θάλαμος, ὁ |
ὁ θάλαμος, τοῦ θαλάμου |
Zimmer | |
θάλαμος, ὁ |
ὁ θάλαμος, τοῦ θαλάμου |
Schlafgemach | |
θάλαμος, ὁ |
ὁ θάλαμος, τοῦ θαλάμου |
Vorratskammer | |
θάλαττα, ἡ, (θάλασσα, ἡ) |
ἡ θάλαττα, τῆς θαλάττης (ἡ θάλασσα, τῆς θαλάσσης) |
Meer | |
θάλλω |
|
blühe | |
θάλλω |
|
gedeihe | |
θάλπος, τὸ |
τὸ θάλπος, τοῦ θάλπους (meist Pl.) |
Wärme | |
θάλπος, τὸ |
τὸ θάλπος, τοῦ θάλπους (meist Pl.) |
Hitze | |
θάλπω |
|
wärme | |
θάλπω |
|
erquicke | |
θανάσιμος |
θανάσιμος, θανάσιμον |
todbringend | |
θανάσιμος |
θανάσιμος, θανάσιμον |
tödlich | |
θανάσιμος |
θανάσιμος, θανάσιμον |
dem Tod nahe | |
θάνατος, ὁ |
ὁ θάνατος, τοῦ θανάτου |
Tod | |
θανατόω |
|
töte | |
θανατόω |
|
verurteile zum Tod | |
θάνῃ (θνῄσκω) |
= ἀποθάνῃ (ἀποθνῄσκω) |
er soll sterben (Aor.) | |
θάπτω |
θάπτω, θάψω, ἔθαψα, τέταφα, τέθαμμαι, ἐτάφην, ταφήσομαι |
begrabe | |
θάπτω |
θάπτω, θάψω, ἔθαψα, τέταφα, τέθαμμαι, ἐτάφην, ταφήσομαι |
bestatte | |
θάπτω |
θάπτω, θάψω, ἔθαψα, τέταφα, τέθαμμαι, ἐτάφην, ταφήσομαι |
beerdige | |
θαρρέω (θαρσέω) |
|
bin getrost | |
θαρρέω (θαρσέω) |
|
bin mutig | |
θαρσαλέος |
θαρσαλέος, θαρσαλέα, θαρσαλέον |
mutig | |
θαρσαλέος |
θαρσαλέος, θαρσαλέα, θαρσαλέον |
ermutigend | |
θαρσέω |
|
bin getrost | |
θαρσέω |
|
bin mutig | |
θάρσος, τὸ (θάρρος, θράσος) |
τὸ θάρσος, τοῦ θάρσους (θάρρος, θράσος) |
Keckheit | |
θάρσος, τὸ (θάρρος, θράσος) |
τὸ θάρσος, τοῦ θάρσους (θάρρος, θράσος) |
Mut | |
θάρσος, τὸ (θάρρος, θράσος) |
τὸ θάρσος, τοῦ θάρσους (θάρρος, θράσος) |
Kühnheit | |
θαρσῶ τἡν μάχην |
|
fürchte mich nicht vor der Schlacht | |
θαῦμα, τὸ |
τὸ θαῦμα, τοῦ θαύματος |
Wunder | |
θαῦμα, τὸ |
τὸ θαῦμα, τοῦ θαύματος |
Bewunderung | |
θαῦμα, τὸ |
τὸ θαῦμα, τοῦ θαύματος |
Verwunderung | |
θαυμάζω |
θαυμάζω, θαυμάσω (θαυμάσομαι), ἐθαύμασα, θεθαύμακα, τεθαύμασμαι, ἐθαυμάσθην, θαυμασθήσομαι |
bewundere | |
θαυμάζω |
θαυμάζω, θαυμάσω (θαυμάσομαι), ἐθαύμασα, θεθαύμακα, τεθαύμασμαι, ἐθαυμάσθην, θαυμασθήσομαι |
wundere mich | |
θαυμάζω αὐτὸν ἐπὶ τῇ τέχνῃ |
|
bewundere ihn für seine Kunst | |
θαυμάζω Σωκράτην ἐπὶ τῇ σοφίᾳ (περὶ τῆς σοφίας, ἀπὸ τῆς σοφίας) |
|
bewundere Sokrates wegen seiner Weisheit | |
θαυμάζω Σωκράτους τὴν σοφίαν |
|
bewundere an Sokrates seine Weisheit | |
θαυμάζω, εἰ... (ὅτι...) |
|
wundere mich, dass... | |
θαυμάσιος |
θαυμάσιος, θαυμασία, θαυμάσιον |
wunderlich | |
θαυμάσιος |
θαυμάσιος, θαυμασία, θαυμάσιον |
wunderbar | |
θαυμασίως ὡς |
|
wunder wie | |
θαυμασίως ὡς |
|
erstaunlich wie | |
θαυμαστός |
θαυμαστός, θαυμαστή, θαυμαστόν |
wunderbar | |
θαυμαστός |
θαυμαστός, θαυμαστή, θαυμαστόν |
bewunderungswürdig | |
θαυμαστός |
θαυμαστός, θαυμαστή, θαυμαστόν |
wunderlich | |
θέα ἀμήχανος τὸ κάλλος |
|
ein unglaublich schöner Anblick | |
θεά, ἡ |
ἡ θεά, τῆς θεᾶς |
Göttin | |
θέα, ἡ |
ἡ θέα, τῆς θέας |
Anblick | |
θέα, ἡ |
ἡ θέα, τῆς θέας |
Schau | |
θέα, ἡ |
ἡ θέα, τῆς θέας |
Schauspiel | |
θέαμα, τὸ |
τὸ θέαμα, τοῦ θεάματος |
Anblick | |
θέαμα, τὸ |
τὸ θέαμα, τοῦ θεάματος |
Schau | |
θέαμα, τὸ |
τὸ θέαμα, τοῦ θεάματος |
Schauspiel | |
θεάομαι |
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην |
schaue (an) | |
θεάομαι |
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην |
betrachte | |
θεάομαι |
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην, τεθέαμαι |
nehme wahr | |
θεάομαι |
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην, τεθέαμαι |
bewundere | |
θέατρον, τὸ |
|
Schauplatz | |
θέατρον, τὸ |
|
Theater | |
θέατρον, τὸ |
τὸ θέατρον, τοῦ θεάτρου |
Bühne | |
θεῖος |
θεῖος, θεία, θεῖον |
göttlich | |
θέλω |
ἐθέλω (θέλω), ἐθελήσω (θελήσω), ἠθέλησα, ἠθέληκα |
will | |
θέλω |
ἐθέλω (θέλω), ἐθελήσω (θελήσω), ἠθέλησα, ἠθέληκα |
bin entschlossen | |
θέμα, τὸ |
τὸ θέμα, τοῦ θέματος |
Satz | |
θέμα, τὸ |
τὸ θέμα, τοῦ θέματος |
Thema | |
θέμις, ἡ |
ἡ θέμις, τῆς θέμιστος [θέμιτος] |
Satzung | |
θέμις, ἡ |
ἡ θέμις, τῆς θέμιστος [θέμιτος] |
Recht | |
Θεμιστοκλῆς |
Θεμιστοκλῆς, έους |
Themistokles | |
Θεόπομπος |
|
Theopompos | |
θεός, ἡ |
ἡ θεός, οῦ |
Göttin | |
θεός, ὁ |
ὁ θεός, τοῦ θεοῦ |
Gott | |
θεράπαινα, ἡ |
ἡ θεράπαινα, ης |
Dienerin | |
θεράπαινα, ἡ |
ἡ θεράπαινα, ης |
Magd | |
θεραπεία, ἡ |
ἡ θεραπεία, τῆς θεραπείας |
Bedienung | |
θεραπεία, ἡ |
ἡ θεραπεία, τῆς θεραπείας |
Pflege | |
θεραπεία, ἡ |
ἡ θεραπεία, τῆς θεραπείας |
Heilung | |
θεραπεία, ἡ |
ἡ θεραπεία, τῆς θεραπείας |
Verehrung | |
θεραπεύω |
|
verehre | |
θεραπεύω |
|
pflege | |
θεραπεύω |
|
diene | |
θεραπεύω |
|
bediene | |
θεραπεύω |
|
heile | |
θεράπων, ὁ |
ὁ θεράπων, τοῦ θεράποντος |
Diener | |
θεράπων, ὁ |
ὁ θεράπων, τοῦ θεράποντος |
Betreuer | |
θεράπων, ὁ |
ὁ θεράπων, τοῦ θεράποντος |
Verehrer | |
θερίζω |
|
ernte (mähe die Sommersaat) | |
θερίζω |
|
verbringe den Sommer | |
θερμαίνω |
|
wärme | |
θερμαίνω |
|
erhitze | |
Θερμοπύλαι, αἱ |
|
Thermopylen | |
θερμός |
θερμός, θερμή, θερμόν |
warm | |
θέρος, τὸ |
τὸ θέρος, ους |
Sommer | |
θέρους (καὶ χειμῶνος) |
|
im Sommer (und im Winter) | |
θέσις, ἡ |
ἡ θέσις, τῆς θέσεως |
Aufstellung | |
θέσις, ἡ |
ἡ θέσις, τῆς θέσεως |
Satz | |
θεσμός, ὁ |
ὁ θεσμός, τοῦ θεσμοῦ |
Satzung | |
θεσμός, ὁ |
ὁ θεσμός, τοῦ θεσμοῦ |
Gesetz | |
θεσμός, ὁ |
ὁ θεσμός, τοῦ θεσμοῦ |
Satzung | |
θεσμός, ὁ |
ὁ θεσμός, τοῦ θεσμοῦ |
Recht | |
Θέτις, ἡ |
ἡ Θέτις, ιδος |
Thetis | |
θέω |
θέω, θεύσομαι (δραμοῦμαι), ἔδραμον, δεδράμηκα |
laufe | |
θεωρέω |
|
betrachte | |
θεωρέω |
|
schaue (an) | |
θεωρέω |
|
überlege | |
θεωρία, ἡ |
ἡ θεωρία, τῆς θεωρίας |
das Zuschauen | |
θεωρία, ἡ |
ἡ θεωρία, τῆς θεωρίας |
Festschau | |
θεωρία, ἡ |
ἡ θεωρία, τῆς θεωρίας |
Festgesandtschaft | |
θεωρία, ἡ |
ἡ θεωρία, τῆς θεωρίας |
Betrachtung | |
θεωρός, ὁ |
ὁ θεωρός, τοῦ θεωροῦ |
Zuschauer | |
θεωρός, ὁ |
ὁ θεωρός, τοῦ θεωροῦ |
Festgesandter | |
Θῆβαι, αἱ |
αἱ Θῆβαι, ῶν |
Theben | |
Θηβαῖος, ὁ |
|
der Thebaner | |
θῆλυς |
θῆλυς, θήλεια, θῆλυ |
weiblich | |
θῆλυς |
θῆλυς, θήλεια, θῆλυ |
weibisch | |
θήρ, ὁ |
ὁ θήρ, θηρός |
(wildes) Tier | |
θήρα, ἡ |
ἡ θήρα, τῆς θήρας |
Jagd | |
θήρα, ἡ |
ἡ θήρα, τῆς θήρας |
Jagdbeute | |
θηρᾷ, ὅταν θέλῃ |
|
er jagt, jedesmal wenn (sooft) er will | |
θηράω |
θηράω, θηράσω, ἐθήρασα, τεθήρακα, τεθήραμαι, ἐθηράθην, θηραθήσομαι |
jage | |
θηράω |
θηράω, θηράσω, ἐθήρασα, τεθήρακα, τεθήραμαι, ἐθηράθην, θηραθήσομαι |
erjage | |
θηράω |
θηράω, θηράσω, ἐθήρασα, τεθήρακα, τεθήραμαι, ἐθηράθην, θηραθήσομαι |
jage nach | |
θηράω (θηρεύω) |
θηράω, θηράσω, ἐθήρασα, τεθήρακα, τεθήραμαι, ἐθηράθην, θηραθήσομαι |
stelle nach | |
θηράω (θηρεύω) |
θηράω, θηράσω, ἐθήρασα, τεθήρακα, τεθήραμαι, ἐθηράθην, θηραθήσομαι |
erbeute | |
θηρευτής, ὁ |
ὁ θηρευτής, τοῦ θηρευτοῦ |
Jäger | |
θηρεύω |
|
jage | |
θηρεύω ἐπιστήμην |
|
strebe nach Wissen | |
θηρεύω ὄρνιθας |
|
jage Vögel | |
θηρίον, τὸ |
τὸ θηρίον, τοῦ θηρίου |
Tierchen | |
θηρίον, τὸ |
τὸ θηρίον, τοῦ θηρίου |
Tier | |
θηριώδης |
θηριώδης, θηριῶδες |
voll von Tieren | |
θηριώδης |
θηριώδης, θηριῶδες |
tierartig | |
θής, ὁ |
ὁ θής, τοῦ θητός |
Lohnarbeiter | |
θησαυρός, ὁ |
ὁ θησαυρός, τοῦ θησαυροῦ |
Schatz | |
θησαυρός, ὁ |
ὁ θησαυρός, τοῦ θησαυροῦ |
Schatzkammer | |
Θησεύς |
Θησεύς, έως |
Theseus | |
Θησεὺς λευκὰ ἱστία αἴρειν ἐπελάθετο |
|
Theseus vergaß, weiße Segel zu setzen | |
θητεύω |
|
diene | |
θητεύω |
|
bin Tagelöhner | |
θίασος, ὁ |
|
Gefolge | |
θίασος, ὁ |
|
Festschwarm | |
θιγγάνω |
θιγγάνω, θίξομαι, ἔθιγον |
berühre | |
θιγγάνω |
θιγγάνω, θίξομαι, ἔθιγον |
befasse mich mit | |
θιγγάνω τοῦ ἀγάλματος |
|
rühre das Götterbild an | |
θνῄσκω |
|
sterbe | |
θνῄσκω |
|
werde getötet | |
θνητός |
θνητός, θνητή, θνητόν |
sterblich | |
θορυβέω |
|
lärme | |
θορυβέω |
|
errege Unruhe | |
θορυβέω |
|
beunruhige | |
θόρυβος, ὁ |
ὁ θόρυβος, τοῦ θορύβου |
Lärm | |
θόρυβος, ὁ |
ὁ θόρυβος, τοῦ θορύβου |
Verwirrung | |
θόρυβος, ὁ |
ὁ θόρυβος, τοῦ θορύβου |
Aufruhr | |
Θουκυδίδης |
|
Thukydides | |
Θρᾷξ, ὁ |
ὁ Θρᾷξ, κός |
der Thraker | |
θρασύνω |
|
ermutige | |
θρασύς |
θρασύς, θρασεῖα, θρασύ |
mutig | |
θρασύς |
θρασύς, θρασεῖα, θρασύ |
kühn | |
θρασύς |
θρασύς, θρασεῖα, θρασύ |
keck | |
θρασύς |
θρασύς, θρασεῖα, θρασύ |
frech | |
θρασύτης, ἡ |
ἡ θρασύτης, τῆς θρασύτητος |
Kühnheit | |
θρασύτης, ἡ |
ἡ θρασύτης, τῆς θρασύτητος |
Verwegenheit | |
θρηνέω |
|
klage | |
θρηνέω |
|
beklage | |
θρῆνος, ὁ |
ὁ θρῆνος, τοῦ θρήνου |
Wehklage | |
θρῆνος, ὁ |
ὁ θρῆνος, τοῦ θρήνου |
Klagelied | |
θρηνῶ πατρὸς θάνατον |
|
beklage den Tod meines Vaters | |
θρίξ, ἡ |
ἡ θρίξ, τριχός |
Haar | |
θρόνος,ὁ |
ὁ θρόνος, τοῦ θρόνου |
Sessel | |
θρόνος,ὁ |
ὁ θρόνος, τοῦ θρόνου |
Thron | |
θυγάτηρ ὡραία γάμου |
|
eine heiratsfähige Tochter | |
θυγάτηρ, ἡ |
ἡ θυγάτηρ, τῆς θυγατρός |
Tochter | |
θύελλα, ἡ |
ἡ θύελλα, τῆς θυέλλης |
Sturm | |
θύελλα, ἡ |
ἡ θύελλα, τῆς θυέλλης |
Windbö | |
θυμόομαι |
θυμόομαι, θυμώσομαι, ἐθυμώθην, τεθύμωμαι |
werde zornig | |
θυμόομαι |
θυμόομαι, θυμώσομαι, ἐθυμώθην, τεθύμωμαι |
erzürne (intr.) | |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Mut (Wallung) | |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Zorn (Wallung) | |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Gemütswallung | |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Leidenschaft | |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Sinnesart | |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Gemüt | |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Wille | |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Geist | |
θυμόω |
θυμόω, θυμώσω, ἐθύμωσα, τεθύμωκα, τεθύμωμαι, ἐθυμώθην, θυμωθήσομαι |
mache zornig | |
θυμόω |
θυμόω, θυμώσω, ἐθύμωσα, τεθύμωκα, τεθύμωμαι, ἐθυμώθην, θυμωθήσομαι |
erzürne | |
θύρα, ἡ |
ἡ θύρα, τῆς θύρας (meist Pl.) |
Tür | |
θύρα, ἡ |
ἡ θύρα, τῆς θύρας (meist Pl.) |
Eingang | |
θυρίς, ἡ |
ἡ θυρίς, θυρίδος |
(kleine) Tür | |
θυρίς, ἡ |
ἡ θυρίς, θυρίδος |
Fenster | |
θυρωρός, ὁ |
ὁ θυρωρός, τοῦ θυρωροῦ |
Türsteher | |
θυρωρός, ὁ |
ὁ θυρωρός, τοῦ θυρωροῦ |
Torwart | |
θυσία, ἡ |
ἡ θυσία, τῆς θυσίας |
Opfer | |
θυσία, ἡ |
ἡ θυσία, τῆς θυσίας |
Opfertier | |
θυσία, ἡ |
ἡ θυσία, τῆς θυσίας |
Opfergabe | |
θυσίας θύω |
|
bringe Opfer dar | |
θύω |
θύω, θύσω, ἔθυσα, τέθυκα, τέθυμαι, ἐτύθην, τυθήσομαι |
opfere (walle auf) | |
θώραξ, ὁ |
ὁ θώραξ, θώρακος |
Brustpanzer | |
θώραξ, ὁ |
ὁ θώραξ, θώρακος |
Harnisch | |