Die Stammfomen der griechischen Verben
(im Umfang des Lernstoffes)

(Seite 12: von φημί bis ὠνέομαι)

.(zur altgriechischen Schrift)

α

β

γ

δ

ε

ζ

η

θ

ι

κ

λ

μ

ν

ξ

ο

π

ρ

σ

τ

υ

φ

χ

ψ

ω

zurueck nach unten weiter

 

φημί - 12 - ὠνέομαι

φημί, φήσω, ἔφην (ἔφησα), - 1. sage, verkünde, behaupte (fari); 2. meine, glaube
φέρω, οἴσω, ἤνεγκον (ἤνεγκα), ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, ἐνεχθήσομαι trage, bringe
φέρομαι (ἀποφέρομαι), οἴσομαι, ἀπηνεγκάμην, ἀπενήνεγμαι trage (für mich) davon
φέρομαι, οἴσομαι (ἐνεχθήσομαι), ἠνέχθην, ἐνήνεγμαι eile, stürze
φεύγω, φεύξομαι (φευξοῦμαι), ἔφυγον, πέφευγα fliehe, werde (bin) angeklagt
φθάνω, φθήσομαι, ἔφθην (ἔφθασα) komme zuvor, überhole
φθείρω, φθερῶ, ἔφθειρα, ἔφθαρκα (ἔφθορα), ἔφθαρμαι, ἐφθάρην, φθαρήσομαι verderbe, besteche
διαφθείρω, διαφθερῶ, διέφθειρα, διέφθαρκα (διέφθορα), διέφθαρμαι, διεφθάρην, διαφθαρήσομαι verderbe, besteche
φθίνω, φθίσω (φθείσω), ἔφθισα (ἔφθεισα) lasse schwinden, vernichte
φθίνομαι, φθίσομαι (φθείσομαι), ἐφθίμην, ἔφθιμαι schwinde hin, vergehe
φοβέομαι, φοβήσομαι, ἐφοβήθην, πεφόβημαι fürchte, fürchte mich
φράζω, φράσω, ἔφρασα, πέφρακα, πέφρασμαι, ἐφράσθην, φρασθήσομαι zeige, sage
εὐφραίνω, εὐφρανῶ, ηὔφρανα (εὔφρανα), ηὔφραγκα erfreue
εὐφραίνομαι, εὐφρανοῦμαι (εὐφρανθήσομαι), ηὐφράνθην (εὐφράνθην), - freue mich
φρίττω, φρίξω, ἔφριξα, πέφρικα schaudere; Pf.: schaudere stark
φυλάττω, φυλάξω, ἐφύλαξα, πεφύλαχα, πεφύλαγμαι, ἐφυλάχθην, φυλάξομαι behüte, bewache, bewahre
φύω, φύσω, ἔφυσα, - lasse wachsen, pflanze, erzeuge
φύομαι, φύσομαι, ἔφυν, πέφυκα wachse, entstehe; Pf.: bin (von Natur)
χαίνω (χάσκω), χανοῦμαι, ἔχανον, κέχηνα gähne, klaffe; Pf.: gähne, reiße den Mund auf
χαίρω, χαιρήσω, ἐχάρην, κεχάρηκα freue mich
χέω, χέω, ἔχεα, κέχυκα, κέχυμαι, ἐχύθην, χυθήσομαι gieße, schütte
χρήω, χρήσω, ἔχρησα, - , κέχρησται, ἐχρήσθη gebe ein Orakel
χρή, χρήσει (χρῆσται) es ist nötig, man soll, man muss
χρήομαι, χρήσομαι, ἐχρησάμην, κέχρημαι 
(Pass.: ἐχρήσθην)
gebrauche, bediene mich; Pf.: gebrauche ständig
χρῄζω (nur Präs. und Impf.) wünsche, benötige, verlange
ἀπόχρη, ἀποχρήσει, ἀπέχρησεν es genügt
κίχρημι, χρήσω, ἔχρησα, κέχρηκα verleihe
κίχραμαι, - , ἐχρησάμην entleihe mir
χρίω, χρίσω, ἔχρισα, κέχρικα, κέχρισμαι (κέχριμαι), ἐχρίσθην, χρισθήσομαι bestreiche, salbe
χωρέω, χωρήσω (χωρήσομαι), ἐχώρησα, κεχώρηκα gebe Raum, weiche; gehe vonstatten; fasse (vom Inhalt)
ψεύδω, ψεύσω, ἔψευσα, - , ἔψευσμαι, ἐψεύσθην, ψευσθήσομαι täusche, betrüge
ψεύδομαι, ψευσθήσομαι, ἐψεύσθην, ἔψευσμαι täusche mich
ψεύδομαι, ψεύσομαι, ἐψευσάμην, ἔψευσμαι lüge
ψύχω, ψύξω, ἔψυξα, - , ἔψυγμαι, ἐψύχην (ἐψύχθην) hauche, kühle ab
ὠθέω, ὤσω, ἔωσα, ἔωκα, ἔωσμαι, ἐώσθην, ὠσθήσομαι stoße, dränge
ὠθέομαι, ὤσομαι, ἐωσάμην, ἔωσμαι stoße von mir
ὠνέομαι (πρίαμαι), ὠνήσομαι, ἐπριάμην, ἐώνημαι kaufe
ὠνέομαι, ὠνηθήσομαι, ἐωνήθην, ἐώνημαι werde gekauft (Pass.)
zurueck nach oben weiter
bottom
[ Homepage | Inhalt | News | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Partnerwerbung | Spende | Passwort | Feedback ]

Site-Suche untersttzt von FreeFind

Site Map
Neu ist

Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
Web-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
bottom © 2000 - 2012 - Letzte Aktualisierung: 01.08.2011 - 09:25