ἰάλλω |
ἰάλλω, ἰαλῶ, ἴηλα |
entsende | |
ἰάλλω |
ἰάλλω, ἰαλῶ, ἴηλα |
werfe | |
ἰάομαι |
ἰάομαι, ἰάσομαι, ἰασάμην, ἴαμαι |
heile | |
ἰάομαι |
ἰάομαι, ἰαθήσομαι, ἰάθην, ἴαμαι |
werde geheilt | |
ἴασις, ἡ |
ἡ ἴασις, τῆς ἰάσεως |
Heilung | |
Ἰάσων |
Ἰάσων, ονος |
Iason | |
ἰατρεύω |
|
bin Arzt | |
ἰατρεύω |
|
heile | |
ἰατρική, ἡ |
ἡ ἰατρική, τῆς ἰατρικῆς |
Heilkunst | |
ἰατρικός |
ἰατρικός, ἰατρική, ἰατρικόν |
ärztlich | |
ἰατρός, ὁ |
ὁ ἰατρός, τοῦ ἰατροῦ |
Arzt | |
ἰδέα, ἡ |
ἡ ἰδέα, τῆς ἰδέας |
Gestalt | |
ἰδέα, ἡ |
ἡ ἰδέα, τῆς ἰδέας |
Aussehen | |
ἰδέα, ἡ |
ἡ ἰδέα, τῆς ἰδέας |
Urbild | |
ἰδέα, ἡ |
ἡ ἰδέα, τῆς ἰδέας |
Idee | |
ἰδίᾳ |
|
persönlich | |
ἰδίᾳ |
|
aus eigenen Mitteln | |
ἰδίᾳ |
|
für sich allein | |
ἴδιος |
ἴδιος, ἰδία, ἴδιον |
eigen | |
ἴδιος |
ἴδιος, ἰδία, ἴδιον |
eigentümlich | |
ἴδιος |
ἴδιος, ἰδία, ἴδιον |
persönlich | |
ἴδιος |
ἴδιος, ἰδία, ἴδιον |
privat | |
ἰδιώτης τῆς ἰατρικῆς |
|
ohne Kenntnis in der Heilkunde | |
ἰδιώτης, ὁ |
ὁ ἰδιώτης, τοῦ ἰδιώτου |
der einzelne | |
ἰδιώτης, ὁ |
ὁ ἰδιώτης, τοῦ ἰδιώτου |
Privatmann | |
ἰδιώτης, ὁ |
ὁ ἰδιώτης, τοῦ ἰδιώτου |
Laie | |
ἱδρόω |
|
schwitze | |
ἱδρύω |
|
setze hin | |
ἱδρύω |
|
erbaue | |
ἱδρύω |
|
gründe | |
ἱδρώς, ὁ |
ὁ ἱδρώς, τοῦ ἱδρῶτος |
Schweiß | |
ἵεμαι |
|
stürze mich | |
ἵεμαι |
|
eile | |
ἱέρεια, ἡ |
ἡ ἱέρεια, τῆς ἱερείας |
Priesterin | |
ἱερεῖον, τὸ |
τὸ ἱερεῖον, τοῦ ἱερείου |
Ofertier | |
ἱερεῖον, τὸ |
τὸ ἱερεῖον, τοῦ ἱερείου (bes. Pl.) |
Schlachtvieh | |
ἱερεύς, ὁ |
ὁ ἱερεύς, τοῦ ἱερέως |
Priester | |
ἱερεύω |
|
opfere | |
ἱερεύω |
|
schlachte | |
ἱερόν, τὸ |
τὸ ἱερόν, τοῦ ἱεροῦ |
Opfer | |
ἱερόν, τὸ |
τὸ ἱερόν, τοῦ ἱεροῦ |
Opfertier | |
ἱερόν, τὸ |
τὸ ἱερόν, τοῦ ἱεροῦ |
Heiligtum | |
ἱερόν, τὸ |
τὸ ἱερόν, τοῦ ἱεροῦ |
Tempel | |
ἱερός |
ἱερός, ἱερά, ἱερόν |
heilig | |
ἱερός |
ἱερός, ἱερά, ἱερόν |
geweiht | |
ἵημι |
ἵημι, ἥσω, ἥκα, εἵκα, εἵμαι, εἵθην, ἑθήσομαι |
lasse los | |
ἵημι |
ἵημι, ἥσω, ἥκα, εἵκα, εἵμαι, εἵθην, ἑθήσομαι |
sende | |
ἵημι |
ἵημι, ἥσω, ἥκα, εἵκα, εἵμαι, εἵθην, ἑθήσομαι |
werfe | |
ἴθι (δή) |
(bei Aufforderungen) |
auf denn! | |
ἴθι (δή) |
(bei Aufforderungen) |
wohlan denn! | |
ἴθι (δὴ) εἰπέ |
|
auf denn, sage! | |
ἱκανός |
ἱκανός, ἱκανή, ἱκανόν |
hinlänglich | |
ἱκανός |
ἱκανός, ἱκανή, ἱκανόν |
genügend | |
ἱκανός |
ἱκανός, ἱκανή, ἱκανόν |
fähig | |
ἱκανός |
ἱκανός, ἱκανή, ἱκανόν |
geeignet | |
ἱκανός εἶ πρᾶξαι τὰ προσταχθέντα |
|
du vermagst die Aufträge auszuführen | |
ἱκανὸς λέγειν |
|
redegewandt | |
Ἴκαρος |
|
Ikaros | |
ἱκεσία, ἡ |
ἡ ἱκεσία, τῆς ἱκεσίας |
Flehen um Schutz | |
ἱκεσία, ἡ |
ἡ ἱκεσία, τῆς ἱκεσίας |
Hilfegesuch | |
ἱκετεία, ἡ |
ἡ ἱκετεία, τῆς ἱκετείας |
Flehen um Schutz | |
ἱκετεία, ἡ |
ἡ ἱκετεία, τῆς ἱκετείας |
Hilfegesuch | |
ἱκετεύω |
|
bin Schutzflehender | |
ἱκετεύω |
|
flehe an | |
ἱκετεύω τοὺς θεούς |
|
bitte flehentlich die Götter | |
ἱκέτης, ὁ |
ὁ ἱκέτης, τοῦ ἱκέτου |
Schutzflehender | |
ἱκνέομαι |
ἱκνέομαι, ἵξομαι, ἱκόμην, ἷγμαι |
komme | |
ἱκνέομαι |
ἱκνέομαι, ἵξομαι, ἱκόμην, ἷγμαι |
komme an | |
ἱλαρός |
ἱλαρός, ἱλαρά, ἱλαρόν |
heiter | |
ἱλαρός |
ἱλαρός, ἱλαρά, ἱλαρόν |
froh | |
ἱλάσκομαι |
ἱλάσκομαι, ἱλάσομαι, ἱλασάμην, - , ἱλάσθην, ἱλασθήσομαι |
versöhne | |
ἱλάσκομαι |
ἱλάσκομαι, ἱλάσομαι, ἱλασάμην, - , ἱλάσθην, ἱλασθήσομαι |
besänftige | |
ἵλεως |
ἵλεως, ἵλεων |
gnädig (von Göttern) | |
ἵλεως |
ἵλεως, ἵλεων |
gütig | |
Ἰλιάς, ἡ |
ἡ Ἰλιάς, Ἰλιάδος |
die Ilias | |
ἱμάς, ὁ |
ὁ ἱμάς, τοῦ ἱμάντος |
Riemen (Lederriemen) | |
ἱμάς, ὁ |
ὁ ἱμάς, τοῦ ἱμάντος |
Leine | |
ἱμάς, ὁ |
ὁ ἱμάς, τοῦ ἱμάντος |
Zügel | |
ἱμάτιον, τὸ |
|
(Ober-)Kleid | |
ἱμάτιον, τὸ |
|
Gewand | |
ἵνα |
|
wo (Ortsrelativum) | |
ἵνα (+ Konj. / Opt.obl.) |
|
damit (final) | |
ἵνα τί <γένηται>; |
|
wozu? | |
ἵνα τί <γένηται>; |
|
zu welchem Zweck? | |
ἵνα τί <γένηται>; |
|
in welcher Absicht? | |
Ἰνδοί, οἱ |
|
Inder | |
Ἰοβάτης |
Ἰοβάτης, ου |
Iobates | |
ἰοειδής |
ἰοειδής, ἰοειδές |
veilchenfarbig | |
Ἰοκάστη |
|
Iokaste | |
ἴον, τὸ |
ἴον, τοῦ ἴου |
Veilchen | |
ἱππεύς, ὁ |
ὁ ἱππεύς, τοῦ ἱππέως |
Reiter | |
ἱππεύς, ὁ |
ὁ ἱππεύς, τοῦ ἱππέως |
Ritter | |
ἱππεύω |
|
reite | |
ἱππεύω |
|
diene als Reiter | |
ἱππικόν, τὸ |
τὸ ἱππικόν, τοῦ ἱππικοῦ |
Reiterei | |
ἱππικός |
ἱππικός, ἱππική, ἱππικόν |
zum Pferd gehörig | |
ἱππικός, ὁ |
ὁ ἱππικός, τοῦ ἱππικοῦ |
der geübte Reiter | |
ἱππικός, ὁ |
ὁ ἱππικός, τοῦ ἱππικοῦ |
Zureiter | |
Ἱπποδάμεια |
Ἱπποδάμεια, ας |
Hippodameia | |
ἱπποδρομία, ἡ |
ἡ ἱπποδρομία, ας |
Wagenrennen | |
ἱππόδρομος, ὁ |
ὁ ἱππόδρομος, τοῦ ἱπποδρόμου |
Pferderennbahn | |
Ἱπποκράτης |
Ἱπποκράτης, ους |
Hippokrates | |
ἵππος, ὁ |
ὁ ἵππος, τοῦ ἵππου |
Pferd | |
ἵππος, ὁ |
ὁ ἵππος, τοῦ ἵππου |
Ross | |
ἰσηγορία, ἡ |
ἡ ἰσηγορία, τῆς ἰσηγορίας |
gleiches Rederecht | |
ἰσηγορία, ἡ |
ἡ ἰσηγορία, τῆς ἰσηγορίας |
bürgerliche Gleichheit | |
ἴσθι ἄφρων ὤν |
|
wisse, dass du unverständig bist! | |
Ἰσθμός |
|
Isthmos (Landenge von Korinth) | |
ἰσθμός, ὁ |
ὁ ἰσθμός, τοῦ ἰσθμοῦ |
Landenge | |
ἰσθμός, ὁ |
ὁ ἰσθμός, τοῦ ἰσθμοῦ |
Meerenge | |
Ἰσμήνη |
|
Ismene | |
ἰσονομία, ἡ |
ἡ ἰσονομία, τῆς ἰσονομίας |
Rechtsgleichheit | |
ἰσονομία, ἡ |
ἡ ἰσονομία, τῆς ἰσονομίας |
Demokratie | |
ἴσος |
ἴσος, ἴση, ἴσον |
gleich | |
ἴσος |
ἴσος, ἴση, ἴσον |
billig | |
ἰσότης, ἡ |
ἡ ἰσότης, τῆς ἰσότητος |
Gleichheit | |
ἰσότης, ἡ |
ἡ ἰσότης, τῆς ἰσότητος |
Billigkeit | |
ἰσόω |
|
mache gleich | |
ἰσόω |
|
stelle gleich | |
ἵσταμαι (intr.) |
ἵσταμαι, στήσομαι, ἔστην, ἕστηκα [ἕστηκα - ich stehe] |
stelle mich | |
ἵσταμαι (intr.) |
ἵσταμαι, στήσομαι, ἔστην, ἕστηκα [ἕστηκα - ich stehe] |
trete hin | |
ἵσταμαι (intr.) |
ἵσταμαι, στήσομαι, ἔστην, ἕστηκα [ἕστηκα - ich stehe] |
bleibe stehen | |
ἵσταμαι (intr.) |
ἵσταμαι, στήσομαι, ἔστην, ἕστηκα [ἕστηκα - ich stehe] |
halte stand | |
ἵσταμαι (trans.) |
ἵσταμαι, στήσομαι, ἐστησάμην, - |
stelle für mich hin | |
ἵσταμαι (trans.) |
ἵσταμαι, στήσομαι, ἐστησάμην, - |
stelle für mich auf | |
ἵσταμαι (trans.) |
ἵσταμαι, στήσομαι, ἐστησάμην, - |
bringe für mich zum Stehen | |
ἴστε δή |
|
ihr wisst doch (sicherlich) | |
ἴστε δή |
|
so wisset denn! | |
ἴστε ταῦτα ὥσπερ καὶ ἡμεῖς |
|
ihr wisst dies wie (auch) wir | |
ἵστημι |
ἵστημι, στήσω, ἔστησα, - , - , ἐστάθην, σταθήσομαι |
stelle hin | |
ἵστημι |
ἵστημι, στήσω, ἔστησα, - , - , ἐστάθην, σταθήσομαι |
stelle auf | |
ἵστημι |
ἵστημι, στήσω, ἔστησα, - , - , ἐστάθην, σταθήσομαι |
bringe zum Stehen | |
ἱστίον, τὸ |
τὸ ἱστίον, τοῦ ἱστίου |
Segel | |
ἱστίον, τὸ |
τὸ ἱστίον, τοῦ ἱστίου |
Gewebe | |
ἱστορέω |
|
forsche nach | |
ἱστορέω |
|
berichte | |
ἱστορέω |
|
erkunde | |
ἱστορέω |
|
will wissen | |
ἱστορέω |
|
erzähle | |
ἱστορία, ἡ |
|
Erforschung | |
ἱστορία, ἡ |
|
Geschichte | |
ἱστορία, ἡ |
ἡ ἱστορία, τῆς ἱστορίας |
Kunde (Erzählung) | |
ἱστός, ὁ |
ὁ ἱστός, τοῦ ἱστοῦ |
Mastbaum | |
ἱστός, ὁ |
ὁ ἱστός, τοῦ ἱστοῦ |
Webstuhl | |
ἵστωρ |
ἵστωρ, ἵστορος |
kundig | |
ἵστωρ, ὁ |
ὁ ἵστωρ, τοῦ ἵστορος |
Schiedsrichter | |
ἰσχυρός |
ἰσχυρός, ἰσχυρά, ἰσχυρόν |
stark | |
ἰσχυρός |
ἰσχυρός, ἰσχυρά, ἰσχυρόν |
mächtig | |
ἰσχυρός |
ἰσχυρός, ἰσχυρά, ἰσχυρόν |
fest | |
ἰσχύς, ἡ |
ἡ ἰσχύς, τῆς ἰσχύος |
Stärke | |
ἰσχύς, ἡ |
ἡ ἰσχύς, τῆς ἰσχύος |
Kraft | |
ἰσχύς, ἡ |
ἡ ἰσχύς, τῆς ἰσχύος |
Macht | |
ἰσχύω |
|
bin stark | |
ἰσχύω |
|
bin mächtig | |
ἰσχύω |
|
vermag | |
ἴσως |
|
vielleicht | |
Ἰταλία, ἡ |
|
Italien | |
ἰχθυόεις |
ἰχθυόεις, ἰχθυόεσσα, ἰχθυόεν |
fischreich | |
ἰχθῦς, ὁ |
ὁ ἰχθῦς, τοῦ ἰχθύος (und ἰχθύς) |
Fisch | |
ἰχνεύω |
|
spüre auf | |
ἰχνεύω |
|
forsche nach | |
ἴχνιον, τὸ |
τὸ ἴχνιον, τοῦ ἰχνίου |
Spur | |
ἴχνος, τὸ |
τὸ ἴχνος, τοῦ ἴχνους |
Spur | |
Ἰωλκός, ἡ |
|
Iolkos | |
Ἰωνία, ἡ |
|
Ionien | |
Ἰωνικός |
Ἰωνικός, ή, όν |
ionisch | |