s

 

Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

Die Stammfomen der griechischen Verben
(im Umfang des Lernstoffes)

(Seite 4: von δύναμαι bis ἑστιάομαι)

.(zur altgriechischen Schrift)

α

β

γ

δ

ε

ζ

η

θ

ι

κ

λ

μ

ν

ξ

ο

π

ρ

σ

τ

υ

φ

χ

ψ

ω

zurueck nach unten weiter

 

δύναμαι - 4 - ἑστιάομαι

δύναμαι, δυνήσομαι, ἐδυνήθην (ἐδυνάσθην), δεδύνημαι kann, vermag, gelte, bedeute
δύω, δύσω, ἔδυσα, δέδυκα, δέδυμαι, ἐδύθην δυθήσομαι tauche ein, versenke
δύομαι, δύσομαι, ἔδυν, δέδυκα tauche unter (intr.), gehe unter, versinke
ἐάω, ἐάσω, εἴασα, εἴακα, εἴαμαι, εἰάθην lasse, lasse zu, lasse unbehelligt
ἐγείρω, ἐγερῶ, ἤγειρα, ἐγήγερκα, ἐγήγερμαι, ἠγέρθην, ἐγερθήσομαι wecke auf, treibe an
ἐγείρομαι, ἐγεροῦμαι, ἠγρόμην, ἐγρήγορα erwache
καθίζω, καθιῶ, ἐκάθισα (καθῖσαι) setze nieder, setze hin
καθίζομαι (καθέζομαι), καθιζήσομαι (καθεδοῦμαι), ἐκαθισάμην (ἐκαθεζόμην), κάθημαι setze mich, lasse mich nieder, sitze
κάθημαι, καθεδοῦμαι sitze, bin müßig
ἐσθίω, ἔδομαι, ἔφαγον, βέβρωκα, βέβρωμαι (ἐδήδεσμαι), ἐβρώθην (ἠδέσθην), βρωθήσομαι esse, verzehre
ἐθέλω (θέλω), ἐθελήσω (θελήσω), ἠθέλησα, ἠθέληκα will
ἐθίζω, ἐθιῶ, εἴθισα, εἴθικα, εἴθισμαι, εἰθίσθην, ἐθισθήσομαι gewöhne
ἐθίζομαι, ἐθισθήσομαι, εἰθίσθην, εἴθισμαι (εἴωθα) gewöhne mich; Pf.: bin gewohnt, pflege
εἵργνυμι (εἴργω), εἵρξω, εἷρξα, - , εἷργμαι, εἵρχθην schließe ein, schließe aus, hindere
καθείργνυμι (κατείργνυμι, καθείργω, κατείργω) καθείρξω (κατείρξω), καθεῖρξα, - , καθεῖργμαι, καθείρχθην schließe ein, schließe aus, hindere
ἐλαύνω (ἐλάω), ἐλῶ, ἤλασα, ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην 1. tr.: treibe, vertreibe; 2. intr.: ziehe, reite, marschiere
ἐλέγχω, ἐλέγξω, ἤλεγξα, - , ἐλήλεγμαι, ἠλέγχθην, ἐλεγχθήσομαι untersuche, beweise, prüfe, überführe, tadle
ἐλίττω, ἐλίξω, εἴλιξα, - , εἴλιγμαι, εἰλίχθην winde, drehe
ἕλκω (ἑλκύω), ἕλξω, εἵλκυσα, εἵλκυκα, εἵλκυσμαι, εἱλκύσθην, ἑλκυσθήσομαι ziehe, schleppe; misshandele
ἀμφιέννῡμι, ἀμφιῶ, ἠμφίεσα, - bekleide, ziehe an
ἀμφιέννυμαι, ἀμφιέσομαι, ἠμφιεσάμην, ἠμφίεσμαι bekleide mich, ziehe mir an; Pf.: habe an
ἐπείγω, ἐπείξω, ἤπειξα, - dränge, treibe an
ἐπείγομαι, ἐπείξομαι, ἠπείχθην, ἤπειγμα werde getrieben, eile
ἐπίσταμαι, ἐπιστήσομαι, ἠπιστήθην, - verstehe, weiß
ἕπομαι, ἕψομαι, ἑσπόμην, - folge, begleite
ἐράω (ἔραμαι), ἐρασθήσομαι, ἠράσθην (ἠρασάμην), - liebe, verlange nach; Aor.: gewann lieb
ἐργάζομαι, ἐργάσομαι, ἠργασάμην (εἰργασάμην), εἴργασμαι  (Pass.: εἴργασται, ἠργάσθη, ἐργασθήσεται werke, arbeite, bearbeite
εὐεργετέω, εὐεργετήσω, εὐεργέτησα (ηὐεργέτησα) tue Gutes, erweise Wohltaten
ἐρέττω, ἐρέσω, ἤρεσα, - rudere
ἐρίζω, ἐρίσω, ἤρισα, ἤρικα streite, wetteifere
ἐπιορκέω, ἐπιορκήσω (ἐπιορκήσομαι), ἐπιώρκησα, ἐπιώρκηκα schwöre falsch, leiste einen Meineid
ἕρπω (ἑρπύζω), ἕρψω (ἑρπύσω), εἵρπυσα, - krieche
ἔρχομαι, εἶμι (ἐλεύσομαι), ἦλθον, ἐλήλυθα komme, gehe
ἐρωτάω, ἐρωτήσω (ἐρήσομαι), ἠρώτησα (ἠρόμην), ἠρώτηκα, ἠρώτημαι, ἠρωτήθην, ἐρωτηθήσομαι frage
ἑστιάω, ἑστιάσω, εἱστίασα, εἱστίακα bewirte
ἑστιάομαι, ἑστιάσομαι, εἱστιάθην, εἱστίαμαι speise
zurueck nach oben weiter
 
Sententiae excerptae:

Verbindung zum MySQL Server fehlgeschlagen: Connection refused

Literatur:

Verbindung zum MySQL Server fehlgeschlagen: Connection refused


Funde

[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lateinisches Wörterbuch | Lateinischer Sprachkurs | Lateinische Grammatik | Lat.Textstellen | Römische Geschichte | Griechisch | Griechisches Wörterbuch | Griechischer Sprachkurs | Griechische Grammatik | Griech.Textstellen| Griechische Geschichte | LandkartenBeta-Converter | Varia | Mythologie | Bibliographie | Ethik |Bibliographie | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]
Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
bottom © 2000 - 2018bottom © 2000 - 2018 - /GrGr/Gr.Stf.04d.php - Letzte Aktualisierung: 26.02.2016 - 17:00