Die Stammfomen der griechischen Verben
(im Umfang des Lernstoffes)

(Seite 2: von ἀλλάττομαι bis βιάζομαι)

.(zur altgriechischen Schrift)

α

β

γ

δ

ε

ζ

η

θ

ι

κ

λ

μ

ν

ξ

ο

π

ρ

σ

τ

υ

φ

χ

ψ

ω

zurueck nach unten weiter

 

ἀλλάττομαι - 2 - βιάζομαι

ἀλλάττομαι, ἀλλάξομαι, ἠλλάγην, ἤλλαγμαι ändere mich
ἀπαλλάττω, ἀπαλλάξω, ἀπήλλαξα, ἀπήλλαχα, ἀπήλλαγμαι, ἀπηλλάχθην, ἀπαλλαχθήσομαι entferne, befreie
ἀπαλλάττομαι, ἀπαλλάξομαι (ἀπαλλαγήσομαι) ἀπηλλάχθην (ἀπηλλάγην) ἀπήλλαγμαι entferne mich, befreie mich
διαλλάττω, διαλλάξω, διήλλαξα, διήλλαχα, διήλλαγμαι, διηλλάχθην διαλλαχθήσομαι versöhne
συναλλάττω, συναλλάξω, συνήλλαξα συνήλλαχα, συνήλλαγμαι συνηλλάχθην συναλλαχθήσομαι versöhne
διαλλάττομαι, διαλλάξομαι (διαλλαχθήσομαι) διηλλάγην (διηλλάχθην) διήλλαγμαι versöhne mich
συναλλάττομαι, συναλλαγήσομαι (συναλλαχθήσομαι) συνηλλάγην (συνηλλάχθην) συνήλλαγμαι versöhne mich
ἁμιλλάομαι, ἁμιλλήσομαι ἡμιλλήθην, ἡμίλλημαι wetteifere, bemühe mich
ἁμαρτάνω, ἁμαρτήσομαι, ἥμαρτον, ἡμάρτηκα, ἡμάρτημαι, ἡμαρτήθην 1. fehle, sündige, mache einen Fehler; 2. (τινός) verfehle
ἀμύνω, ἀμυνῶ, ἤμυνα, ἤμυγκα wehre ab, helfe
ἀμύνομαι, ἀμυνοῦμαι ἠμυνάμην, ἤμυσμαι wehre von mir ab, wehre mich gegen
ἀμφισβητέω Impf.: ἠμφισβήτουν (ἠμφεσβήτουν) (gehe auseinander) bezweifle, streite
ἀναγκάζω, ἀναγκάσω, ἠνάγκασα, ἠνάγκακα, ἠνάγκασμαι, ἠναγκάσθην ἀναγκασθήσομαι zwinge, veranlasse
ἥδομαι, ἡσθήσομαι, ἥσθην freue mich
ἀνιάομαι, ἀνιάσομαι, ἠνιάθην, ἠνίαμαι bin missmutig, betrübe mich
ἐναντιόομαι, ἐναντιώσομαι, ἠνατιώθην, ἠναντίωμαι widersetze mich, trete entgegen
ἀπαντάω, ἀπαντήσομαι, ἀπήντησα, ἀπήντηκα begegne, treffe zusammen
ἀπατάω, ἀπατήσω, ἠπάτησα, ἠπάτηκα, ἠπάτημαι, ἠπατήθην, ἀπατηθήσομαι täusche, betrüge
ἀπειλέω, ἀπειλήσω, ἠπείλησα ἠπείληκα ἠπείλημαι, ἠπειλήθην, ἀπειληθήσομαι drohe, prahle
ἁρμόττω, ἁρμόσω, ἥρμοσα, ἥρμοκα, ἥρμοσμαι, ἡρμόσθην, ἁρμοσθήσομαι füge zusammen, passe an; intr.: passe
ἀρέσκω, ἀρέσω, ἤρεσα, - gefalle, befriedige
ἀρκέω, ἀρκέσω, ἤρκεσα, - wehre ab, helfe, genüge
ἀρνέομαι, ἀρνήσομαι, ἠρνήθην, ἤρνημαι verweigere, leugne
ἁρπάζω, ἁρπάσω (ἁρπάσομαι) ἥρπασα, ἥρπακα, ἥρπασμαι, ἡρπάσθην, ἁρπασθήσομαι raube, plündere, reiße an mich
ἄρχω, ἄρξω, ἦρξα, ἦρχα, ἦργμαι, ἤρχθην, ἄρξομαι bin erster, herrsche, fange an
ἄρχομαι, ἄρξομαι, ἠρξάμην, ἦργμαι fange an
αὐξάνω, αὐξήσω, ηὔξησα ηὔξηκα, ηὔξημαι, ηὐξήθην αὐξηθήσομαι (αὐξήσομαι) lasse wachsen, (ver)mehre, fördere
ἄχθομαι, ἀχθέσομαι, ἠχθέσθην, - bin belastet, betrübt, unwillig, ärgere mich
βαίνω, βήσω, ἔβησα, - , βέβαμαι, ἐβάθην mache gehen
βαίνω, βήσομαι, ἔβην, βέβηκα gehe
βαδίζω, βαδιοῦμαι, ἐβάδισα, βεβάδικα gehe, schreite
βιβάζω, βιβῶ (βιβάσω), ἐβίβασα mache gehen, bringe
βάλλω, βαλῶ, ἔβαλον, βέβληκα, βέβλημαι, ἐβλήθην, βληθήσομαι werfe
βάπτω, βάψω, ἔβαψα, - , βέβαμμαι, ἐβάφην, βαφήσομαι tauche ein, färbe
βιάζομαι, βιάσομαι, ἐβιασάμην βεβίασμαι zwinge, erzwinge
zurueck nach oben weiter
bottom
[ Homepage | Inhalt | News | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Partnerwerbung | Spende | Passwort | Feedback ]

Site-Suche untersttzt von FreeFind

Site Map
Neu ist

Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
Web-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
bottom © 2000 - 2012 - Letzte Aktualisierung: 01.08.2011 - 09:26