Die Stammfomen der griechischen Verben
(im Umfang des Lernstoffes)

(Seite 5: von εὕδω bis ἐφικνέομαι)

.(zur altgriechischen Schrift)

α

β

γ

δ

ε

ζ

η

θ

ι

κ

λ

μ

ν

ξ

ο

π

ρ

σ

τ

υ

φ

χ

ψ

ω

zurueck nach unten weiter

 

εὕδω - 5 - ἐφικνέομαι,

καθεύδω, καθευδήσω, - schlafe, ruhe
εὑρίσκω, εὑρήσω, ηὗρον, ηὕρηκα, ηὕρημαι, ηὑρέθην, εὑρεθήσομαι finde, erfinde, ersinne
εὔχομαι, εὔξομαι, ηὐξάμην, ηὖγμαι gelobe, bete; wünsche
ἀπεχθάνομαι, ἀπεχθήσομαι, ἀπηχθόμην, ἀπήχθημαι werde verhasst, feindselig
ἔχω, ἕξω (σχήσω), ἔσχον, ἔσχηκα habe, halte, behalte; befinde mich
ἔχομαι, ἕξομαι (σχήσομαι) ἐσχόμην, ἔσχημαι halte mich an,  grenze an etw.
ἀμπέχω, ἀμφέξω, ἤμπισχον umhülle, bekleide
ἀνέχομαι, ἀνέξομαι (ἀνασχήσομαι), ἠνεσχόμην, ἠνέσχημαι halte aus, halte stand, ertrage
ὑπισχνέομαι, ὑποσχήσομαι, ὑπεσχόμην, ὑπέσχημαι verspreche
ζεύγνῡμι, ζεύξω, ἔζευξα, - , ἔζευγμαι, ἐζεύχθην (ἐζύγην), ζευχθήσομαι joche zusammen, unterjoche; spanne an, verbinde
ζημιόω, ζημιώσω, ἐζημίωσα, ἐζημίωκα, ἐζημίωμαι, ἐζημιώθην, ζημιώσομαι (ζημιωθήσομαι) bestrafe
ζώννυμι, ζώσω, ἔζωσα, ἔζωκα, ἔζωσμαι, ἐζώσθην, ζωσθήσομαι gürte
ἡβάσκω, ἡβήσω, ἥβησα, ἥβηκα werde reif, mannbar
ἡττάομαι, ἡττηθήσομαι (ἡττήσομαι), ἡττήθην, ἥττημαι unterliege, werde besiegt, stehe nach
θάπτω, θάψω, ἔθαψα, τέταφα, τέθαμμαι, ἐτάφην, ταφήσομαι bestatte, begrabe
θαυμάζω, θαυμάσω (θαυμάσομαι), ἐθαύμασα, θεθαύμακα, τεθαύμασμαι, ἐθαυμάσθην, θαυμασθήσομαι bewundere, wundere mich
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην, τεθέαμαι schaue (an), nehme wahr, bewundere
θέω, θεύσομαι (δραμοῦμαι), ἔδραμον, δεδράμηκα laufe
θιγγάνω, θίξομαι, ἔθιγον berühre
ἀποθνῄσκω, ἀποθανοῦμαι, ἀπέθανον, τέθνηκα sterbe, werde getötet
θύω, θύσω, ἔθυσα, τέθυκα, τέθυμαι, ἐτύθην, τυθήσομαι opfere
ἀθυμέω, ἀθυμήσω, ἠθύμησα, ἠθύμηκα bin mutlos
θυμόω, θυμώσω, ἐθύμωσα, τεθύμωκα, τεθύμωμαι, ἐθυμώθην, θυμωθήσομαι mache zornig, erzürne (tr.)
θυμόομαι, θυμώσομαι, ἐθυμώθην, τεθύμωμαι werde zornig, erzürne (intr.)
ἐνθυμέομαι, ἐνθυμήσομαι, ἐνεθυμήθην, ἐντεθύμημαι beherzige, überlege
προθυμέομαι, προθυμήσομαι, προὐθυμήθην, προτεθύμημαι bin bereit, geneigt, strebe eifrig
ἰάλλω, ἰαλῶ, ἴηλα entsende, werfe
ἰάομαι, ἰάσομαι, ἰασάμην, ἴαμαι
ἰάομαι, ἰαθήσομαι, ἰάθην, ἴαμαι
heile
werde geheilt (Pass.)
ἵημι, ἥσω, ἧκα, εἷκα, εἷμαι, εἵθην, ἑθήσομαι lasse los, sende, werfe
ἵεμαι, ἥσομαι, εἵμην stürze mich, eile
προσίεμαι, προσήσομαι, προσείμην, προσεῖμαι lasse an mich heran
ἱκνέομαι, ἵξομαι, ἱκόμην, ἷγμαι komme, komme an
ἀφικνέομαι, ἀφίξομαι, ἀφικόμην, ἀφῖγμαι komme, komme an
ἐξικνέομαι, ἐξίξομαι, ἐξικόμην, ἐξῖγμαι gelange hin, erreiche, treffe

ἐφικνέομαι, ἐφίξομαι, ἐφικόμην, ἐφῖγμαι

gelange hin, erreiche, treffe
zurueck nach oben weiter
bottom
[ Homepage | Inhalt | News | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Partnerwerbung | Spende | Passwort | Feedback ]

Site-Suche untersttzt von FreeFind

Site Map
Neu ist

Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
Web-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
bottom © 2000 - 2012 - Letzte Aktualisierung: 01.08.2011 - 09:26