenen Bilder in  ihrem inneren zeitlichen Ablauf nachzuzeichnen und dadurch auch seinen äußeren Aufbau zu skizzieren!
    solvitur acris hiems
     
  2. Vergleichen Sie das Frühlingsgedicht Hor.c.4,7!
    • Zu einem Vergleich der beiden Frühlingsgedichte bemerkt Röver-Oppermann S.79:
      • "Sie (die beiden Gedichte) gehören offenbar enger zusammen als sonst 2 Oden. Ein Vergleich, der über den jungen und den gereiften Dichter Aufschluss gibt, ist geboten. - Während in c. I 4 die beiden antithetischen Motive "Frühling" - "Vergänglichkeit" so hart aufeinanderprallen, dass beide Teile unverbunden nebeneinander stehen, ist Horaz hier (c. IV 7) die einheitliche Verbindung gelungen: 3 Strophen zu Anfang, 3 am Schluss rahmen eine bedeutsame Mittelstrophe ein.
    • Ergiebige Vergleichspunkte stellt Syndikus II 356ff. heraus (Vgl. auch Numberger 373f.):
      Parallelen
      Verschiedenheiten
      • ähnliches Versmaß 
        • epodenartig; schnelle Daktylen: schneller Wechsel (Einheit von Inhalt und Form)
      • Motive
        • Vergehen des Frostes, neues Grün
        • Gedanke an den Tod
        • Kürze des Lebens
        • Endgültigkeit des Todes
        • Aufforderung zum Lebensgenuss
      • Bilder (Tanz der Grazien und Nymphen)
      • Zurücknahme konkreter Sinnlichkeit
      • Minderung der Bildfülle und Farbigkeit
      • Durchgängige Bewegung statt Reihung von Einzelbildern
      • Durchgängiges Übergewicht der allgemeinen Aussage vor dem konkreten Geschehen Vorherrschen von Bewegungsverben (Betonung des Wandels)
      • Die Unterstellung einer altersbedingten  Lebensverdüsterung würde dem Gedicht aber nicht gerecht. 

 

   

Übersetzung ins Griechische

     
1 Solvitur acris hiems grata vice veris et Favoni  Τάκεται ὀξὺ κρύος πνοιαῖς ζεφύρων ὑπ’ ἠριναῖσιν,
 2
trahuntque siccas machinae carinas, 
ἕλκοντι δ’ αὔας ὁλκάδας κύλινδροι·
 3 ac neque iam stabulis gaudet pecus aut arator igni  πώεα δ’ οὐ σταθμοῖς ἔτι τέρπεται, ἐσχάρᾳ τ’ ἀροτρεύς,
 4
nec prata canis albicant pruinis. 
λειμών τε λευκὸς οὐκ ἔτ’ ἐντὶ πάχνῃ·
     
5 iam Cytherea choros ducit Venus imminente luna, κοιρανέει Κυθέρεια χοροὺς Κύπρις ἐν φάει σελάνας
 6
iunctaeque Nymphis Gratiae decentes 
Νυμφῶν τ’ ἔχοισαι χεῖρας ἐγκροτοῦντι
 7 alterno terram quatiunt pede, dum gravis Cyclopum  ποσσὶν ἀμοιβαίοις Χάριτες πέδῳ· ἀθλίους Κυκλώπων
 8
Volcanus ardens visit officinas.
Ἥφαιστος αἴθει ἔμπυρος καμίνους.
     
9 nunc decet aut viridi nitidum caput impedire myrto νῦν χλοεροῖς λιπαρὰν πυκασώμεθα μυρσίνας τ’ ἔθειραν
10
aut flore, terrae quem ferunt solutae.
βρύουσί τ’ ἐκ γῆς ἀνθέων ἀώτοις·
 11 nunc et in umbrosis Fauno decet immolare lucis, νῦν σκιαροῖς ἕρδωμεν ἐν ἄλσεσι Πανὶ τῷ Λυκαίῳ,
 12
seu poscat agna sive malit haedo. 
αἴτ’ ἀμνὸν αἰτῇ, αἰ τράγον τε μᾶλλον·
     
13 pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas Μοῖρα γέ τοι κυερὰ πτωχῶν ποδὶ τὰς θύρας ἀράσσει
 14
regumque turris. o beate Sesti
δόμοις τυράννων ἶσον· ὦ μακαρτὲ
15 vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam;  Σέστι’, ἀφαιρεῖται δολιχὰς ζόα ἐλπίδας βραχεῖα·
 16
iam te premet nox fabulaeque Manes 
ἄρτι σκότος σε καὶ νεκρῶν μυθῶδες
     
17 et domus exilis Plutonia; quo simul mearis, δῶμα πενιχρὸν ἑλεῖ Πλουτώνιον· οἷ δ’ ἐπὰν κατένθῃς,
 18
nec regna vini sortiere talis
οἴνοιο τ’ ἀρχὰς οὐ σφυροῖσι λάξῃ,
 19 nec tenerum Lycidan mirabere, quo calet iuventus οὔθ’ ἁπαλὸν Λυκίδαν φιλεεῖς ἔτι, πᾶσι νῦν μέλαμα
20
nunc omnis et mox virgines tepebunt.
νέοις, ποκ’ ἂν καὶ παρθένοις ποθεινόν.
     
 

Archilochium tertium

Übersetzung: Anonymus (Göller, 57) 

 
Sententiae excerptae:
1646 Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas | regumque turres. Schäferhütten und Königsschlösser betritt mit gleichem Fuße | der bleiche Tod. Hor.c.1,4,13f.
1630 Vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam. Des Lebens kurze Dauer verbietet uns, weitreichende Hoffnungen zu hegen. Hor.c.1,4,15
Literatur:
3380 Kiessling / Heinze I: Horaz, Oden und Epoden, erklärt von A.Kiessling, neunte Aufl. besorgt v. R.Heinze, mit einem Nachwort und bibliograph. Nachträgen von E.Burck II: Satiren, III: Briefe.
abe  |  look
Berlin (Weidmann) 9/1958; 7/1959; 6/1959
3660 Nisbet, R.G.M. / Hubbard, M.A. A Commentary on Horace, Odes Book I.
abe  |  look
Oxford 1970
3383 Numberger, K. Horaz, Lyrische Gedichte, Kommentar für Lehrer der Gymnasien und für Studierende
abe  |  look
Münster (Aschendorff) 1972
3387 Röver-Oppermann Lehrerkommentar zu Horaz
abe  |  look
Stuttgart (Klett) o.J.
2985 Richter, Alfred (Hg.) Satura lanx. Eine Auswahl lateinischer Dichtung für die Mittel- und Oberstufe. Für den Schulgebrauch zusammengestellt und erläutert. (Phaedrus, Ovidius, Catullus, Tibullus, Sulpicia, Propertius, [Properz], Horatius [Horaz], Martialis, Petronius, Ausonius, Ennius, Pacuvius, Accius, Lucilius).
abe  |  look
Frankfurt a.M...., Diesterweg, 2/1967
2983 Salomon, Franz (Hg.) Auswahl aus römischer Dichtung. Mit Einleitung, Metrik und Namensverzeichnis hg. (Catullus, Tibullus, Propertius, Horatius, Lucretius)
abe  |  look
München, G.Freytag 8/o.J.
3401 Syndikus, H.P. Die Lyrik des Horaz, Eine Interpretation der Oden, Bd- I/II
abe  |  look
Darmstadt (WBG) 1972/1973
  Inhalt
c.1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38                    
c.2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20        
c.3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  25 26 27 28 29 30                                    
c.4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15   c.s.              
epod. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17              
sat. 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 1,10   2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8     Ein Metr. Bio
epist. 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20   2,1 2,2 a.p.

[ Homepage | Inhalt | Klassen | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Partnerwerbung | Spende | Passwort | Feedback ]

Suche unterstützt von FreeFind

Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
Web-Suche
Benutzerdefinierte Suche
Lateinisches Online-Wörterbuch. Hilfe zur Wrterbucheingabe
   
Lateinisch - deutsch (im Aufbau). (max. 500)

   
bottom © 2000 - 2010 - Letzte Aktualisierung: 05.05.2008 - 19:51