Lateinische Wortliste - C
Klick auf das gewünschte Wort!
top
    28051 Ergebnisse
  1. C.
    = 100 (Zahlzeichen)
  2. C.
    = Gaius
  3. C.
    = condemno (littera tristis)
  4. caballa, caballae
    Stute
  5. caballarius, caballarii m
    Pferdeknecht
  6. caballarius, caballarii m
    Pferdewärter
  7. caballatio, caballationis f
    Pferdefutter
  8. caballatio, caballationis f
    Pferderation
  9. caballico 1
    reite
  10. caballinus, caballina, caballinum
    Pferde-
  11. caballinus, caballina, caballinum
    zum Pferd gehörig
  12. caballio marinus
    Seepferdchen
  13. caballio, caballionis m
    Pferdchen
  14. caballion, caballii n
    gemeine Hundszunge
  15. caballus, caballi m
    Gaul
  16. caballus, caballi m
    Klepper
  17. caballus, caballi m
    Mähre
  18. caballus, caballi m
    Pferd
  19. cabanna, cabannae f
    Hütte
  20. cabator, cabatoris m
    = cavātor, cavātōris m - Aushöhler
  21. cabo, cabonis m
    Wallach
  22. Cabura, Caburae f
    Kabul
  23. cabus, cabi m
    Choinix
  24. cacabaceus, cacabacea, cacabaceum
    = caccabāceus, caccabācea, caccabāceum - zu einem Kochtopf gehörend
  25. cacabatus, cacabata, cacabatum
    = caccabātus, caccabāta, caccabātum - rußig
  26. cacabo 1
    gackere
  27. cacabulus, cacabuli m
    = caccabulus, caccabulī m - Pfännchen
  28. cacabus, cacabī m
    = caccabus, caccabī m - Kochtopf
  29. cacalia, cacaliae f
    Huflattich
  30. cacalia, cacaliae f
    wollkrautblätterige Pestwurz
  31. cacator, cacatoris m
    Kacker
  32. cacatrix, cacatricis f
    Kackerin
  33. cacatua, cacatuae f
    Papagei
  34. cacaturio 4
    habe Stuhldrang
  35. cacaturio 4
    will kacken
  36. caccabaceus, caccabacea, caccabaceum
    den Tiegel betreffend
  37. caccabaceus, caccabacea, caccabaceum
    die Pfanne betreffend
  38. caccabaceus, caccabacea, caccabaceum
    in der Pfanne gebacken
  39. caccabaceus, caccabacea, caccabaceum
    topfschwarz
  40. caccabatus, caccabata, caccabatum
    beschmutzt
  41. caccabatus, caccabata, caccabatum
    rußig
  42. caccabatus, caccabata, caccabatum
    tiegelschwarz
  43. caccabinus, caccabina, caccabinum
    gesotten
  44. caccabinus, caccabina, caccabinum
    in der Pfanne gebacken
  45. caccabulus, caccabuli m
    Pfännchen
  46. caccabulus, caccabuli m
    kleiner Tiegel
  47. caccabus, caccabi m
    Kessel
  48. caccabus, caccabi m
    Pfanne
  49. caccabus, caccabi m
    Tiegel
  50. caccitus, cacciti m
    ein wahrer Ganymed
  51. cacemphaton, cacemphati n
    Ausdruck mit obszöner Nebenbedeutung
  52. cacemphaton, cacemphati n
    unanständiger Ausdruck
  53. cacenphaton, cacenphati n
    = cacemphaton, cacemphatī n - unanständiger Ausdruck
  54. cachecta, cachectae m
    der Schwindsüchtige
  55. cachectes, cachectae m
    der Hektische
  56. cachectes, cachectae m
    der Schwindsüchtige
  57. cachecticus, cachectica, cachecticum
    schwindsüchtig
  58. cachexia, cachexiae f
    Hektik
  59. cachexia, cachexiae f
    Schwindsucht
  60. cachinnabilis, cachinnabile
    zum lauten Herauslachen neigend
  61. cachinnatio, cachinnationis f
    Lachen aus vollem Halse
  62. cachinnatio, cachinnationis f
    Lautauflachen
  63. cachinnatio, cachinnationis f
    ausgelassene Lachen
  64. cachinnatio, cachinnationis f
    gellendes Gelächter
  65. cachinnatio, cachinnationis f
    rohes Gelächter
  66. cachinnatio, cachinnationis f
    schallendes Gelächter
  67. cachinni undarum
    das laute Geplätscher der Wogen
  68. cachinno 1
    erhebe ein rohes Gelächter
  69. cachinno 1
    erhebe ein schallendes Gelächter
  70. cachinno 1
    lache ausgelassen
  71. cachinno 1
    lache hell auf
  72. cachinno 1
    lache laut auf
  73. cachinno, cachinnonis m
    Spötter
  74. cachinno, cachinnonis m
    der spöttische Lacher
  75. cachinno, cachinnonis m
    lauter Lacher
  76. cachinnos commoveo
    bringe zum Lachen
  77. cachinnosus, cachinnosa, cachinnosum
    zum lauten Lachen aufgelegt
  78. cachinnum edo
    breche in schallendes Gelächter aus
  79. cachinnum tollo
    breche in schallendes Gelächter aus
  80. cachinnus cunctos invadit
    alle überfällt ein schallendes Gelächter
  81. cachinnus, cachinni m
    ausgelassenes Lachen
  82. cachinnus, cachinni m
    gellendes Gelächter
  83. cachinnus, cachinni m
    lautes Lachen
  84. cachinnus, cachinni m
    schallendes Gelächter
  85. cachla, cachlae f
    Ochsenauge
  86. cachry, cachryos n
    Blütenzäpfchen
  87. cachry, cachryos n
    Samenkätzchen
  88. cachry, cachryos n
    Samenzäpfchen
  89. cachrys, cachryos f
    Samenkätzchen
  90. cacillo 1
    gackere
  91. cacinus, cacini m
    = cachinnus, cachinnī m - ausgelassenes Lachen
  92. cacizotechnos, cacizotechni m
    = catatēxitechnos, catatēxitechnī m - Kunstperfektionist
  93. cacizotechnos, cacizotechni m
    = catatēxitechnos, catatēxitechnī m - Tüftler
  94. caco 1
    bekacke
  95. caco 1
    kacke (intr.)
  96. caco 1
    kacke (tr.)
  97. cacochymia, cacochymiae f
    Schlechtigkeit der Säfte
  98. cacochymus, cacochyma, cacochymum
    schlechte Säfte habend
  99. cacodaemon, cacodaemonis m
    der böse Dämon
  100. cacoethes, cacoethis n
    bösartige und hartnäckige Krankheit
  101. cacoethes, cacoethis n
    üble Gewohnheit
  102. cacometer, cacometra, cacometrum
    unmetrisch
  103. cacometrus, cacometra, cacometrum
    unmetrisch
  104. cacomnemon, cacomnemonis m
    der Gedächtnisschwache
  105. cacophaton, cacophati n
    Kakophonie
  106. cacophemia, cacophemiae f
    übler Leumund
  107. cacophonia, cacophoniae f
    Kakophonie
  108. cacosyntheton, cacosyntheti n
    fehlerhafte Wortverbindung
  109. cacosystatus, cacosystata, cacosystatum
    nicht gehörig fest stehend
  110. cacotrophia, cacotrophiae f
    Kotfressen
  111. cacozelia, cacozeliae f
    geschmacklose Nachäffung
  112. cacozelia, cacozeliae f
    ungeschickte Nachahmung (vorbildlicher Muster)
  113. cacozelus, cacozeli m
    geschmackloser Nachäffer
  114. cacozelus, cacozeli m
    ungeschickter Nachahmer
  115. cactos, cacti m
    Artischocke
  116. cactus, cacti m
    Artischocke
  117. cacula, caculae m
    Offiziersaufwärter
  118. cacula, caculae m
    Offiziersbursche
  119. cacula, caculae m
    Offiziersdiener
  120. caculatum, caculati n
    = servitium, servitiī n - Dienstbarkeit
  121. caculor 1
    diene
  122. cacumen arboris
    Baumkrone
  123. cacumen, cacuminis n
    Akzentzeichen
  124. cacumen, cacuminis n
    Ende
  125. cacumen, cacuminis n
    Gipfel
  126. cacumen, cacuminis n
    Kuppe
  127. cacumen, cacuminis n
    Spitze
  128. cacumen, cacuminis n
    höchstes Ziel
  129. cacumina clavorum
    Spitzen der Nägel
  130. cacumina ramorum
    Spitzen der Zweige
  131. cacumino 1
    spitze zu
  132. cacus, caci m
    Diener
  133. cadaver eiectum
    Aas
  134. cadaver morticinum
    Aas
  135. cadaver, cadaveris n
    Aas
  136. cadaver, cadaveris n
    Leiche
  137. cadaver, cadaveris n
    Leichnam
  138. cadavera saxis annexa
    mit Steinen behangene Leichen
  139. cadaverina, cadaverinae f
    Fleisch vom Aas
  140. cadaverinus, cadaverina, cadaverinum
    Aas-
  141. cadaverinus, cadaverina, cadaverinum
    vom Aas
  142. cadaverosus, cadaverosa, cadaverosum
    leichenartig
  143. cadaverosus, cadaverosa, cadaverosum
    leichenähnlich
  144. cadente die
    gegen Abend
  145. cadesco 3
    komme zu Fall
  146. cadialis, cadiale
    im Krug aufbewahrt
  147. cadit in eo proelio adulescens
    in diesem Kampf fällt ein junger Mann
  148. cadit in quemquam tantum scelus?
    kann jd. so freveln?
  149. cadivus, cadiva, cadivum
    epileptisch
  150. cadivus, cadiva, cadivum
    von selbst fallend
  151. cadmea, cadmeae f
    Galmei
  152. cadmia, cadmiae f
    = cadmēa, cadmēae f - Galmei, Ofenbruch
  153. cadmitis, cadmitis f
    ein Edelstein]
  154. cado 3
    ende
  155. cado 3
    entfalle
  156. cado 3
    ergieße mich
  157. cado 3
    falle
  158. cado 3
    falle ab
  159. cado 3
    falle anheim
  160. cado 3
    falle auf
  161. cado 3
    falle auf eine Zeit
  162. cado 3
    falle aus
  163. cado 3
    falle durch
  164. cado 3
    falle zu Boden
  165. cado 3
    fließe herab
  166. cado 3
    gehe aus
  167. cado 3
    gehe bankrott
  168. cado 3
    gehe unter
  169. cado 3
    gehe zugrunde
  170. cado 3
    gerate wohin
  171. cado 3
    komme um
  172. cado 3
    laute aus
  173. cado 3
    nehme ab
  174. cado 3
    purzele
  175. cado 3
    schwinde
  176. cado 3
    senke mich
  177. cado 3
    sinke
  178. cado 3
    sinke in den Staub
  179. cado 3
    sinke tot hin
  180. cado 3
    sterbe
  181. cado 3
    stürze
  182. cado 3
    treffe (von Geschossen)
  183. cado 3
    trete ein
  184. cado 3
    unterliege
  185. cado 3
    verfalle
  186. cado 3
    verlaufe (v. Ereignissen)
  187. cado 3
    verliere an Ansehen
  188. cado 3
    verliere mich
  189. cado 3
    werde eingezogen (v. Segel)
  190. cado 3
    werde erobert (von Städten)
  191. cado 3
    werde fällig (von Zahlungen)
  192. cado 3
    werde geschlachtet (von Tieren)
  193. cado ab aliquo
    falle von jds. Hand
  194. cado prolapsus
    gleite aus und falle vornüber
  195. caducarius, caducaria, caducarium
    ein herrenloses Gut betreffend
  196. caducarius, caducaria, caducarium
    fallsüchtig
  197. caducarius, caducarii m
    Erbe eines herrenlosen Gutes
  198. caduceator, caduceatoris m
    Herold
  199. caduceator, caduceatoris m
    Parlamentär
  200. caduceator, caduceatoris m
    Unterhändler
  201. caduceatorem praemitto, qui denuntiet
    schicke einen Unterhändler voraus, der ankündigen soll
  202. caduceatus, caduceata, caduceatum
    mit dem Heroldsstab versehen
  203. caduceum, caducei n
    Heroldsstab
  204. caduceus, caducei m
    Friedensstab
  205. caduceus, caducei m
    Heroldsstab
  206. caducia, caduciae f
    Epilepsie
  207. caducia, caduciae f
    Fallsucht
  208. caducifer, caducifera, caduciferum
    einen Heroldsstab tragend
  209. caducifer, caduciferi m
    Stabträger (von Hermes / Mercurius)
  210. caduciter
    abfällig
  211. caduciter
    auf hinfällige Weise
  212. caduciter
    jählings
  213. caducus, caduca, caducum
    abfällig
  214. caducus, caduca, caducum
    anheimgefallen
  215. caducus, caduca, caducum
    eitel
  216. caducus, caduca, caducum
    epileptisch
  217. caducus, caduca, caducum
    fallend
  218. caducus, caduca, caducum
    fallsüchtig
  219. caducus, caduca, caducum
    gefallen
  220. caducus, caduca, caducum
    herrenlos
  221. caducus, caduca, caducum
    hinfällig
  222. caducus, caduca, caducum
    leicht fallend
  223. caducus, caduca, caducum
    nichtig
  224. caducus, caduca, caducum
    verfallen
  225. caducus, caduca, caducum
    vergänglich
  226. caducus, caduca, caducum
    von kurzer Dauer
  227. caducus, caduca, caducum
    welk
  228. caducus, caduca, caducum
    zum Fallen geneigt
  229. caducus, caduca, caducum
    zum Fallen reif
  230. caducus, caduca, caducum
    zum Tod bestimmt
  231. caducus, caduca, caducum
    zum Untergang bestimmt
  232. cadunt de montibus umbrae
    von den Bergen senken sich Schatten herab
  233. cadunt lapides caelo
    Steine fallen vom Himmel
  234. cadunt tela in hostem
    die Geschosse ergießen sich über den Feind
  235. cadurcum, cadurci n
    Bett
  236. cadurcum, cadurci n
    Ehebett
  237. cadurcum, cadurci n
    kadurkische Leinendecke
  238. cadus accubat horreis
    der Krug lagert im Speicher
  239. cadus, cadi m
    Aschenkrug
  240. cadus, cadi m
    Aschenurne
  241. cadus, cadi m
    Fass
  242. cadus, cadi m
    Honig
  243. cadus, cadi m
    Krug
  244. cadus, cadi m
    Wein
  245. cadus, cadi m
    Weinkrug
  246. cadus, cadi m
    Öl
  247. cadytas, cadytae m
    eine Schmarotzerpflanze in Syrien]
  248. caeca die emo
    kaufe auf Kredit
  249. caeca die vendo
    verkaufe auf Kredit
  250. caecator, caecatoris m
    Blender
  251. caecator, caecatoris m
    Verstopfer
  252. caecatus libidine
    von Lust verblendet
  253. caecatus libidinibus
    von Leidenschaften geblendet
  254. caeci ignes
    ziellose Blitze
  255. caecias, caeciae m
    Nord-Drittel-Ostwind
  256. caecigenus, caecigena, caecigenum
    blind geboren
  257. caecilia, caeciliae f
    eine Art Kopfsalat]
  258. caecilia, caeciliae f
    eine Eidechsenart]
  259. caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est
    das ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug
  260. caecitas mentis
    Verblendung
  261. caecitas, caecitatis f
    Blindheit
  262. caecitas, caecitatis f
    Dunkelheit
  263. caecitas, caecitatis f
    Verblendung
  264. caecitas, caecitatis f
    Verstecktheit
  265. caecitudo, caecitudinis f
    Blindheit
  266. caeco 1 (coeco 1)
    blende
  267. caeco 1 (coeco 1)
    mache blind
  268. caeco 1 (coeco 1)
    mache dunkel
  269. caeco 1 (coeco 1)
    mache gefühllos
  270. caeco 1 (coeco 1)
    mache lichtlos
  271. caeco 1 (coeco 1)
    stumpfe ab (tr.)
  272. caeco 1 (coeco 1)
    trübe
  273. caeco 1 (coeco 1)
    verblende
  274. caeco 1 (coeco 1)
    verdunkele
  275. caeco 1 (coeco 1)
    verdüstere
  276. caeco impetu
    blindlings
  277. caeco impetu feror
    habe keine Grundsätze
  278. caeco impetu feror
    stürze blindlings
  279. caeco Marte resistunt
    in aussichtslosem Kampf leisten sie Widerstand
  280. caeco quodam terrore
    in blindem Schrecken
  281. caeculto 1
    bin blödsinnig
  282. caeculto 1
    bin einem Blinden ähnlich
  283. caecum corpus
    Rücken
  284. caecum do vulnus
    verwunde unbemerkt
  285. caecum do vulnus
    verwunde von hinten
  286. caecum erat crimen
    das Vergehen lag im Dunkeln
  287. caecum intestinum
    Blinddarm
  288. caecum reddo
    blende
  289. caecum reddo
    mache ganz blind
  290. caecuma, caecumae f
    = cicuma, cicumae f - Nachteule
  291. caecus amentia
    aus Verblendung
  292. caecus amentia
    blind vor Verrücktheit
  293. caecus amor sui
    blinde Selbstliebe
  294. caecus in perniciem ruo
    stürze blindlings ins Verderben
  295. caecus quidam timor
    panischer Schrecken
  296. caecus sum
    bin verblendet
  297. caecus tumultus
    geheime Verschwörungen
  298. caecus, caeca, caecum
    blind
  299. caecus, caeca, caecum
    dunkel
  300. caecus, caeca, caecum
    erfolglos
  301. caecus, caeca, caecum
    finster
  302. caecus, caeca, caecum
    geheim
  303. caecus, caeca, caecum
    geistig blind
  304. caecus, caeca, caecum
    im Dunklen liegend
  305. caecus, caeca, caecum
    knospenlos
  306. caecus, caeca, caecum
    lichtlos
  307. caecus, caeca, caecum
    moralisch blind
  308. caecus, caeca, caecum
    nicht sehend
  309. caecus, caeca, caecum
    nicht wahrnehmbar
  310. caecus, caeca, caecum
    nichtig
  311. caecus, caeca, caecum
    rätselhaft
  312. caecus, caeca, caecum
    umnachtet
  313. caecus, caeca, caecum
    undurchsichtig
  314. caecus, caeca, caecum
    unergründlich
  315. caecus, caeca, caecum
    unerweislich
  316. caecus, caeca, caecum
    ungewiss
  317. caecus, caeca, caecum
    unkundig
  318. caecus, caeca, caecum
    unsicher
  319. caecus, caeca, caecum
    unsichtbar
  320. caecus, caeca, caecum
    verblendet
  321. caecus, caeca, caecum
    verborgen
  322. caecus, caeca, caecum
    verdeckt
  323. caecus, caeca, caecum
    vergeblich
  324. caecus, caeca, caecum
    versteckt
  325. caecus, caeca, caecum
    verwirrt
  326. caecus, caeca, caecum
    verworren
  327. caecus, caeca, caecum
    wie mit Blindheit geschlagen
  328. caecus, caeca, caecum
    ziellos
  329. caecus, caeca, caecum
    zwecklos
  330. caecus, caeci m
    Blinder
  331. caecutio 4
    bin geblendet
  332. caecutio 4
    bin wie blind
  333. caecutio 4
    sehe schlecht
  334. caecuttio 4
    = caecūtīre, caecūtio
  335. caede saginatus
    von Blut getränkt
  336. caede tepebat humus
    vom Blut war der Boden warm
  337. caede tepebat humus
    vom Morden dampfte der Grund
  338. caedem caede accumulo
    häufe Mord auf Mord
  339. caedem cogitare
    auf Mord sinnen
  340. caedem committo
    begehe einen Mord
  341. caedem committo
    verübe einen Mord
  342. caedem efficio
    begehe einen Mord
  343. caedem efficio
    ermorde
  344. caedem efficio
    verübe einen Mord
  345. caedem et occisionem facio
    begehe Mord und Totschlag
  346. caedem facio
    begehe einen Mord
  347. caedem facio
    richte ein Blutbad an
  348. caedem facio
    verübe eine Bluttat
  349. caedem facio
    verübe einen Mord
  350. caedem obliviscor
    vergesse das Morden
  351. caedem perpetro
    begehe einen Mord
  352. caedem perpetro
    ermorde
  353. caedem perpetro
    richte ein Blutbad an
  354. caedem perpetro
    verübe einen Mord
  355. caedendis materiis operatus
    mit dem Fällen von Bauholz beschäftigt
  356. caedes atque incendia
    Mord und Brand
  357. caedes atrox
    blutiges Gemetzel
  358. caedes et cupido
    Mordlust
  359. caedes et occisio
    Mord und Totschlag
  360. caedes et rapinae
    Mord und Raub
  361. caedes et strages
    Mord und Verheerung
  362. caedes fraterna
    Brudermord
  363. caedes fratris
    Brudermord
  364. caedes immitis
    unmenschliches Gemetzel
  365. caedes mandata
    Auftragsmord
  366. caedes politicis de causis commissa
    politischer Mord
  367. caedes praedatoria
    Raubmord
  368. caedes temptata
    Mordversuch
  369. caedes utrimque par fuit
    der Verlust an Leuten war auf beiden Seiten gleich
  370. caedes utrimque par fuit
    die Zahl der Gefallenen war auf beiden Seiten gleich
  371. caedes, caedis f
    Abhauen
  372. caedes, caedis f
    Abschneiden
  373. caedes, caedis f
    Beschneiden
  374. caedes, caedis f
    Blutbad
  375. caedes, caedis f
    Erlegen (Wild)
  376. caedes, caedis f
    Ermordete
  377. caedes, caedis f
    Ermordung
  378. caedes, caedis f
    Erschlagen
  379. caedes, caedis f
    Erschlagene
  380. caedes, caedis f
    Fällen
  381. caedes, caedis f
    Gefallene
  382. caedes, caedis f
    Gemetzel
  383. caedes, caedis f
    Leichen
  384. caedes, caedis f
    Metzelei
  385. caedes, caedis f
    Mord
  386. caedes, caedis f
    Mordanschlag
  387. caedes, caedis f
    Mordblut
  388. caedes, caedis f
    Morden
  389. caedes, caedis f
    Niederhauen
  390. caedes, caedis f
    Schlachten (Opfertiere)
  391. caedes, caedis f
    Totschlag
  392. caedes, caedis f
    Töten
  393. caedes, caedis f
    Verlust an Toten
  394. caedes, caedis f
    blutige Szene
  395. caedis obliviscor
    vergesse das Morden
  396. caedo 3
    beschlafe
  397. caedo 3
    breche ab
  398. caedo 3
    breche heraus
  399. caedo 3
    erlege
  400. caedo 3
    erschlage
  401. caedo 3
    fälle
  402. caedo 3
    haue
  403. caedo 3
    haue ab
  404. caedo 3
    haue heraus
  405. caedo 3
    haue in die Pfanne
  406. caedo 3
    haue nieder
  407. caedo 3
    haue um
  408. caedo 3
    haue zu
  409. caedo 3
    haue zurecht
  410. caedo 3
    haue zusammen
  411. caedo 3
    höhle aus
  412. caedo 3
    klopfe
  413. caedo 3
    mache nieder
  414. caedo 3
    meißele aus
  415. caedo 3
    metzele nieder
  416. caedo 3
    morde
  417. caedo 3
    opfere
  418. caedo 3
    peitsche
  419. caedo 3
    prügele
  420. caedo 3
    schlachte
  421. caedo 3
    schlage
  422. caedo 3
    schlage tot
  423. caedo 3
    schneide ab
  424. caedo 3
    schneide an
  425. caedo 3
    schneide auf
  426. caedo 3
    schände
  427. caedo 3
    stoße
  428. caedo 3
    töte
  429. caedo 3
    zerhacke
  430. caedo 3
    zerhaue
  431. caedo 3
    zerschlage
  432. caedrus, caedri f
    = cedrus, cedrī f - Zeder
  433. caedua silva
    Unterholz
  434. caeduus, caedua, caeduum
    haubar
  435. caeduus, caedua, caeduum
    reif zum Fällen
  436. caeduus, caedua, caeduum
    schadlos schlagbar
  437. caelamen, caelaminis n
    Relief
  438. caelamen, caelaminis n
    halberhabene Arbeit
  439. caelator, caelatoris m
    Bildstecher
  440. caelator, caelatoris m
    Künstler in halberhabener Arbeit
  441. caelator, caelatoris m
    Toreute (τορευτής)
  442. caelator, caelatoris m
    Ziseleur
  443. caelatura, caelaturae f
    Toreutik
  444. caelatura, caelaturae f
    Ziselierkunst
  445. caelatura, caelaturae f
    halberhabene Arbeit (in Metall)
  446. caelebs aetatem dego
    verbringe mein Leben als Junggeselle
  447. caelebs sine palmite truncus
    der von Reben nicht bewachsene Stamm
  448. caelebs, caelibis
    ehelos
  449. caelebs, caelibis
    ledig
  450. caelebs, caelibis
    noch nicht geschlechtsreif
  451. caelebs, caelibis
    ohne Gattin
  452. caelebs, caelibis
    unverheiratet
  453. caelebs, caelibis
    unvermählt
  454. caeles, caelitis (coeles, coelitis)
    himmlisch
  455. caeles, caelitis (coeles, coelitis)
    im Himmel wohnend
  456. caeles, caelitis m (coeles, coelitis m)
    Gott
  457. caeles, caelitis m (coeles, coelitis m)
    Himmelsbewohner
  458. caeles, caelitis m (coeles, coelitis m)
    vergöttlichter Kaiser
  459. caeleste solum
    Himmel
  460. caelestes maritimique terrores
    Schrecknisse am Himmel und im Meer
  461. caelestes pacifico
    besänftige die Himmlischen
  462. caelestes, caelestium (coelestes, coelestium m)
    Götter
  463. caelestes, caelestium (coelestes, coelestium m)
    die Himmlichen
  464. caelestia tempto
    nehme den Himmel in Anspruch
  465. caelestia, caelestium n
    Himmelserscheinungen
  466. caelestia, caelestium n
    Himmelskörper
  467. caelestis, caeleste
    am Himmel befindlich
  468. caelestis, caeleste
    göttergleich
  469. caelestis, caeleste
    göttlich
  470. caelestis, caeleste
    herrlich
  471. caelestis, caeleste
    hervorragend
  472. caelestis, caeleste
    himmlisch
  473. caelestis, caeleste
    unvergleichlich
  474. caelestis, caeleste
    vortrefflich
  475. caelestis, caeleste
    überirdisch
  476. caeli asperitas
    rauhes Klima
  477. caeli caerula templa
    die blauen Räume des Himmels
  478. caeli extremi casus
    Extreme Wetterphänomene
  479. caeli extremi casus
    außerordentliche Wetterereignisse
  480. caeli fragore pavesco
    erbebe beim Krachen des Himmels
  481. caeli tegmen
    Himmelsgewölbe
  482. caeli temperatio
    gemäßigtes Klima
  483. caeli varietas
    wechselhaftes Klima
  484. caelia, caeliae f
    Getränk aus Getreide]
  485. caelibalis hasta
    eine Nadel, die das Haar der Braut in sechs Locken teilte
  486. caelibalis, caelibale
    zum Ehelosen gehörig
  487. caelibaris, caelibare
    zum Ehelosen gehörig
  488. caelibatus, caelibata, caelibatum
    = caelebs, caelibis - ehelos-
  489. caelibatus, caelibatus m
    Ehelosigkeit (des Mannes)
  490. caelibatus, caelibatus m
    Zölibat
  491. caelibatus, caelibatus m [2]
    Götterleben
  492. caelibatus, caelibatus m [2]
    Leben im Himmel
  493. caelicola, caelicolae m
    Anbeter des Himmels
  494. caelicola, caelicolae m
    Gott
  495. caelicola, caelicolae m
    Gottheit
  496. caelicola, caelicolae m
    Himmelsanbeter
  497. caelicola, caelicolae m
    Himmelsbewohner
  498. caelicola, caelicolae m
    Himmelsverehrer
  499. caelicus, caelica, caelicum
    himmlich
  500. caelicus, caelica, caelicum
    prächtig
  501. caelifer, caelifera, caeliferum
    den Himmel tragend
  502. caelifer, caelifera, caeliferum
    zum Himmel emporhebend
  503. caelifluus, caeliflua, caelifluum
    vom Himmel fließend
  504. caeligenus, caeligena, caeligenum
    im Himmel erzeugt
  505. caeliger, caeligera, caeligerum
    den Himmel tragend
  506. caeliloquax, caeliloquaācis
    himmlich redend
  507. caeliloquus, caeliloqua, caeliloquum
    himmlich redend
  508. caelipotens, caelipotentis
    mächtig im Himmel
  509. caeliscalpum, caeliscalpi n
    Wolkenkratzer
  510. caelites, caelitum m
    Götter
  511. caelites, caelitum m
    die Himmlichen
  512. caelitus
    himmelwärts
  513. caelitus
    vom Himmel
  514. caelitus
    vom Kaiser
  515. caelo 1
    führe in erhabener Arbeit aus
  516. caelo 1
    schnitze als Relief
  517. caelo 1
    ziseliere
  518. caelo aequatus
    himmelhoch
  519. caelo albente
    bei Tagesanbruch
  520. caelo albente
    beim Morgengrauen
  521. caelo aliquid aequo
    türme etw. himmelhoch auf
  522. caelo delapsus
    von den Göttern gesandt
  523. caelo laudibus aliquem aequo
    erhebe jdn. mit Lobsprüchen zum Himmel
  524. caelo terraque
    am Himmel und auf der Erde
  525. caelo vesperascente
    gegen Abend
  526. caelo vesperascente
    mit Einbruch der Dunkelheit
  527. caelum ac terras misceo
    kehre alles von oberst zu unterst
  528. caelum ac terras misceo
    kehre das Unterste zuoberst
  529. caelum ac terras misceo
    mache großen Lärm
  530. caelum ac terras misceo
    stürze alles um
  531. caelum admodum pluvium videtur esse
    es sieht sehr nach Regen aus
  532. caelum admodum pluvium videtur esse
    offenbar gibt es bald Regen
  533. caelum asperum
    raues Klima
  534. caelum astris distinctum et ornatum
    Sternenhimmel
  535. caelum autumnale mirum in modum serenum est
    es herrscht wunderschönes Herbstwetter
  536. caelum calamitosum
    verderbliches Klima
  537. caelum ceraunium
    Donnerwetter
  538. caelum clamore incendo
    erfülle den Himmel mit Geschrei
  539. caelum decerno alicui
    versetze jdn. unter die Götter
  540. caelum dividitur in circulos quinque
    der Himmel unterteilt sich in fünf Kreise
  541. caelum est splendidissimum
    es herrscht heller Sonnenschein
  542. caelum extremum
    Extremwetter
  543. caelum findo aratro
    tue etw. Unmögliches
  544. caelum grave
    beschwerliches Klima
  545. caelum imbribus foedum
    ein wegen seiner Regenfälle garstiges Klima
  546. caelum mari unitur
    der Himmel vereint sich mit dem Meer
  547. caelum me aliquot dies a publico cohibuit
    die Witterung hat mich einige Tage gehindert auszugehen
  548. caelum me aliquot dies a publico cohibuit
    die Witterung hat mich einige Tage nicht ausgehen lassen
  549. caelum nebulosum et caliginosum
    nebliges und dunstiges Wetter
  550. caelum nubibus obducitur
    Wolken ziehen am Himmel auf
  551. caelum nubibus obducitur
    der Himmel bewölkt sich
  552. caelum nubibus obscuratur
    Wolken verfinstern den Himmel
  553. caelum nubibus obscuratur
    der Himmel verfinstert sich
  554. caelum nubibus obscuratur
    finstere Wolken ziehen am Himmel auf
  555. caelum palustre
    Sumpfluft
  556. caelum salubre
    gesundes Klima
  557. caelum serenum est et siccum
    die Luft ist klar und trocken
  558. caelum sidera torquet
    der Himmel lässt die Sterne kreisen
  559. caelum spero
    erhoffe Göttlichkeit
  560. caelum tonitru contremit
    der Himmel erdröhnt vom Donner
  561. caelum umbra obtexitur
    der Himmel bedeckt sich mit Schatten
  562. caelum umescit
    die Luft wird feucht
  563. caelum varium
    bunter Sternenhimmel
  564. caelum varium
    sternenübersäter Himmel
  565. caelum, caeli n
    Grabstichel
  566. caelum, caeli n
    Meißel
  567. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Atmosphäre
  568. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Gegend
  569. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Gesichtskreis
  570. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Gipfel des Glücks
  571. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Gipfel des Ruhmes
  572. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Götter
  573. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Himmel
  574. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Himmelsgegend
  575. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Himmelshöhe
  576. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Himmelsluft
  577. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Himmelsstrich
  578. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Horizont
  579. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Höhe
  580. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Klima
  581. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Luft
  582. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Oberwelt
  583. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Unsterblichkeit
  584. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Wetter
  585. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Witterung
  586. caelum, caeli n (coelum, coeli n)
    Wölbung
  587. caelus, caeli m (coelus, coeli m)
    = caelum, caelī n - Himmel
  588. caementa, caementae f
    heteroklit. = caementum, caementī n - Bruchstein
  589. caementarius, caementarii m
    Maurer
  590. caementarius, caementarii m
    Steinhauer
  591. caementarius, caementarii m
    Steinmetz
  592. caementicius, caementicia, caementicium
    aus Bruchsteinen bestehend
  593. caementum, caementi n
    Baustein
  594. caementum, caementi n
    Bruchstein
  595. caementum, caementi n
    Mauerstein
  596. caementum, caementi n
    Mörtel
  597. caementum, caementi n
    Zement
  598. caena, caenae f
    = cēna, cēnae f - Essen
  599. caenacellum, caenacelli n
    = cenacellum, cenacelli n
  600. caenaculum, caenaculi n
    = cēnāculum, cēnāculī n - Speisezimmer, Obergeschoss
  601. caenito 1
    = cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī - speise gewöhnlich
  602. caeno 1
    = cēnāre, cēnō, cēnāvī - esse, speise
  603. caeno volvor
    lebe in Niedrigkeit
  604. caenositas, caenositatis f
    Pfuhl
  605. caenositas, caenositatis f
    kotiger Ort
  606. caenosus, caenosa, caenosum
    kotig
  607. caenosus, caenosa, caenosum
    morastig
  608. caenosus, caenosa, caenosum
    voller Kot
  609. caenulentus, caenulenta, caenulentum
    kotig
  610. caenulentus, caenulenta, caenulentum
    schmutzbedeckt
  611. caenum plebeium
    Hefe des Volkes
  612. caenum, caeni n (coenum, coeni n)
    Kot
  613. caenum, caeni n (coenum, coeni n)
    Schmutz
  614. caenum, caeni n (coenum, coeni n)
    Unflat
  615. caepa, caepae f
    = cēpa, cēpae f - Zwiebel
  616. caeparia, caepariae f
    = cēpāria, cēpāriae f - Ceparie
  617. caeparius, caeparii m
    = cēpārius, cēpāriī m - Zwiebelhändler
  618. caepe, caepis n
    = cēpe, cēpis n - Zwiebel
  619. caepicium, caepicii n
    = cepicium, cepicii n - Zwiebel
  620. caepina, caepinae f
    = cēpīna, cēpīnae f - Zwiebelbeet
  621. caepitium, caepitii n
    = caepa, caepae f - Zwiebel
  622. caepuila, caepuilae f
    = caepīna, caepīnae f - Zwiebelbeet
  623. caepula, caepulae f
    = cēpula, cēpulae f - Zwiebelchen
  624. caera, caerae f
    = cēra, cērae f - Wachs
  625. caerefolium, caerefolii n
    Kerbel
  626. caeremonia, caeremoniae f
    = caerimōnia, caerimōniae f
  627. caeremoniae, caeremoniarum f
    = caerimōniae, caerimōniārum f
  628. caerimonia deorum
    Verehrung der Götter
  629. caerimonia summa colo sacrarium
    zolle dem Heiligtum die feierlichste Verehrung
  630. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    Ehrfurcht
  631. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    Feier
  632. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    Feierlichkeit (Zeremonie)
  633. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    Heiligkeit
  634. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    Religionsgebrauch
  635. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    heilige Scheu
  636. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    heilige Verehrung
  637. caerimonia, caerimoniae f (caeremonia, ceremonia)
    religiös-feierliche Handlung (Zeremonie)
  638. caerimoniae denariae
    mit zehntägigem Fasten verbundene Feierlichkeiten
  639. caerimoniae translaticiae
    gewohnte Feierlichkeiten
  640. caerimoniae translaticiae
    überkommene Rituale
  641. caerimoniae, caerimoniarum f
    (äußerer) Kultvollzug
  642. caerimoniae, caerimoniarum f
    Heiligtümer
  643. caerimoniae, caerimoniarum f
    Kultgegenstände
  644. caerimonialis, caerimoniale
    zur Gottesverehrung gehörig
  645. caerimonialis, caerimoniale
    zur heiligen Verehrung gehörig
  646. caerimoniam legationis polluo
    beflecke die Heiligkeit der Gesandtschaft
  647. caerimonior 1
    verehre mit heiligen Gebräuchen
  648. caerimoniosus, caerimoniosa, caerimoniosum
    geheiligt
  649. caerimoniosus, caerimoniosa, caerimoniosum
    geweiht
  650. caerimoniosus, caerimoniosa, caerimoniosum
    voll heiliger Verehrung
  651. caerimōnium, caerimōnii n
    = caerimōnia, caerimōniae f - heilige Verehrung
  652. caerula nubes
    dunkle Wolke
  653. caerula, caerulorum n
    Bläue (des Himmels, Meeres)
  654. caerulans, caerulantis
    dunkelfarbig
  655. caerulans, caerulantis
    himmelblau
  656. caeruleatus, caeruleata, caeruleatum
    dunkelblau bemalt
  657. caeruleatus, caeruleata, caeruleatum
    meerblau
  658. caeruleis oculis
    blauäugig
  659. caeruleum, caerulei n
    das Blaue
  660. caeruleus, caerulea, caeruleum
    blau
  661. caeruleus, caerulea, caeruleum
    blaugrün
  662. caeruleus, caerulea, caeruleum
    blauschwarz
  663. caeruleus, caerulea, caeruleum
    blauäugig
  664. caeruleus, caerulea, caeruleum
    dunkel
  665. caeruleus, caerulea, caeruleum
    dunkelblau
  666. caeruleus, caerulea, caeruleum
    dunkelfarbig
  667. caeruleus, caerulea, caeruleum
    dunkelgrau
  668. caeruleus, caerulea, caeruleum
    dunkelgrün
  669. caeruleus, caerulea, caeruleum
    himmelblau
  670. caeruleus, caerulea, caeruleum
    meerblau
  671. caeruleus, caerulea, caeruleum
    schwarzblau
  672. caeruleus, caerulea, caeruleum
    schwarzgrau
  673. caeruleus, caerulea, caeruleum
    schwärzlich
  674. caeruleus, caerulea, caeruleum
    wasserblau
  675. caerulosus, caerulosa, caerulosum
    stark dunkelblau
  676. caerulum, caeruli n
    = caeruleum, caeruleī n - das Blaue
  677. caerulus, caerula, caerulum
    = caeruleus, caerulea, caeruleum
  678. caesa, caesae f
    Hieb
  679. caesalis, caesale
    zum Behauen geeignet
  680. caesapon, ī
    eine Art Lattich]
  681. Caesar ad duas legiones redierat
    Cäsar waren zwei Legionen geblieben
  682. Caesar cohortatus suos proelium commisit
    Caesar feuerte seine Leute an und eröffnete den Kampf
  683. Caesar Haeduis frumentum imperat
    Caesar befiehlt den Haeduern die Lieferung von Getreide
  684. Caesar Helvetios frumentum flagitabat
    Cäsar forderte von den Helvetiern dringend Getreide
  685. Caesar iuxta murum castra posuit
    Caesar schlug sein Lager nahe bei der Mauer auf
  686. Caesar quintis castris Gergoviam pervenit
    Caesar glelangte in fünf Tagesmärschen nach Gergovia
  687. Caesar tertium iam diem a castris aberat
    Cäsar war schon seit zwei Tagen vom Lager entfernt
  688. Caesar tridui viam processit
    Cäsar ückte drei Tagesmärsche weit vor
  689. Caesar, Caesaris m
    Caesar (Beiname der Iulier)
  690. Caesar, Caesaris m
    Kaiser
  691. Caesare adiutore
    mit Caesars Hilfe
  692. Caesare auctore
    auf Caesars Veranlassung
  693. Caesare inopinante
    entgegen Caesars Vermutung
  694. Caesare vivo
    zu Lebzeiten Caesars
  695. Caesareus, Caesarea, Caesareum
    kaiserlich (cäsarisch)
  696. caesariatus, caesariata, caesariatum
    buschig behaart
  697. caesariatus, caesariata, caesariatum
    mit buschigem Haar versehen
  698. caesaries aliquem decet
    das Lockenhaar steht jdm.
  699. caesaries deflua
    lang wallendes Haar
  700. caesaries longae barbae
    das lange Barthaar
  701. caesaries longae barbae
    lang herabwallender Bart
  702. caesaries, caesariei f
    Haar
  703. caesaries, caesariei f
    Haupthaar
  704. caesaries, caesariei f
    buschiges Haupthaar
  705. Caesaris partes sequor
    bin auf Caesars Seite
  706. Caesaris partes sequor
    schließe mich Caesars Partei an
  707. Caesaris partes sequor
    solidarisiere mich mit Caesar
  708. caesi acervi
    Haufen Erschlagener
  709. caesicius, caesicia, caesicium
    dicht gewebt
  710. caesicius, caesicia, caesicium
    dunkelblau
  711. caesiis oculis
    blauäugig
  712. caesim
    abgebrochen
  713. caesim
    auf einen Hieb
  714. caesim
    hauend
  715. caesim
    hiebweise
  716. caesim
    in kurzen Sätzen
  717. caesim
    mit einem Schlag
  718. caesio, caesionis f
    Behauen
  719. caesio, caesionis f
    Hauen
  720. caesios oculos Minervae, caeruleos esse Neptuni
    blaugrau seien die Augen Minervas, meerblau die des Neptunus
  721. caesitas, caesitatis f
    blaugraue Farbe
  722. caesitius, caesitia, caesitium
    caesīcius, caesīcia, caesīcium - dicht gewebt
  723. caesitius, caesitia, caesitium
    caesīcius, caesīcia, caesīcium - dunkelblau
  724. caesius, caesia, caesium
    blaugrau
  725. caesius, caesia, caesium
    blauäugig
  726. caesius, caesia, caesium
    grauäugig
  727. caesius, caesia, caesium
    katzenäugig
  728. caesna, caesna f
    arch. = caena, caenae f = cēna, cēnae f - Essen
  729. caesor, caesoris m
    Hauer
  730. caespes, caespitis m
    Boden
  731. caespes, caespitis m
    Erdboden
  732. caespes, caespitis m
    Knopf
  733. caespes, caespitis m
    Pflanzenknäuel
  734. caespes, caespitis m
    Rasen
  735. caespes, caespitis m
    Rasenaltar
  736. caespes, caespitis m
    Rasenfeld
  737. caespes, caespitis m
    Rasenhütte
  738. caespes, caespitis m
    Rasenplatz
  739. caespes, caespitis m
    Rasenstück
  740. caespes, caespitis m
    Wurzelknäuel
  741. caespitator, caespitatoris m
    Rasenläufer
  742. caespitator, caespitatoris m
    Rasenstrauchler
  743. caespiticius, caespiticia, caespiticium
    aus Rasen
  744. caespito 1
    strauchele auf dem Rasen
  745. caesposus, caesposa, caesposum
    voll Rasen
  746. caestus adsumo
    ergreife die Fechterriemen
  747. caestus, caesti m
    = cestus, cestī m - Gurt
  748. caestus, caesti m
    = cestus, cestī m - Gürtel
  749. caestus, caesti m
    = cestus, cestī m - Riemen
  750. caestus, caestus m (cestus, cestus m )
    Schlagring
  751. caestus, caestus m (cestus, cestus m)
    Kampfriemen
  752. caesullae, caesullārum f
    katzenäugig
  753. caesullae, caesullārum f
    mit grauen Augen
  754. caesum, caesi n
    = comma, atis n - Abschnitt
  755. caesum, caesi n
    = comma, atis n - Einschnitt
  756. caesum, caesi n
    = comma, atis n - Komma
  757. caesura, caesurae f
    Abschnitt
  758. caesura, caesurae f
    Einschnitt
  759. caesura, caesurae f
    Fällen
  760. caesura, caesurae f
    Hauen
  761. caesura, caesurae f
    Verseinschnitt
  762. caesuratim
    in kurzen Einschnitten
  763. caesuratim
    kurzschrittig
  764. caesuratim
    schnittweise
  765. caesus sanguis
    das Blut der Erschlagenen
  766. caesus, caesus m
    Hauen
  767. caeterus, caetera, caeterum
    = cēterus, cētera, cēterum - der andere
  768. caetra, caetrae f
    leichter Lederschild
  769. caetrati, caetratorum m (cetrati)
    Leichtbewaffnete
  770. caetratus, caetrata, caetratum (cetratus)
    mit leichtem Schild bewaffnet
  771. cafaearius, cafaearia, cafaearium
    zum Kaffee gehörig
  772. cafaeinum, cafaeini n
    Koffein
  773. cafaeum sine cafaeino
    ohne Koffein
  774. cafaeum, cafaei n
    Kaffee
  775. cafeam mihi mando
    bestelle mir einen Kaffee
  776. cafeum, cafei n
    Café
  777. cafeum, cafei n
    Kaffee
  778. cafeum, cafei n
    Kaffeehaus
  779. cafeum, cafei n
    Kaffeestube
  780. caftanus, caftani m
    Kaftan (orientalisches Obergewand)
  781. Cahira, Cahirae f
    = Cairus, Cairi f
  782. caia, caiae f
    ein Prügel
  783. caiatio, caiationis f
    Hauen
  784. caiatio, caiationis f
    Prügeln
  785. caiatio, caiationis f
    Schlagen
  786. Caieta, Caietae f
    Caieta
  787. caio 1
    haue
  788. caio 1
    prügele
  789. caio 1
    schlage
  790. Cairicus, Cairici f
    zu Kairo gehörig
  791. Cairus, Cairi f
    Kairo
  792. cala, calae f
    Brennholz
  793. cala, calae f
    Holzstück
  794. calabrix, calabricis f
    färbender Wegedorn (?)
  795. calamarius, calamaria, calamarium
    zum Schreibrohr gehörig
  796. calamellus, calamelli m
    Röhrchen
  797. calamentum, calamenti m
    trockenes Holz
  798. calamentum, calamenti m
    verdorrtes Holz
  799. calami compagine cerae inter se iuncti
    die mit Wachs als Bindemittel untereinander verbundenen Rohre
  800. calaminthe, calaminthes f
    eine Art Minze]
  801. Calamis, Calamĭdis m
    Kalamis
  802. calamiscus, calamisci m
    Röhrchen
  803. calamister, calamistri m (calamistrum, calamistri n)
    Brenneisen
  804. calamister, calamistri m (calamistrum, calamistri n)
    Künstelei (im Ausdruck)
  805. calamister, calamistri m (calamistrum, calamistri n)
    Schnörkelei im Ausdruck
  806. calamistratus, calamistrata, calamistratum
    mit dem Brenneisen gekräuselt
  807. calamistratus, calamistrata, calamistratum
    mit gebrannten Locken
  808. calamistri et tinnitus oratorum
    Schnörkeleien und Wortgeklingel der Redner
  809. calamistrum, calamistri n
    = calamister, calamistrī m - Brenneisen, Schnörkelei
  810. calamitas aeria
    Luftfahrtunglück
  811. calamitas ferriviaria
    Eisenbahnunglück
  812. calamitas fructuum
    Misswuchs
  813. calamitas lavatoria
    Badeunglück
  814. calamitas maritima
    Havarie
  815. calamitas maritima
    Seeschaden
  816. calamitas maritima
    Unfall zur See
  817. calamitas megacymatica
    Tsunamikatastrophe
  818. calamitas megacymatica
    Tsunamiunglück
  819. calamitas mihi displicet
    das Unglück macht mich missmutig
  820. calamitas nartatoria
    Skiunfall
  821. calamitas nuclearis
    atomare Katastrophe
  822. calamitas oecologica
    Umweltkatastrophe
  823. calamitas vehicularia
    Verkehrsunfall
  824. calamitas viaria
    Verkehrsunfall
  825. calamitas, calamitatis f
    Desaster
  826. calamitas, calamitatis f
    Fall
  827. calamitas, calamitatis f
    Niederlage
  828. calamitas, calamitatis f
    Ruin
  829. calamitas, calamitatis f
    Schaden
  830. calamitas, calamitatis f
    Schlappe
  831. calamitas, calamitatis f
    Sturz
  832. calamitas, calamitatis f
    Unfall
  833. calamitas, calamitatis f
    Unglück
  834. calamitas, calamitatis f
    Unheil
  835. calamitas, calamitatis f
    Untergang
  836. calamitas, calamitatis f
    Verderben
  837. calamitas, calamitatis f
    Verfall
  838. calamitas, calamitatis f
    Verlust
  839. calamitate afficior
    erleide einen Schaden
  840. calamitate doctus sum
    bin durch Unlück gewitzt
  841. calamitatem accipio
    erleide Unglück
  842. calamitatem accipio
    erleide eine Niederlage
  843. calamitatem accipio
    stecke eine Schlappe ein
  844. calamitatem haurio
    leere den Kelch des Leidens
  845. calamitatem infero alicui
    bringe Unglück über jdn.
  846. calamitatem infero alicui
    bringe jdm. eine Niederlage bei
  847. calamitatem subeo
    erleide Unglück
  848. calamitates belli diutius ferre non possum
    kann das Unglück des Krieges nicht länger ertragen
  849. calamitates, calamitatum f
    Missgeschick
  850. calamitates, calamitatum f
    Unglücksfälle
  851. calamitati sum alicui
    gereiche zum Verderben
  852. calamitatibus affligor
    werde von Unglück betroffen
  853. calamitatibus defungor
    finde ein Ende meiner Leiden
  854. calamitatibus obruor
    werde von Unglück überhäuft
  855. calamitatis ictus
    Schicksalsschlag
  856. calamites, calamitae m
    Laubfrosch
  857. calamitose
    dem Unglück ausgesetzt
  858. calamitose
    unglücklich
  859. calamitose
    vom Unglück verfolgt
  860. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    Schaden leidend
  861. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    Unheil erleidend
  862. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    bodenlos elend
  863. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    bodenlos unglücklich
  864. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    dem Schaden ausgesetzt
  865. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    desaströs
  866. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    heimgesucht (von Unglück)
  867. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    katastrophal
  868. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    leidtragend
  869. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    schmerzlich betrübt
  870. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    schwer geschädigt
  871. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    schädlich
  872. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    tief unglücklich
  873. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    unglücklich
  874. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    unheilbringend
  875. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    unheilvoll
  876. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    verderblich
  877. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    von Unglück heimgesucht
  878. calamitosus, calamitosa, calamitosum
    zugrunde gerichtet
  879. calamo et atramento milito
    bin ein Federhalterheld
  880. calamochnus, calamochni m
    Schilfsschaum
  881. calamus agrestis
    Hirtenföte (Syrinx)
  882. calamus pacis
    Friedenspfeife
  883. calamus, calami m
    Angelrute
  884. calamus, calami m
    Federhalter
  885. calamus, calami m
    Fruchthalm
  886. calamus, calami m
    Halm
  887. calamus, calami m
    Hirtenpfeife
  888. calamus, calami m
    Leimrute
  889. calamus, calami m
    Pfeife
  890. calamus, calami m
    Rohr
  891. calamus, calami m
    Rohrfeder
  892. calamus, calami m
    Rohrpfeife
  893. calamus, calami m
    Rohrpfeil
  894. calamus, calami m
    Rute
  895. calamus, calami m
    Schreibfeder
  896. calamus, calami m
    Schreibrohr
  897. calamus, calami m
    Stängel
  898. calantica, calanticae f
    = calautica, calauticae f - Haube
  899. calasticus, calastica, calasticum
    = chalasticus, chalastica, chalasticum - zum Lindern gehörig
  900. calathinus, calathina, calathinum
    korbartig
  901. calathinus, calathina, calathinum
    zum Korb gehörig
  902. calathiscus, calathisci m
    geflochtenes Körbchen
  903. calathoīdes
    becherförmig
  904. calathoīdes
    korbförmig
  905. calathus, calathi m
    Arbeitskörbchen
  906. calathus, calathi m
    Becher
  907. calathus, calathi m
    Blumenkorb
  908. calathus, calathi m
    Fruchtkorb
  909. calathus, calathi m
    Korb
  910. calathus, calathi m
    Käsekorb
  911. calathus, calathi m
    Körbchen
  912. calathus, calathi m
    Weinschale
  913. calatio, calationis f
    Rufen
  914. calator, calatoris m
    Aufwärter
  915. calator, calatoris m
    Ausrufer
  916. calator, calatoris m
    Diener
  917. calator, calatoris m
    Rufer
  918. calatorius, calatoria, calatorium
    die Dienerschaft der Priester betreffend
  919. calautica, calauticae f
    Haube
  920. calbeum, calbei n
    = galbeum, galbeī n - Armbinde
  921. calbeus, calbei m
    = galbeum, galbeī n - Armbinde
  922. calbiensis, calbiense
    = galbiēnsis, galbiēnse - mit einer Armbinde ausgezeichnet
  923. calcabilis, calcabile
    betretbar
  924. calcanda semel via leti
    nur einmal kann man den Pfad des Todes betreten
  925. calcaneum, calcanei n (calcaneus, i m)
    Ferse
  926. calcaneus, calcanei m
    = calcāneum, calcāneī n - Ferse
  927. calcar, calcaris n
    Anreiz
  928. calcar, calcaris n
    Ansporn
  929. calcar, calcaris n
    Antrieb
  930. calcar, calcaris n
    Sporn
  931. calcarea, calcareae f
    = calcāneum, calcāneī n - Ferse
  932. calcaria addo
    motiviere
  933. calcaria addo
    sporne an
  934. calcaria addo sponte currenti
    gebe dem die Sporen, der schon von sich aus läuft
  935. calcaria addo sponte currenti
    treibe überflüssig an
  936. calcaria adhibeo
    motiviere
  937. calcaria admoveo
    motiviere
  938. calcaria alicui adhibeo
    sporne jdn. an
  939. calcaria alicui admoveo
    sporne jdn. an
  940. calcaria, calcariae f
    Kalkofen
  941. calcaria, calcariae f
    Kalksteinbruch
  942. calcariarius, calcariaria, calcariarium
    zur Kalkbrennerei gehörig
  943. calcaribus equum concito
    setze dem Pferd die Sporen
  944. calcaribus equum incito
    gebe dem Pferd die Sporen
  945. calcaribus utor
    motiviere
  946. calcariensis, calcariensis m
    Kalkbrenner
  947. calcarius, calcaria, calcarium
    Kalk-
  948. calcarius, calcaria, calcarium
    zum Kalk gehörig
  949. calcarius, calcarii m
    Kalkbrenner
  950. calcatae, calcatarum f
    Faschinen
  951. calcatius
    etwas gedrängter
  952. calcator, calcatoris m
    Kelterer
  953. calcatorium, calcatorii n
    Kelter
  954. calcatrix, calcatricis f
    Verächterin
  955. calcatrum palmare
    Taschenrechner
  956. calcatura, calcaturae f
    Kelter
  957. calcatura, calcaturae f
    Keltern
  958. calcatura, calcaturae f
    Treten
  959. calcatus, calcatus m
    Betreten
  960. calcatus, calcatus m
    Treten
  961. calceamen, calceaminis n
    = calceāmentum, calceāmentī n - Schuh
  962. calceamentarius, calceamentarii m
    Schuhmacher
  963. calceamentis humilioribus utor
    trage niedrigere Schuhe
  964. calceamentum militare
    Militärschuhe
  965. calceamentum venatricium
    Jagdstiefel
  966. calceamentum, calceamenti n
    Beschuhung
  967. calceamentum, calceamenti n
    Fußbekleidung
  968. calceamentum, calceamenti n
    Schuhwerk
  969. calcearia, calceariae f
    Schuhbude
  970. calcearium, calcearii n
    Geld für Schuhe
  971. calcearium, calcearii n
    Schuhgeld
  972. calceati dentes
    zum Beißen wohl eingerichtete Zähne
  973. calceati pedes
    beschuhte Füße
  974. calceator, calceatoris m
    Schuhmacher
  975. calceatus, calceatus m
    Fußbekleidung
  976. calceatus, calceatus m
    Schuhwerk
  977. calcei ex ligno facti
    Holzschuhe
  978. calcei habiles et apti ad pedem
    bequeme und passende Schuhe
  979. calcei muliebres
    Frauenschuhe
  980. calcei viriles
    Männerschuhe
  981. calcem alicui impingo
    gebe jdm. einen Fußtritt
  982. calcem cieo
    ziehe einen Stein (im Brettspiel)
  983. calcem coquo
    brenne Kalk
  984. calcem impingo alicui rei
    gebe etw. auf
  985. calcem impingo alicui rei
    hänge etw. an den Nagel
  986. calcem tero iam calce
    hole jdn. allmählich ein
  987. calcem tero iam calce
    streife jds. Ferse schon mit meiner Ferse
  988. calcendix, calcendicis f
    = clacendīx, clacendīcis f - eine Art Muscheln]
  989. calceo 1
    bekleide mit Schuhen
  990. calceo 1
    beschuhe
  991. calceo 1
    ziehe Schuhe an
  992. calceolarius, calceolaria, calceolarium
    zu den Schuhen gehörig
  993. calceolarius, calceolarii m
    Schuhmacher
  994. calceoli repandi
    Schnabelschuhe
  995. calceolus, calceoli m
    Halbstiefel
  996. calceolus, calceoli m
    kleiner Schuh
  997. calceorum chremum
    Schuhcreme
  998. calceorum cramum
    Schuhcreme
  999. calceos extergeo
    putze die Schuhe
  1000. calceos muto
    werde Senator
  1001. calceos posco
    stehe vom Tisch auf
  1002. calces remitto
    schlage nach hinten aus
  1003. calcetum, calceti m
    = chalcētum, chalcētī m - eine Pflanze]
  1004. calceus fulmentatus
    Absatzschuh
  1005. calceus nartatorius
    Skischuh
  1006. calceus rostratus
    Schnabelschuh
  1007. calceus senatorius
    Senatorenschuh
  1008. calceus, calcei m
    Halbstiefel
  1009. calceus, calcei m
    Schuh
  1010. calciamen, calciaminis n
    = calciāmentum, calciāmentī n - Schuh
  1011. calciamentarius, calciamentarii m
    Schuhmacher
  1012. calciamentum, calciamenti n
    = calceāmentum, calceāmentī n
  1013. calciaria, calciariae f
    Schuhbude
  1014. calciarium, calciarii n
    Schuhgeld
  1015. calciator, calciatoris m
    Schuhmacher
  1016. calciatus, calciatus m
    Schuhwerk
  1017. calcifraga, calcifragae f
    Hirschzunge (?)
  1018. calcio 1
    = calceāre, calceō, calceāvī, calceātum - bekleide mit Schuhen
  1019. calciolarius, calciolaria, calciolarium
    = calceolārius, calceolāria, calceolārium - zu den Schuhen gehörig
  1020. calciolarius, calciolarii m
    = calceolārius, calceolāriī m - Schuhmacher
  1021. calciolus, calcioli m
    = calceolus, calceolī m - Halbstiefel
  1022. calcis, calcis f
    = calx, calcis f - Kalkstein
  1023. calcitratus, calcitratus m
    Schlagen mit der Ferse
  1024. calcitro 1
    schlage hinten aus
  1025. calcitro 1
    schlage mit der Ferse
  1026. calcitro 1
    sträube mich
  1027. calcitro 1
    widerstrebe
  1028. calcitro, calcitronis m
    Anpolterer
  1029. calcitro, calcitronis m
    Schläger
  1030. calcitro, calcitronis m
    der heftig hinten ausschlägt
  1031. calcitrosus, calcitrosa, calcitrosum
    gern hinten ausschlagend
  1032. calco 1
    beschimpfe
  1033. calco 1
    besuche (einen Ort)
  1034. calco 1
    betrete
  1035. calco 1
    drücke fest ein
  1036. calco 1
    höhne
  1037. calco 1
    presse ein
  1038. calco 1
    stampfe ein
  1039. calco 1
    stampfe fest
  1040. calco 1
    trete auf etw
  1041. calco 1
    trete ein
  1042. calco 1
    trete fest
  1043. calco 1
    trete mit Füßen
  1044. calco 1
    trete mit den Füßen
  1045. calco 1
    trete nieder
  1046. calco 1
    unterdrücke
  1047. calco 1
    verachte
  1048. calco 1
    verspotte
  1049. calcularius, calcularia, calcularium
    zur Berechnung gehörig
  1050. calculatio, calculationis f
    Berechnung
  1051. calculatio, calculationis f
    Kalkulation
  1052. calculatio, calculationis f [2]
    Steinschmerz
  1053. calculator, calculatoris m
    Buchhalter
  1054. calculator, calculatoris m
    Rechenlehrer
  1055. calculator, calculatoris m
    Rechenmeister
  1056. calculator, calculatoris m
    Rechner
  1057. calculator, calculatoris m
    Rechnungsführer
  1058. calculatorius, calculatoria, calculatorium
    zum Rechnen gehörig
  1059. calculatrix, calculatricis f
    Buchhalterin
  1060. calculatrix, calculatricis f
    Rechenmeisterin
  1061. calculatrix, calculatricis f
    Rechnungsführerin
  1062. calculatura, calculaturae f
    Berechnung
  1063. calculensis, calculense
    an Steinen befindlich
  1064. calculi calcis
    rohe Klümper im Kalk
  1065. calculi, calculorum m
    Maßregeln
  1066. calculo 1
    berechne
  1067. calculo 1
    rechne zusammen
  1068. calculo, calculonis m
    Rechenmeister
  1069. calculorum subductio
    Zusammenrechnen
  1070. calculos subduco
    bilanziere
  1071. calculos subduco
    ziehe Bilanz
  1072. calculos subduco
    ziehe das Fazit
  1073. calculosus, calculosa, calculosum
    am Stein leidend
  1074. calculosus, calculosa, calculosum
    steinig
  1075. calculosus, calculosa, calculosum
    voller Steine
  1076. calculum bene pono
    ziehe etw. wohl in Betracht
  1077. calculum bene pono
    überlege etw. reiflich
  1078. calculum pono
    setze die Rechensteinchen aufs Brett
  1079. calculum pono
    stelle eine Berechnung an
  1080. calculum reduco
    nehme eine Handlung zurück
  1081. calculum reduco
    nehme einen Zug zurück zurück
  1082. calculum reduco
    ziehe einen Stein zurück
  1083. calculum subduco
    rechne zusammen
  1084. calculus, calculi m
    Berechnung
  1085. calculus, calculi m
    Blasenstein
  1086. calculus, calculi m
    Gewichtstein
  1087. calculus, calculi m
    Rechenstein
  1088. calculus, calculi m
    Rechnung
  1089. calculus, calculi m
    Spielfigur
  1090. calculus, calculi m
    Spielstein
  1091. calculus, calculi m
    Steinchen
  1092. calculus, calculi m
    Stimmstein
  1093. calculus, calculi m
    kleiner Stein
  1094. calcus, calci m
    = chalcus, chalcī m - eine griechische Kupfermünze]
  1095. calda, caldae f
    = calida, calidae f - warmes Wasser
  1096. calda, caldorum n
    = calida, calidōrum n - warme Gegenden
  1097. caldam ministro
    gebe das warme Wasser an die Hand
  1098. caldamentum, caldamenti n
    warmer Umschlag
  1099. caldaria, caldariae f
    Kochtopf
  1100. caldaria, caldariae f
    Warmbad
  1101. caldaria, caldariae f
    Warmzelle
  1102. caldarium, caldarii n
    Raum zum warm Baden
  1103. caldarium, caldarii n
    Warmbad
  1104. caldarium, caldarii n
    Warmzelle
  1105. caldarius, caldaria, caldarium
    zum Erwärmen geeignet
  1106. caldarius, caldaria, caldarium
    zum Wärmen gehörig
  1107. caldicerebrius, caldicerebrii m
    Heißsporn
  1108. caldicerebrius, caldicerebrii m
    Hitzkopf
  1109. caldor, caldoris m
    vulg. = calor, calōris m - Hitze
  1110. caldor, caldoris m
    vulg. = calor, calōris m - Wärme, Hitze
  1111. caldum meio et frigidum poto
    gebe mehr aus, als ich einnehme
  1112. caldum, caldi n
    = calidum, calidī n - Glühwein
  1113. caldum, caldi n
    = calidum, calidī n - das Warme
  1114. caldum, caldi n
    = calidum, calidī n - warmes Getränk
  1115. caldus, calda, caldum
    = calidus, calida, calidum
  1116. caleco 1
    = calicāre, calicō, calicātum - bewerfe mit Kalk
  1117. calefacio 5
    beunruhige
  1118. calefacio 5
    entflamme
  1119. calefacio 5
    erhitze
  1120. calefacio 5
    errege
  1121. calefacio 5
    erwärme
  1122. calefacio 5
    heize
  1123. calefacio 5
    heize ein
  1124. calefacio 5
    mache heiß
  1125. calefacio 5
    mache hitzig
  1126. calefacio 5
    mache warm
  1127. calefacio 5
    rege auf
  1128. calefacio 5
    setze derb zu
  1129. calefacio 5
    setze in Feuer
  1130. calefacio 5
    stimme leidenschaftlich
  1131. calefactabilis, calefactabile
    erhitzbar
  1132. calefactibilis, calefactibile
    erwärmbar
  1133. calefactibilis, calefactibile
    heizbar
  1134. calefactio climatis
    Klimaerwärmung
  1135. calefactiō globalis
    Erderwärmung
  1136. calefactio, calefactionis f
    Erwärmung
  1137. calefactio, calefactionis f
    Heizung
  1138. calefacto 1 (calfacto 1)
    erhitze stark
  1139. calefacto 1 (calfacto 1)
    erwärme stark
  1140. calefacto 1 (calfacto 1)
    erwärme tüchtig
  1141. calefactorium, calefactorii n
    Kochtopf
  1142. calefactorium, calefactorii n
    Tiegel
  1143. calefactorius, calefactoria, calefactorium
    erwärmend
  1144. calefactus, calefactus m
    Erwärmung
  1145. calefio
    werde warm
  1146. Calendae, Calendarum f (Kalendae, Kalendarum f)
    der Monatserste
  1147. calendalis, calendale
    an den Kalenden fällig
  1148. calendalis, calendale
    an den Kalenden verehrt
  1149. calendalis, calendale
    zu den Kalenden gehörig
  1150. calendaris, calendare
    = calendalis, calendale - zu den Kalenden gehörig
  1151. calendarium (kalendarium), ii n
    Schuldbuch
  1152. calendarium, calendarii n
    Schuldregister
  1153. calendarius, calendaria, calendarium
    an den Kalenden geweiht
  1154. calent ad lucrum popae
    die Opferdiener brennen auf Gewinn
  1155. caleo 2
    bekomme eingeheizt
  1156. caleo 2
    bin aufgeregt
  1157. caleo 2
    bin entbrannt
  1158. caleo 2
    bin entflammt
  1159. caleo 2
    bin erhitzt
  1160. caleo 2
    bin frisch
  1161. caleo 2
    bin heiß
  1162. caleo 2
    bin in Unruhe
  1163. caleo 2
    bin neu
  1164. caleo 2
    bin noch nicht verraucht
  1165. caleo 2
    bin noch von Interesse
  1166. caleo 2
    bin warm
  1167. caleo 2
    glühe
  1168. caleo 2
    werde beunruhigt
  1169. caleo 2
    werde mit Eifer betrieben
  1170. caleo in agendo
    bin ganz Feuer zu tun
  1171. caleo sordibus
    bin für die Kanaille entflammt (von Liebe)
  1172. calesco 3
    erglühe
  1173. calesco 3
    erwärme mich
  1174. calesco 3
    werde erhitzt
  1175. calesco 3
    werde heiß
  1176. calesco 3
    werde warm
  1177. calfacio 5
    = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm
  1178. calfactio, calfactionis f
    = calefactiō, calefactiōnis f
  1179. calfacto 1
    = calefactāre, calefactō
  1180. calfacto 1
    = calefactāre, calefactō - erwärme stark
  1181. calfactus, calfactus m
    = calefactus, calefactūs m
  1182. calficio 5
    = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm
  1183. calfio
    = calefierī, calefīō, calefactus sum - werde warm
  1184. caliandrium, caliandrii n
    = caliandrum, caliandrī n - Perücke, Hochfrisur
  1185. caliandrum, caliandri n (caliendrum)
    Hochfrisur
  1186. caliandrum, caliandri n (caliendrum)
    Perücke
  1187. calicellus, calicelli m
    kleiner Becher
  1188. calicia, caliciae f
    ein unbekanntes Kraut]
  1189. caliclarium, caliclarii n
    Etagère
  1190. calico 1
    bewerfe mit Kalk
  1191. calico 1
    kalke
  1192. calico 1
    verputze
  1193. calicula, caliculae f
    = caligula, caligulae f - Soldatenstiefelchen
  1194. caliculus, caliculi m
    Saugnapf
  1195. caliculus, caliculi m
    Tintenfässchen
  1196. caliculus, caliculi m
    kleiner Becher
  1197. caliculus, caliculi m [2]
    = calyculus, calyculī m - kleine Knospe, Blumenkelch
  1198. calida lavor
    bade mich warm
  1199. calida, calidae f (calda, caldae f)
    warmes Wasser
  1200. calida, calidorum n
    warme Gegenden
  1201. calidarius, calidaria, calidarium
    = caldārius, caldāria, caldārium - zum Wärmen gehörig
  1202. calide
    auf der Stelle
  1203. calide
    frisch
  1204. calide
    mit Feuer
  1205. calide
    mit Wärme
  1206. calide
    noch warm
  1207. calide
    unverzüglich
  1208. calide
    warm
  1209. calido 1
    wärme
  1210. calidum (caldum), calidi n
    warmes Getränk
  1211. calidum, calidi n
    Glühwein
  1212. calidus, calida, calidum (caldus)
    eifrig
  1213. calidus, calida, calidum (caldus)
    feurig
  1214. calidus, calida, calidum (caldus)
    heftig
  1215. calidus, calida, calidum (caldus)
    heiß
  1216. calidus, calida, calidum (caldus)
    hitzig
  1217. calidus, calida, calidum (caldus)
    leidenschaflich
  1218. calidus, calida, calidum (caldus)
    unbesonnen
  1219. calidus, calida, calidum (caldus)
    unüberlegt
  1220. calidus, calida, calidum (caldus)
    warm
  1221. calidus, calida, calidum (caldus)
    übereilt
  1222. caliendrum, caliendri n
    = caliandrum, caliandrī n
  1223. califa, califae m (califas, califae m)
    Kalif
  1224. caliga, caligae f
    Halbstiefel
  1225. caliga, caligae f
    Kriegsdienst
  1226. caliga, caligae f
    Soldatenstifel
  1227. caliga, caligae f
    Stiefel
  1228. caligae follicantes
    schlotternde Stiefel
  1229. caligant oculi
    es wird dunkel vor den Augen
  1230. caligant oculi ex lippitudine
    infolge der Augenentzündung verlieren die Augen an Sehkraft
  1231. caligaris, caligare
    zum Stiefel gehörig
  1232. caligarius, caligaria, caligarium
    Stiefel-
  1233. caligarius, caligaria, caligarium
    zu den Stiefeln gehörig
  1234. caligarius, caligarii m
    Schuhmacher
  1235. caligas auro figo
    beschlage die Stiefel mit goldenen Nägeln
  1236. caligati, caligatorum m
    gemeinse Soldaten
  1237. caligatio, caligationis f
    Verdunkelung
  1238. caligatus, caligata, caligatum
    gestiefelt
  1239. caligatus, caligata, caligatum
    gestiefelt und gespornt
  1240. caligatus, caligata, caligatum
    wie ein gemeiner Soldat
  1241. caligatus, caligata, caligatum
    wohlgerüstet
  1242. caligines efficiens
    schwindelerregend
  1243. caligines, caliginum f
    Schwindelanfälle
  1244. caligineus, caliginea, caligineum
    dunkel
  1245. caligineus, caliginea, caligineum
    finster
  1246. caligino 1
    = cālīgāre, cālīgō, cālīgāvī, cālīgātum - bin dunkel
  1247. caliginosa nox
    dunkle Nacht
  1248. caliginosa nox
    ungewisse Zukunft
  1249. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    bedeckt
  1250. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    dunkel
  1251. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    dunstig
  1252. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    düster
  1253. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    in Dunkel gehüllt
  1254. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    nebelig
  1255. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    umdüstert
  1256. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    umnebelt
  1257. caliginosus, caliginosa, caliginosum
    voll nebliger Dünste
  1258. caligo 1
    bin dunkel
  1259. caligo 1
    bin düster
  1260. caligo 1
    bin finster
  1261. caligo 1
    bin geistig blind
  1262. caligo 1
    bin in Dunst gehüllt
  1263. caligo 1
    bin schwachsichtig
  1264. caligo 1
    bin trübe
  1265. caligo 1
    ermangele der Einsicht
  1266. caligo 1
    errege Schwindel
  1267. caligo 1
    hülle in Dunkel
  1268. caligo 1
    hülle in Nebel
  1269. caligo 1
    irre im Finstern
  1270. caligo 1
    lasse dunklen Dampf aufsteigen
  1271. caligo 1
    tappe im Dunkeln
  1272. caligo 1
    tappe im Finstern
  1273. caligo 1
    umdunkele
  1274. caligo 1
    umnebele
  1275. caligo 1
    verbreite Dunst
  1276. caligo 1
    verbreite Finsternis
  1277. caligo 1
    verdunkele
  1278. caligo 1
    verdüstere
  1279. caligo in sole
    sehe bei größter Klarheit nichts
  1280. caligo in sole
    tappe bei hellem Tageslicht im Finstern
  1281. caligo in sole
    verstehe nichts trotz größter Klarheit
  1282. caligo occaecat diem
    Dunkelheit verfinstert den hellen Tag
  1283. caligo picea
    pechschwarze Finsternis
  1284. caligo picea
    pechschwarze Rauchwolke
  1285. caligo, caliginis f
    Augenschwäche
  1286. caligo, caliginis f
    Dampf
  1287. caligo, caliginis f
    Dunkel
  1288. caligo, caliginis f
    Dunkelheit
  1289. caligo, caliginis f
    Dunst
  1290. caligo, caliginis f
    Elend
  1291. caligo, caliginis f
    Finsternis
  1292. caligo, caliginis f
    Nacht
  1293. caligo, caliginis f
    Nebel
  1294. caligo, caliginis f
    Qualm
  1295. caligo, caliginis f
    Rauch
  1296. caligo, caliginis f
    Schwindel
  1297. caligo, caliginis f
    Sehschwäche
  1298. caligo, caliginis f
    Trübsal
  1299. caligo, caliginis f
    Trübsinn
  1300. caligo, caliginis f
    Verdunklung der Augen
  1301. caligo, caliginis f
    dichter Dunst
  1302. caligo, caliginis f
    trübe Verhältnisse
  1303. caligo, caliginis f
    trüber Zustand
  1304. caligosus, caligosa, caligosum
    = cālīginōsus, cālīginōsa, cālīginōsum - dunkel
  1305. caligula, caligulae f
    Soldatenstiefelchen
  1306. caligula, caligulae f
    kleiner Soldatenschuh
  1307. calim
    altl. = clam - heimlich
  1308. caliptra, caliptrae f
    Kopfhülle
  1309. calix venenarius
    Giftbecher
  1310. calix venenatus
    Giftbecher
  1311. calix vitreus
    Wasserglas
  1312. calix, calicis m
    Becher
  1313. calix, calicis m
    Kelch
  1314. calix, calicis m
    Pokal
  1315. calix, calicis m
    Schale
  1316. calix, calicis m
    Schüssel
  1317. calix, calicis m
    Topf
  1318. calix, calicis m
    tiefe Schale
  1319. callaina, callainae f
    Edelstein von blass-grüner Farbe
  1320. callainum, callaini n
    das Blassgrün
  1321. callainum, callaini n
    das Meergrün
  1322. callainus, callaina, callainum
    blassgrün
  1323. callainus, callaina, callainum
    meergrün
  1324. callais, callais f
    ein Edelstein]
  1325. callarias, callariae m
    eine Art Kabeljau
  1326. callens, callentis
    erfahren
  1327. callens, callentis
    gescheit
  1328. callens, callentis
    kundig
  1329. callenter
    geschickt
  1330. callenter
    schlau
  1331. callentes, callentium m
    die Kundigen
  1332. calleo 2
    bin beschlagen
  1333. calleo 2
    bin erfahren
  1334. calleo 2
    bin gefühllos
  1335. calleo 2
    bin gewitzt
  1336. calleo 2
    bin geübt
  1337. calleo 2
    bin harthäutig
  1338. calleo 2
    bin schlau
  1339. calleo 2
    bin schwielig
  1340. calleo 2
    bin unempfindlich
  1341. calleo 2
    bin verschlagen
  1342. calleo 2
    habe eine dicke Haut
  1343. calleo 2
    kenne
  1344. calleo 2
    verstehe
  1345. calleo 2
    verstehe mich
  1346. calleo 2
    wisse
  1347. calles linguam Latinam
    du bist im Lateinischen gut beschlagen
  1348. calles publicae
    Gebirgstriften des Staates
  1349. calles, callium f
    Bergtriften
  1350. calles, callium f
    Waldtriften
  1351. callesco 3
    = callīscere callīscō, callīscī - stumpfe ab
  1352. callesco 3
    = callīscere callīscō, callīscī - werde unempfindlich
  1353. calliandrum, calliandri n
    = caliandrum, caliandrī n - Perücke, Hochfrisur
  1354. calliblepharatus, calliblepharata, calliblepharatum
    mit schönen Augenlidern
  1355. calliblepharatus, calliblepharata, calliblepharatum
    mit schönen Wimpern
  1356. calliblepharium, calliblepharii n
    = calliblepharum, calliblepharī n - Wimperntusche
  1357. calliblepharum, calliblephari n
    Augenschwärze
  1358. calliblepharum, calliblephari n
    Wimperntusche
  1359. callicia, calliciae f
    eine Pflanze, die Wasser gefrieren lassen soll
  1360. callida malitia
    berechnende Heimtücke
  1361. callide
    einsichtsvoll
  1362. callide
    erfahren
  1363. callide
    ganz genau (umgangssprachlich)
  1364. callide
    ganz gut (umgangssprachlich)
  1365. callide
    gescheit
  1366. callide
    geschickt
  1367. callide
    gewandt
  1368. callide
    gewitzt
  1369. callide
    klug
  1370. callide
    listig
  1371. callide
    schlau
  1372. callide
    sehr wohl (umgangssprachlich)
  1373. callide
    verschlagen
  1374. callide
    verschmitzt
  1375. callide de futuris conicit
    er ist von großer Klugheit und Weitsicht
  1376. calliditas, calliditatis f
    Gewandtheit
  1377. calliditas, calliditatis f
    Gewitztsein
  1378. calliditas, calliditatis f
    Klugheit
  1379. calliditas, calliditatis f
    List
  1380. calliditas, calliditatis f
    Schlauheit
  1381. calliditas, calliditatis f
    Verschlagenheit
  1382. calliditas, calliditatis f
    Verschmitztheit
  1383. calliditas, calliditatis f
    feiner, richtiger Blick
  1384. calliditas, calliditatis f
    praktische Lebensklugheit
  1385. callidulus, callidula, callidulum
    ein wenig verschmitzt
  1386. callidum inventum
    List
  1387. callidum inventum
    Trick
  1388. callidus ad suom quaestum
    schlau, was seinen Profit angeht
  1389. callidus, callida, callidum
    berechnend
  1390. callidus, callida, callidum
    bewandert
  1391. callidus, callida, callidum
    einsichtig
  1392. callidus, callida, callidum
    erfahren
  1393. callidus, callida, callidum
    fein ausgedacht
  1394. callidus, callida, callidum
    gerieben
  1395. callidus, callida, callidum
    gescheit
  1396. callidus, callida, callidum
    gewandt
  1397. callidus, callida, callidum
    gewitzt
  1398. callidus, callida, callidum
    geübt
  1399. callidus, callida, callidum
    klug
  1400. callidus, callida, callidum
    kundig
  1401. callidus, callida, callidum
    lebensklug
  1402. callidus, callida, callidum
    mit Kennerblick
  1403. callidus, callida, callidum
    mit allen Wassern gewaschen
  1404. callidus, callida, callidum
    mit feinem, richtigem Blick
  1405. callidus, callida, callidum
    praktisch geübt
  1406. callidus, callida, callidum
    raffiniert
  1407. callidus, callida, callidum
    schlau
  1408. callidus, callida, callidum
    schlau ausgedacht
  1409. callidus, callida, callidum
    schlau berechnend
  1410. callidus, callida, callidum
    schlau berechnet
  1411. callidus, callida, callidum
    selbstsüchtig
  1412. callidus, callida, callidum
    sinnreich
  1413. callidus, callida, callidum
    verschlagen
  1414. callidus, callida, callidum
    verschmitzt
  1415. callidus, callida, callidum
    vertraut
  1416. calligo 1
    = cālīgo, āvī, ātum, āre - bin dunkel
  1417. calligo, calliginis f
    = cālīgō, cālīginis f - Dunkelheit
  1418. calligonon, calligoni n
    eine Pflanze]
  1419. callimus, callimi m
    Aetit
  1420. callion, callii n
    Blasenkraut
  1421. callionymus, callionymi m
    ein Seefisch
  1422. callipetalon, callipetali n
    Fünfblatt
  1423. callipygis, callipyge
    mit schönem Steiß
  1424. callis, callis m/f
    Abzugsweg
  1425. callis, callis m/f
    Bergpfad
  1426. callis, callis m/f
    Fußsteig
  1427. callis, callis m/f
    Gebirgspfad
  1428. callis, callis m/f
    Triftweg (für das Vieh)
  1429. callis, callis m/f
    Waldweg
  1430. callis, callis m/f
    Weg
  1431. callisco 3
    stumpfe ab
  1432. callisco 3
    werde unempfindlich
  1433. callistruthia, callistruthiae f
    Sperlingsfeige
  1434. callistruthis, callistruththidis f
    Sperlingsfeige
  1435. callithrix, callithricis f
    eine Pflanze]
  1436. callithrix, callithricis, f
    eine äthiopische Affenart]
  1437. callitrichon, callitrichī n
    = adiantum, adiantī n - Frauenhaar, Venushaar
  1438. callitrichos, callitrichi f
    = adiantum, adiantī n - Frauenhaar, Venushaar
  1439. callitrix, callitricis f
    = callithrix, callithricis, f - eine Pflanze, eine Affenart]
  1440. callositas, callositatis f
    Abhärtung
  1441. callositas, callositatis f
    Abstumpfung
  1442. callositas, callositatis f
    Hauthärte
  1443. callositas, callositatis f
    Verhärtung
  1444. callosus, callosa, callosum
    dickhäutig
  1445. callosus, callosa, callosum
    dickschalig
  1446. callosus, callosa, callosum
    hart gesotten
  1447. callosus, callosa, callosum
    harthäutig
  1448. callosus, callosa, callosum
    schwielig
  1449. callosus, callosa, callosum
    verhärtet
  1450. callum aprugnum
    Sauschwarte
  1451. callum obduco dolori
    mache mich unempfindlich gegen Schmerz
  1452. callum, calli n (callus, calli m)
    Hornhaut
  1453. callum, calli n (callus, calli m)
    Härte
  1454. callum, calli n (callus, calli m)
    Kruste
  1455. callum, calli n (callus, calli m)
    Rinde
  1456. callum, calli n (callus, calli m)
    Schwarte
  1457. callum, calli n (callus, calli m)
    Schwiele
  1458. callum, calli n (callus, calli m)
    Stumpfsinn
  1459. callum, calli n (callus, calli m)
    Unempfindlichkeit
  1460. callum, calli n (callus, calli m)
    Verhärtung
  1461. callum, calli n (callus, calli m)
    harte Haut
  1462. callum, calli n (callus, calli m)
    verdickte Haut
  1463. callum, calli n (callus, calli m)
    verhärtete Haut
  1464. callus, calli m
    selt. = callum, callī n - verhärtete Haut, Verhärtung
  1465. calo 1
    rufe aus
  1466. calo 1
    rufe herbei
  1467. calo 1
    rufe zusammen
  1468. calo 1 [2]
    = chalāre, chalō, chalātus - lasse herab
  1469. calo, calonis m
    Knecht
  1470. calo, calonis m
    Packknecht
  1471. calo, calonis m
    Pferdejunge
  1472. calo, calonis m
    Pferdeknecht
  1473. calo, calonis m
    Stallknecht
  1474. calo, calonis m
    Trossknecht
  1475. calo, calonis m [2]
    Holzschuh
  1476. calo, calonis m [2]
    Kothurn
  1477. calobatarius, calobatarii m
    Seiltänzer
  1478. calones praedandi causa egressi
    Trossknechte, die, um Beute zu machen hinausgegangen waren
  1479. calopodia, calopodiae f
    Schusterleisten
  1480. calor affluens
    Hitzewelle
  1481. calor fulminis
    Glut des Blitzes
  1482. calor increscit
    die Hitze wird größer
  1483. calor meridianus
    Mittagshitze
  1484. calor ossa relinquit
    den Gebeinen entschwindet die Lebenswärme
  1485. calor se frangit
    die Hitze lässt nach
  1486. calor, caloris m
    Aufregung
  1487. calor, caloris m
    Eifer (Feuereifer)
  1488. calor, caloris m
    Feuer
  1489. calor, caloris m
    Feuerhitze
  1490. calor, caloris m
    Fieberhitze
  1491. calor, caloris m
    Glut
  1492. calor, caloris m
    Glut des heißen Windes
  1493. calor, caloris m
    Hitze
  1494. calor, caloris m
    Leidenschaft
  1495. calor, caloris m
    Liebesglut
  1496. calor, caloris m
    Mittagshitze
  1497. calor, caloris m
    Sommer (Sommerhitze)
  1498. calor, caloris m
    Sonnenhitze
  1499. calor, caloris m
    Tageshitze
  1500. calor, caloris m
    Tageswärme
  1501. calor, caloris m
    Wärme
  1502. calor, caloris m
    heftige Liebe
  1503. caloratus, calorata, caloratum
    aufgeregt
  1504. caloratus, calorata, caloratum
    erhitzt
  1505. caloratus, calorata, caloratum
    feurig
  1506. caloratus, calorata, caloratum
    heiß
  1507. caloratus, calorata, caloratum
    hitzig
  1508. calore interpellor
    die Hitze nimmt mich mit
  1509. calore interpellor
    werde von der Hitze mitgenommen
  1510. calorem traho
    verliebe mich
  1511. calores Aeoliae puellae
    Liebesglut der Sappho
  1512. calores austrini
    die Gluten des Südwindes
  1513. calorificus, calorifica, calorificum
    erhitzend
  1514. calorificus, calorifica, calorificum
    erwärmend
  1515. caloris affluentia
    Hitzewelle
  1516. caloris ictus
    Hitzschlag
  1517. calpar, calparis n
    Weinfass
  1518. calpar, calparis n
    junger Fasswein
  1519. calta, caltae f (caltha)
    Ringelblume
  1520. caltha, calthae f
    = calta, caltae f - Ringelblume
  1521. calthula, calthulae f
    = caltula, caltulae f - gelbes Kleid
  1522. calthum, calthī n
    = calta, caltae f - Ringelblume
  1523. caltula, caltulae f
    gelbes Kleid
  1524. caltum, caltī n
    = calta, caltae f - Ringelblume
  1525. calum, cali n
    = cāla, cālae f - Holzstück, Brennholz
  1526. calumma, calummatis n
    = calymma, calymmatis n - Decke
  1527. calumnia dicendi tempus eximo
    verschleppe mit einem Kunstgriff die Redezeit
  1528. calumnia, calumniae f
    Fälschung
  1529. calumnia, calumniae f
    Kabale
  1530. calumnia, calumniae f
    Kniffe und Ränke
  1531. calumnia, calumniae f
    Kunstgriff
  1532. calumnia, calumniae f
    Lug u. Trug
  1533. calumnia, calumniae f
    Prellerei
  1534. calumnia, calumniae f
    Rechtsverdrehung
  1535. calumnia, calumniae f
    Schikane (falsche Anklage)
  1536. calumnia, calumniae f
    Schurkerei
  1537. calumnia, calumniae f
    Strafe in einer trügerischen Anklage
  1538. calumnia, calumniae f
    Verleumdung
  1539. calumnia, calumniae f
    Verurteilung in einer trügerischen Anklage
  1540. calumnia, calumniae f
    Vorspiegelung
  1541. calumnia, calumniae f
    böswillige Kritik
  1542. calumnia, calumniae f
    falsche Anklage
  1543. calumnia, calumniae f
    ränkevolle Auslegung
  1544. calumnia, calumniae f
    schikanöser Prozess
  1545. calumnia, calumniae f
    trügerische Anklage
  1546. calumniae causa
    aus Schikane
  1547. calumniae condemnor
    werde wegen falscher Anklage verurteilt
  1548. calumniae litium
    Rechtsschikanen
  1549. calumnias alicui instruo
    schikaniere jdn.
  1550. calumniatio, calumniationis f
    Mobbing
  1551. calumniatio, calumniationis f
    Schikane
  1552. calumniatio, calumniationis f
    falsche Anklage
  1553. calumniatio, calumniationis f
    trügerische Anklage
  1554. calumniator sui
    übertreibender Selbstkritiker
  1555. calumniator, calumniatoris m
    Rechtsverdreher
  1556. calumniator, calumniatoris m
    Ränkeschmied
  1557. calumniator, calumniatoris m
    Schikaneur
  1558. calumniator, calumniatoris m
    falscher Ankläger
  1559. calumniator, calumniatoris m
    trügerischer Ankläger
  1560. calumniatrix, calumniatricis f
    falsche Anklägerin
  1561. calumnio 1
    = calumniārī, calumnior, calumniātus sum - klage fälschlich an
  1562. calumnior 1
    arbeite mit Lug und Trug
  1563. calumnior 1
    bekrittele
  1564. calumnior 1
    bemäkele
  1565. calumnior 1
    deutele
  1566. calumnior 1
    greife arglistig an
  1567. calumnior 1
    klage fälschlich an
  1568. calumnior 1
    kritisiere böswillig
  1569. calumnior 1
    kritisiere übertrieben
  1570. calumnior 1
    mobbe
  1571. calumnior 1
    mäkele
  1572. calumnior 1
    schikaniere
  1573. calumnior 1
    schmiede Kabalen
  1574. calumnior 1
    schmiede Ränke
  1575. calumnior 1
    setze Lug und Trug ein
  1576. calumnior 1
    tadele
  1577. calumnior 1
    tadele arglistig
  1578. calumnior 1
    verdrehe die Wahrheit
  1579. calumnior 1
    verfahre ränkevoll
  1580. calumnior 1
    übe Lug und Trug
  1581. calumnior ipse
    ängstige mich ohne Not
  1582. calumniose
    bösartig
  1583. calumniose
    böswillig
  1584. calumniose
    ränkevoll
  1585. calumniose
    schikanös
  1586. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    gegen bessere Überzeugung handelnd
  1587. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    gegen bessere Überzeugung unternommen
  1588. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    mit Schikanen arbeitend
  1589. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    ränkevoll
  1590. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    voller Schikanen
  1591. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    zum Nachteil anderer handelnd
  1592. calumniosus, calumniosa, calumniosum
    zum Nachteil anderer unternommen
  1593. calva nux
    Nuss mit glatter Schale
  1594. calva, calvae f
    Hirnschale
  1595. calva, calvae f
    Schädel
  1596. calva, calvae f [2]
    Nuss mit glatter Schale
  1597. calvaria, calvariae f
    Hirnschale
  1598. calvaria, calvariae f
    Schädel
  1599. calvariae locus
    Schädelstätte (Golgatha)
  1600. calvariola, calvariolae f
    kleine Schale
  1601. calvaster, calvastri m
    mit kahlem Vorderkopf
  1602. calvatus, calvata, calvatum
    geleert
  1603. calvatus, calvata, calvatum
    kahl gemacht
  1604. calvatus, calvata, calvatum
    leer
  1605. calvatus, calvata, calvatum
    leer gemacht
  1606. calveo 2
    bin glatzköpfig
  1607. calveo 2
    bin haarlos
  1608. calveo 2
    bin kahl
  1609. calvesco 3
    wachse dünn hervor
  1610. calvesco 3
    werde haarlos
  1611. calvesco 3
    werde kahl
  1612. calvio 4
    = calvarī, calvor - schmiede Ränke
  1613. calvities, calvitiei f
    Haarlosigkeit
  1614. calvities, calvitiei f
    Kahlheit des Kopfes
  1615. calvitium, calvitii n
    Glatze
  1616. calvitium, calvitii n
    Kahlkopf
  1617. calvitium, calvitii n
    kahle Stelle des Kopfes
  1618. calvo 3
    = calvor, - schmiede Ränke
  1619. calvor 3 (calvo 3) (calvio 4)
    Ränke schmieden,
  1620. calvor 3 (calvo 3) (calvio 4)
    hintergehe
  1621. calvor 3 (calvo 3) (calvio 4)
    suche Ausflüchte
  1622. calvor 3 (calvo 3) (calvio 4)
    täusche
  1623. calvus, calva, calvum
    glatzköpfig
  1624. calvus, calva, calvum
    haarlos
  1625. calvus, calva, calvum
    kahl
  1626. calvus, calva, calvum
    leer
  1627. calvus, calvi m
    Glatzkopf
  1628. calx exstincta
    gelöschter Kalk
  1629. calx harenatus
    Mörtel
  1630. calx harenatus
    mit Sand vermischter Kalk
  1631. calx restincta
    gelöschter Kalk
  1632. calx viva
    ungelöschter Kalk
  1633. calx, calcis f
    Ende (der Rennbahn)
  1634. calx, calcis f
    Ferse
  1635. calx, calcis f
    Huf
  1636. calx, calcis f
    Kalk
  1637. calx, calcis f
    Kalkstein
  1638. calx, calcis f
    Spielstein (im Brettspiel)
  1639. calx, calcis f
    Stein
  1640. calx, calcis f
    Ziel der Laufbahn
  1641. calyculus, calyculi m
    Blumenkelch
  1642. calyculus, calyculi m
    Schale
  1643. calyculus, calyculi m
    kleine Knospe
  1644. calymma, calymmatis n
    Decke
  1645. calyx, calycis f
    eine Pflanze
  1646. calyx, calycis m
    Blumenkelch
  1647. calyx, calycis m
    Eierschale
  1648. calyx, calycis m
    Hülle
  1649. calyx, calycis m
    Knospe
  1650. calyx, calycis m
    Schale
  1651. calyx, calycis m
    Wachshülle (um Obst, um es zu schützen)
  1652. cama, camae f
    Pritsche
  1653. cama, camae f
    niedriges Bett
  1654. camacum, camaci n
    = cōmacum, cōmacī n - syrischer Zimt
  1655. camaeleon, camaeleontis m
    = chamaeleōn, chamaeleontis m - Chamäleon
  1656. camara, camarae f
    = camera, camerae f
  1657. camara, camarae f
    = camera, camerae f - Barke, Gewölbe
  1658. camararius, camararia, camararium
    = camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend
  1659. camararius, camararii m
    = camerārius, camerāriī m - Kämmerer
  1660. camaro 1
    = camerāre, camerō, camerātus - wölbe, überwölbe
  1661. camaro 1
    = camerāre, camerō, camerātus - überwölbe
  1662. camarus, camari m
    = cammarus, ī - Meerkrebs, Hummer
  1663. cambio 1
    tausche
  1664. cambio 1
    wechsele
  1665. cambio 4
    tausche
  1666. cambitas, cambitatis f
    Austausch
  1667. Cambria, Cambriae f
    Wales
  1668. camela, camelae f,
    Kamelmutter
  1669. camela, camelae f,
    weibliches Kamel
  1670. camelae virgines
    von Bräuten angerufene Nymphen
  1671. camelarius, camelarii m
    Kameltreiber
  1672. camelarius, camelarii m
    Kamelwärter
  1673. camelasia, camelasiae f
    Verpflegung der Staatskamele
  1674. camelelasia, camelelasiae f
    Verpflegung der Staatskamele
  1675. cameli, quos dromadas appellant (vocitant)
    Kamele, die man Dromedare nennt
  1676. camelinus, camelina, camelinum
    Kamel-
  1677. camelinus, camelina, camelinum
    von Kamelen
  1678. camelipes, camelipedis
    kamelfüßig
  1679. camella, camellae f
    = camēla, camēlae f - weibliches Kamel
  1680. camella, camellae f
    Kelch
  1681. camella, camellae f
    Schale
  1682. camellus, camelli c
    = camēlus, camēlī m - Kamel
  1683. camelopardalis, camelopardalis f
    Giraffe
  1684. camelopardalus, camelopardali m
    = camēlopardalis, camēlopardalis f - Giraffe
  1685. camelopardus, camelopardi m
    = camēlopardalis, camēlopardalis f - Giraffe
  1686. camelopodion, camelopodii n
    Andorn (?)
  1687. camelus dromas
    Dromedar
  1688. camelus, cameli c
    Kamel
  1689. camensis, camense
    mit einem Maulkorb
  1690. camera aliquid contego
    überbaue etw. mit einem Gewölbe
  1691. camera delegatorum
    Abgeordnetenkammer
  1692. camera delegatorum
    Repräsentantenhaus
  1693. camera deputatorum
    Abgeordnetenhaus
  1694. camera deputatorum
    Deputiertenkammer
  1695. camera parlamenti inferior
    Unterhaus
  1696. camera sectioni chirurgicae destinata
    Operationsraum
  1697. camera superior
    Oberhaus
  1698. camera superior
    Unterhaus
  1699. camera, camerae f (camara)
    Barke (mit gewölbtem Bretterdach)
  1700. camera, camerae f (camara)
    Gewölbe
  1701. camera, camerae f (camara)
    Halle
  1702. camera, camerae f (camara)
    Kammer
  1703. camera, camerae f (camara)
    Wölbung
  1704. camera, camerae f (camara)
    gewölbte Zimmerdecke
  1705. camera, camerae f (camara)
    gewölbter Raum
  1706. camerarius, cameraria, camerarium
    sich in die Höhe hinaufwindend
  1707. camerarius, camerarii m
    Kämmerer
  1708. cameratio, camerationis f
    Wölbung
  1709. camero 1
    wölbe
  1710. camilla, camillae f
    ehrbares Mädchen
  1711. camilla, camillae f
    gut situiertes Mädchen
  1712. camillus, camilli m
    Altarknabe
  1713. camillus, camilli m
    Opferknabe
  1714. camillus, camilli m
    ehrbarer Knabe
  1715. camillus, camilli m
    gut situierter Jüngling
  1716. camino 1
    baue wie einen Kamin auf
  1717. camino 1
    setze wie einen Kamin auf
  1718. caminum, camini n
    = camīnus, camīnī m - Feuerstätte
  1719. caminus, camini m
    (offene) Feuerstätte
  1720. caminus, camini m
    Kamin
  1721. caminus, camini m
    Kaminfeuer
  1722. caminus, camini m
    Ofen
  1723. caminus, camini m
    Schmelzofen
  1724. caminus, camini m
    Schmiedeesse
  1725. caminus, camini m
    Zimmerherd
  1726. camisia exterior
    Oberhemd
  1727. camisia interior
    Unterhemd
  1728. camisia, camisiae f
    Hemd
  1729. cammaron, cammari n
    Eisenhut
  1730. cammarus, cammari m
    Hummer
  1731. cammarus, cammari m
    Meerkrebs
  1732. camomilla, camomillae f
    = chamomilla, chamomillae f - Kamille
  1733. camomillinus, camomillina, camomillinum
    = chamomillinus, chamomillina, chamomillinum - von Kamille
  1734. campa, campae f
    = campe, campes f - Krümmung
  1735. campagus, campagi m
    Schnürstiefel
  1736. campagus, campagi m
    Stiefel
  1737. campana funus indicans
    Sterbeglocke
  1738. campana, campanae f
    Glocke
  1739. campanae vocem audio
    ich höre die Glocke schlagen
  1740. campanella, campanellae f
    Glöckchen
  1741. campaneus, campanea, campaneum
    = campanius, campania, campanium - zum flachen Lande gehörig
  1742. campania, campaniae f
    flaches Land
  1743. campania, campaniorum n
    Blachfeld
  1744. campania, campaniorum n
    flaches Land
  1745. Campaniam praelego
    segele an Campanien vorbei
  1746. campanius, campania, campanium
    zum flachen Lande gehörig
  1747. camparius, camparii m
    Feldhüter
  1748. campas dico
    suche Ausflüchte
  1749. campe, campes f
    Krümmung
  1750. campe, campes f
    Raupe
  1751. campensis, campense
    auf dem Marsfeld verehrt
  1752. campensis, campense
    zum ebenen Felde gehörig
  1753. campester, campestris, campestre
    auf dem Marsfeld
  1754. campester, campestris, campestre
    auf der Ebene
  1755. campester, campestris, campestre
    das Marsfeld betreffend
  1756. campester, campestris, campestre
    die Ebene betreffend
  1757. campester, campestris, campestre
    eben
  1758. campester, campestris, campestre
    flach
  1759. campester, campestris, campestre
    im Blachfeld
  1760. campester, campestris, campestre
    in der Ebene
  1761. campester, campestris, campestre
    in der Ebene geschehend
  1762. campestre, campestris n
    Kampfgurt
  1763. campestre, campestris n
    Kampfschürze
  1764. campestre, campestris n
    Schurz (zur Bedeckung der Scham)
  1765. campestria arma
    Sportgeräte
  1766. campestria, campestrium n
    Blachfeld
  1767. campestria, campestrium n
    Marsfeld
  1768. campestria, campestrium n
    flache, ebene Gegend
  1769. campestris, campestre
    = campester, campestris, campestre
  1770. campestror 1
    umgürte mich mit dem Kampfschurz
  1771. campi curculionii
    Rauschgefilde
  1772. campi curculionii
    Zechgelage
  1773. campi Donescenses
    Donbass
  1774. campi lati aeris
    die luftigen Gefilde (Elysiums)
  1775. campi liquentes
    Meer
  1776. campi liquentes
    Wogengefilde
  1777. campi sabulo obruti
    mit Sand bedeckte Felder
  1778. campi torridi siccitate
    durch die Trockenheit saftlose Felder
  1779. campi, camporum m
    Tiefland
  1780. campicellum, campicelli n
    kleines Feld
  1781. campicursio, campicursionis f
    militärische Übung auf dem Marsfeld
  1782. campidoctor, campidoctoris m
    Exerziermeister
  1783. campigeni, campigenorum m
    gut eingeübte Soldaten
  1784. campio mundanus
    Weltmeister
  1785. campio, campionis m
    Champion
  1786. campio, campionis m
    Meister
  1787. campionatus mundani finale
    Weltmeisterschaftsfinale
  1788. campionatus mundanus
    Weltmeisterschaft
  1789. campionatus mundanus pedifollicus
    Fußballweltmeisterschaft
  1790. campionatus, campionatus m
    Meisterschaft
  1791. campsa, campsae f
    Kasten
  1792. campsa, campsae f
    Lade
  1793. campsa, campsae f
    Truhe
  1794. campsa, campsae f (2)
    Biegung
  1795. campsa, campsae f (2)
    Krümmung
  1796. campsanema, campsanematis n
    = ros marinus
  1797. campsaria, campsariae f
    Flohmarkt
  1798. campsaria, campsariae f
    Trödelmarkt
  1799. campsarius, campsarii m
    Schreiner
  1800. campsarius, campsarii m
    Truhenmacher
  1801. campso 1
    umsegele
  1802. campter, campteris m
    Biegung
  1803. campter, campteris m
    Krümmung
  1804. campter, campteris m
    Wendung
  1805. campulus, campuli m
    Gütchen
  1806. campulus, campuli m
    Stückchen Land
  1807. campulus, campuli m
    kleines Feld
  1808. campum aro
    bestelle das Feld
  1809. campum Martium coaedifico
    bebaue den Marsplatz
  1810. campus aeroportuensis
    Flugplatz
  1811. campus agonalis
    Kampfplatz
  1812. campus agonalis
    Spielfeld
  1813. campus assiduis pulsatus equis
    das von ausdauernden Pferden durcheilte Feld
  1814. campus bellator
    Schlachtfeld
  1815. campus captivis custodiendis
    Konzentrationslager
  1816. campus captivis internecandis
    Vernichtungslager
  1817. campus exercitatorius
    Ausbildungslager
  1818. campus exercitatorius
    Trainingslager
  1819. campus fenicularius
    Fenchelfeld
  1820. campus gasalis
    Gasfeld
  1821. campus glacialis
    Eisfeld
  1822. campus glacialis
    Eisfläche
  1823. campus herbidus aquosusque
    wasserreicher Wiesengrund
  1824. campus internecivus
    Vernichtungslager
  1825. campus internicivus
    Vernichtungslager
  1826. campus lusorius
    Spielfeld
  1827. campus magneticus
    Magnetfeld
  1828. campus manuludiarius
    Handballfeld
  1829. campus manuludiarius
    Handballplatz
  1830. campus Martius
    Marsfeld
  1831. campus opimus
    fruchtbares Ackerland
  1832. campus pedeludiarius
    Fußballfeld
  1833. campus pedeludiarius
    Fußballplatz
  1834. campus perfugis recipiendis
    Flüchtlingslager
  1835. campus pinguis
    ergiebiges Saatfeld
  1836. campus profugis recipiendis
    Flüchtlingslager
  1837. campus receptorius
    Aufnahmelager
  1838. campus receptorius profugorum
    Flüchtlingslager
  1839. campus teniludiarius
    Tennisplatz
  1840. campus tentorius
    Campingplatz
  1841. campus tentorius
    Zeltplatz
  1842. campus undique spectabilis
    überall hin offenes Gelände
  1843. campus, campi m
    Ackerland
  1844. campus, campi m
    Blachfeld
  1845. campus, campi m
    Ebene
  1846. campus, campi m
    Erholungsplatz
  1847. campus, campi m
    Feld
  1848. campus, campi m
    Fläche
  1849. campus, campi m
    Gefilde
  1850. campus, campi m
    Gemeinplatz
  1851. campus, campi m
    Marsfeld
  1852. campus, campi m
    Meeresfläche
  1853. campus, campi m
    Niederung
  1854. campus, campi m
    Plateau
  1855. campus, campi m
    Platz
  1856. campus, campi m
    Saatfeld
  1857. campus, campi m
    Schlachtfeld
  1858. campus, campi m
    Spielfeld
  1859. campus, campi m
    Spielplatz
  1860. campus, campi m
    Spielraum
  1861. campus, campi m
    Tummelfeld
  1862. campus, campi m
    Tummelplatz
  1863. campus, campi m
    ebener Boden
  1864. campus, campi m
    freier Spielraum
  1865. campus, campi m
    offene Feldschlacht
  1866. campus, campi m
    Übungsplatz
  1867. campus, campi m (2)
    ein Seetier
  1868. campus, qui castra praeiacet
    das Feld, das vor dem Lager liegt
  1869. camso 1
    = campsāre, campsō - umsegele
  1870. camter, camteris m
    = campter, campteris m - Biegung
  1871. camter, camteris m
    = camptēr, camptēris m - Krümmung
  1872. camum, cami n
    eine Art Bier]
  1873. camur, camura, camurum
    gekrümmt
  1874. camur, camura, camurum
    gewölbt
  1875. camurus, camura, camurum
    = camur, camura, camurum - gewölbt
  1876. camus, cami m
    Maulkorb
  1877. canaba, canabae f
    Bude
  1878. canaba, canabae f
    Krämerbude
  1879. canaba, canabae f
    Schuppen
  1880. canaba, canabae f
    Stadel
  1881. canaba, canabae f
    Vorratskammer
  1882. canaba, canabae f
    Vorratsspeicher
  1883. canaba, canabae f
    Weinbude
  1884. canaba, canabae f
    Weinschenke
  1885. canabae, canabarum f
    Krämerviertel
  1886. canabenses, canabensium m
    Bewohner des Krämerreviers
  1887. canabensis, canabense
    zum Krämerrevier gehörig
  1888. canabetum, canabeti n
    Hanfpflanzung
  1889. canabula, canabulae f
    Entwässerungskanal
  1890. canabula, canabulae f
    Entwässerungsröhre
  1891. canabula, canabulae f
    kleine Hütte
  1892. Canacheni, Canachenorum m
    eine Art Zigeuner
  1893. Canada, Canadae f
    Kanada
  1894. Canadensis, Canadense
    kanadisch
  1895. Canadensis, Canadensis m
    Kanadier
  1896. Canadia, Canadiae f
    = Canada, Canadae f
  1897. canale, canalis n
    = canālis, canālis m
  1898. canale, canalis n
    Hundezeug
  1899. canalicius, canalicia, canalicium
    in Schächten gegraben
  1900. canaliclarius, canaliclariī m
    Röhrenhersteller
  1901. canaliclarius, canaliclariī m
    Verfertiger von Rinnen
  1902. canalicolae, canalicolarum m
    Kanalanwohner
  1903. canalicula, canaliculae f
    kleine Rinne
  1904. canaliculatim
    gerieft
  1905. canaliculatim
    rinnenförmig
  1906. canaliculatus, canaliculata, canaliculatum
    gerieft
  1907. canaliculatus, canaliculata, canaliculatum
    gerillt
  1908. canaliculatus, canaliculata, canaliculatum
    gerippt
  1909. canaliculatus, canaliculata, canaliculatum
    rinnenförmig
  1910. canaliculus, canaliculi m
    Schlitz
  1911. canaliculus, canaliculi m
    kleine Beinschiene
  1912. canaliculus, canaliculi m
    kleine Rinne
  1913. canaliculus, canaliculi m
    kleine Röhre
  1914. canaliensis, canaliense
    in Schächten gegraben
  1915. canalis Suesiensis
    Suezkanal
  1916. canalis, canale
    für einen Hund geeignet
  1917. canalis, canalis c
    Auskehlung
  1918. canalis, canalis c
    Beinlade
  1919. canalis, canalis c
    Blattrippe
  1920. canalis, canalis c
    Halmflöte
  1921. canalis, canalis c
    Halmpfeife
  1922. canalis, canalis c
    Kanal
  1923. canalis, canalis c
    Kannelüre
  1924. canalis, canalis c
    Rinne
  1925. canalis, canalis c
    Röhre
  1926. canalis, canalis c
    Wasserrinne
  1927. canapa, canapae f
    = canaba, canabae f - Schuppen
  1928. Canariae insulae
    Kanarische Inseln
  1929. canarius, canaria, canarium
    Hunde-
  1930. canarius, canaria, canarium
    zum Hund gehörig
  1931. canaster, canastra, canastrum
    mit Grau gemischt
  1932. canatim
    wie ein Hund
  1933. canava, canavae f
    = canaba, canabae f - Schuppen
  1934. canavaria, canavariae f
    Kellermeisterin
  1935. cancamum, cancami n
    Gummi
  1936. cancellaria foederalis
    Bundeskanzlerin
  1937. cancellaria, cancellariae f
    Kanzel
  1938. cancellaria, cancellariae f
    Kanzlei
  1939. cancellaria, cancellariae f
    Kanzlerin
  1940. cancellariatus, cancellariatus m
    Kanzleramt
  1941. cancellarius foederalis
    Bundeskanzler
  1942. cancellarius scaccarii Regni Britanniarum
    britischer Schatzkanzler
  1943. cancellarius, cancellaria, cancellarium
    hinter Gittern gemästet
  1944. cancellarius, cancellarii m
    Kanzleiangestellter
  1945. cancellarius, cancellarii m
    Kanzleidirektor
  1946. cancellarius, cancellarii m
    Kanzler
  1947. cancellarius, cancellarii m
    Türsteher
  1948. cancellatim
    gitterartig
  1949. cancellatim
    gitterförmig
  1950. cancellatio, cancellationis f
    Feldvermessung
  1951. cancellatio, cancellationis f
    Flurplan
  1952. cancellatus, cancellata, cancellatum
    nichtig
  1953. cancellatus, cancellata, cancellatum
    ungültig
  1954. cancellatus, cancellata, cancellatum
    vergittert
  1955. cancelli fori
    die Schranken der Gerichte
  1956. cancelli, cancellorum m
    Einzäunung
  1957. cancelli, cancellorum m
    Gitter
  1958. cancelli, cancellorum m
    Grenzen
  1959. cancelli, cancellorum m
    Schranken
  1960. cancello 1
    gittere
  1961. cancello 1
    ixe durch
  1962. cancello 1
    mache gitterförmig
  1963. cancello 1
    sage ab
  1964. cancello 1
    streiche gitterförmig durch
  1965. cancello 1
    tilge
  1966. cancello 1
    vermesse ein Feld
  1967. cancellosus, cancellosa, cancellosum
    stark vergittert
  1968. cancer et hoc et illoc quadrat
    ein Krebs passt hierhin und dorthin
  1969. cancer marinus sive fluminalis
    See- oder Flusskrebs
  1970. cancer pulmonum
    Lungenkrebs
  1971. cancer, canceris m
    Krebs(geschwür)
  1972. cancer, canceris n
    Krebs(geschwür)
  1973. cancer, cancri m
    Gitter
  1974. cancer, cancri m
    Hitze
  1975. cancer, cancri m
    Krebs (Flusskrebs)
  1976. cancer, cancri m
    Krebs (Sternbild)
  1977. cancer, cancri m
    Krebs(geschwür)
  1978. cancer, cancri m
    Süden
  1979. cancerasco 3
    eitere krebsartig
  1980. canceraticus, canceratica, canceraticum
    krebsartig
  1981. canceratio, cancerationis f
    krebsartige Eiterung
  1982. canceratus, cancerata, canceratum
    krebsartig
  1983. cancero 1
    bekomme ein Krebsgeschwür
  1984. cancero 1
    werde krebsartig
  1985. canceroma, canceromatis n
    Krebsgeschwür
  1986. canceroma, canceromatis n
    Krebsschaden
  1987. cancerosus, cancerosa, cancerosum
    voller Krebsgeschwüre
  1988. cancri bracchia
    Süden
  1989. cancroma, cancromatis n
    = cancerōma, cancerōmatis n - Krebsgeschwür
  1990. candefacio 5
    mache blank
  1991. candefacio 5
    mache glänzend weiß
  1992. candefio
    glühe
  1993. candefio
    werde glühend
  1994. candela, candelae f
    Kerze
  1995. candela, candelae f
    Talglicht
  1996. candela, candelae f
    Wachskerze
  1997. candela, candelae f
    Wachslicht
  1998. candela, candelae f
    Wachsschnur
  1999. candelaber, candelabri m
    = candēlābrum, candēlābrī n - Leuchter
  2000. candelabrarius, candelabrarii m
    Leuchterhersteller
  2001. candelabrum, candelabri n
    Armleuchter
  2002. candelabrum, candelabri n
    Kronleuchter
  2003. candelabrum, candelabri n
    Leuchter
  2004. candelabrus, candelabri m
    = candēlābrum, candēlābrī n - Leuchter
  2005. candelae filum
    Kerzendocht
  2006. candelam appono valvis
    stecke das Haus in Brand
  2007. candens, candentis
    weißglänzend
  2008. candentia, candentiae f
    das Weiß
  2009. candentia, candentiae f
    heller Schein
  2010. candentia, candentiae f
    weißer Schein
  2011. candeo 2
    bin glänzend weiß
  2012. candeo 2
    bin glühend heiß
  2013. candeo 2
    glänze hell (weiß)
  2014. candeo 2
    glühe
  2015. candeo 2
    schimmere
  2016. candesco 3
    beginne hell zu glühen
  2017. candesco 3
    beginne weiß zu schimmern
  2018. candesco 3
    beginne zu strahlen
  2019. candesco 3
    erglänze weiß
  2020. candesco 3
    erglühe
  2021. candesco 3
    werde glühend
  2022. candetum, candeti n
    ein gallisches Flächenmaß]
  2023. candico 1
    bin weißlich
  2024. candico 1
    schimmere weißlich
  2025. candico 1
    spiele ins Weiße
  2026. candida barba
    silbergrauer Bart
  2027. candida tabaci fistula
    brennende Zigarette
  2028. candida, candidae f
    Spiel das von einem Amtsbewerber gegeben wird
  2029. candidans, candidantis
    glänzend weiß
  2030. candidarius, candidaria, candidarium
    mit Weißem beschäftigt
  2031. candidata, candidatae f
    Bewerberin
  2032. candidata, candidatae f
    Kandidatin
  2033. candidatio, candidationis f
    das Weiß
  2034. candidatorius, candidatoria, candidatorium
    Kandidaten-
  2035. candidatorius, candidatoria, candidatorium
    zum Kandidaten gehörig
  2036. candidatus apicatus
    Spitzenkandidat
  2037. candidatus consularis
    Bewerber um das Konsulat
  2038. candidatus consulatus
    Bewerber um das Konsulat
  2039. candidatus contrarius
    Gegenkandidat
  2040. candidatus electus iusiurandum praesidentiale dat
    der gewählte Kandidat leistet den Amtseid des Präsidenten
  2041. candidatus quadraginta centesimas sibi acquisivit
    der Kandidat konnte vierzig Prozent auf sich vereinen
  2042. candidatus quadraginta centesimas sibi acquisivit
    der Kandidat konnte vierzig Prozent gewinnen
  2043. candidatus quaesturae
    Bewerber um die Prätur
  2044. candidatus tribunicius
    Bewerber um das Amt des Volkstribunen
  2045. candidatus, candidata, candidatum
    weiß gekleidet
  2046. candidatus, candidati m
    Amtsbewerber (Kandidat)
  2047. candidatus, candidati m
    Anwärter
  2048. candidatus, candidati m
    Bewerber
  2049. candidatus, candidati m
    Kandidat
  2050. candidatus, candidatus m
    Bewerbung
  2051. candidatus, candidatus m
    Kandidatur
  2052. candide
    aufrichtig
  2053. candide
    glänzend weiß
  2054. candide vestitus
    festlich gekleidet
  2055. candide vestitus
    im Festkleid
  2056. candido 1
    kleide weiß
  2057. candido 1
    mache weiß
  2058. candidule
    aufrichtig
  2059. candidule
    rein
  2060. candiduli dentes
    glänzend weiße Zähne
  2061. candidulus, candidula, candidulum
    fleckenlos
  2062. candidulus, candidula, candidulum
    glänzend weiß
  2063. candidulus, candidula, candidulum
    hübsch weiß
  2064. candidum genus dicendi
    ungekünstelte Art zu reden
  2065. candidus, candida, candidum
    aufheiternd
  2066. candidus, candida, candidum
    aufrichtig
  2067. candidus, candida, candidum
    blendend
  2068. candidus, candida, candidum
    blendend weiß
  2069. candidus, candida, candidum
    blütenweiß
  2070. candidus, candida, candidum
    ehrlich
  2071. candidus, candida, candidum
    froh
  2072. candidus, candida, candidum
    fröhlich
  2073. candidus, candida, candidum
    glänzend
  2074. candidus, candida, candidum
    glücklich
  2075. candidus, candida, candidum
    heiter
  2076. candidus, candida, candidum
    heitere Witterung bringend
  2077. candidus, candida, candidum
    klar
  2078. candidus, candida, candidum
    lauter
  2079. candidus, candida, candidum
    milchweiß
  2080. candidus, candida, candidum
    redlich
  2081. candidus, candida, candidum
    rein
  2082. candidus, candida, candidum
    schimmernd
  2083. candidus, candida, candidum
    schneeweiß
  2084. candidus, candida, candidum
    silbergrau
  2085. candidus, candida, candidum
    silberweiß
  2086. candidus, candida, candidum
    strahlend
  2087. candidus, candida, candidum
    ungekünstelt
  2088. candidus, candida, candidum
    weiß
  2089. candidus, candida, candidum
    weiß glänzend
  2090. candifico 1
    mache glänzend weiß
  2091. candificus, candifica, candificum
    glänzend weiß machend
  2092. candor caeli
    der lichte Glanz des Himmels
  2093. candor dentium
    blendendes Weiß der Zähne
  2094. candor eboris
    weißer Schimmer des Elfenbeins
  2095. candor in hoc aevo res intermortua paene
    Redlichkeit ist in dieser Zeit fast erloschen
  2096. candor in narrando
    Natürlichkeit im Erzählen
  2097. candor in narrando
    lichte Klarheit im Erzählen
  2098. candor, candoris m
    Aufrichtigkeit
  2099. candor, candoris m
    Einfachheit (der Darstllung)
  2100. candor, candoris m
    Glanz
  2101. candor, candoris m
    Glanz der Rede
  2102. candor, candoris m
    Lauterkeit
  2103. candor, candoris m
    Natürlichkeit (der Darstellung)
  2104. candor, candoris m
    Redlichkeit
  2105. candor, candoris m
    Schimmer
  2106. candor, candoris m
    blendendes Weiß
  2107. candor, candoris m
    das Weiße
  2108. candor, candoris m
    glänzend weiße Farbe
  2109. candor, candoris m
    strahlende Schlichtheit (der Darstllung)
  2110. candor, candoris m
    weißer Teint
  2111. candosoccus, candosocci m
    Weinsenker
  2112. candui
    brenne
  2113. candui
    glühe
  2114. canem alligo ad ostium
    binde den Hund an die Tür
  2115. canem alligo et solvo
    binde den Hund an und los
  2116. canem cibo avoco
    beschwichtige den Hund mit Futter
  2117. canem instigo
    hetze den Hund auf
  2118. canem religo pro foribus
    binde vor der Tür einen Hund an
  2119. canens, canentis
    grau
  2120. canens, canentis
    graulich
  2121. canens, canentis
    mattgrün
  2122. canens, canentis
    weißgrau
  2123. caneo 2
    bin grau
  2124. caneo 2
    bin weißgrau
  2125. canephoros, canephori f
    Korbträgerin (beim Panathenäenfestzug)
  2126. canes alo
    halte Hunde
  2127. canes aprum commovent
    die Hunde hetzen den Eber
  2128. canes aprum commovent
    die Hunde jagen den Eber auf
  2129. canes et latrare et mordere possunt
    bissige Ankläger können beides: bellen und beißen
  2130. canes significant
    Hunde schlagen an
  2131. canes teneo
    halte die Hunde an der Leine
  2132. canes, canis c
    = canis, canis c (arch.)
  2133. canesco 3
    altere
  2134. canesco 3
    ergraue
  2135. canesco 3
    werde alt
  2136. canesco 3
    werde grau
  2137. canesco 3
    werde weißgrau
  2138. canescunt capilli
    die Haare werden grau
  2139. cani arborum villi
    Baummoos
  2140. cani, canorum m
    graues Haar
  2141. canibus me succingo
    umgebe mich mit Spionen
  2142. canicae, canicarum f
    Kleie
  2143. canicula, caniculae f
    Hundsstern
  2144. canicula, caniculae f
    Hundswurf
  2145. canicula, caniculae f
    Hündchen
  2146. canicula, caniculae f
    kleiner Hund
  2147. caniculares, canicularium m
    Hundstage
  2148. canicularis, caniculare
    zum Hundsstern gehörig
  2149. caniculatus, caniculata, caniculatum
    von der Hundstaghitze versengt
  2150. canifico 1
    färbe grau
  2151. canifico 1
    mache grau
  2152. caniformis, caniforme
    hundsförmig
  2153. caniformis, caniforme
    hundsgestaltig
  2154. caniformis, caniforme
    in der Gestalt eines Hundes
  2155. canina, caninae f
    Hundefleisch
  2156. caninus, canina, caninum
    Hunde-
  2157. caninus, canina, caninum
    belfernd
  2158. caninus, canina, caninum
    bellend
  2159. caninus, canina, caninum
    bissig
  2160. caninus, canina, caninum
    hundeähnlich
  2161. caninus, canina, caninum
    hündisch
  2162. caninus, canina, caninum
    knurrend
  2163. caninus, canina, caninum
    schamlos
  2164. caninus, canina, caninum
    verletzend
  2165. caninus, canina, caninum
    zum Hund gehörig
  2166. caninus, canina, caninum
    zynisch
  2167. canipa, canipae f
    = canistrum, canistri n - Fruchtkorb
  2168. canis a corio non absterrebitur uncto
    an kleinen Riemen lernt der Hund Leder kauen
  2169. canis a corio non absterrebitur uncto
    ein Hund wird von einem gefetteten Lederriemen nicht abgeschreckt werden
  2170. canis acer
    bissiger Hund
  2171. canis actuarius
    Jagdhund
  2172. canis astynomicus
    Polizeihund
  2173. canis biocolyticus
    Polizeihund
  2174. canis catenarius
    Kettenhund
  2175. canis Laconicus
    spartanischer Jagdhund
  2176. canis marinus
    Seehund
  2177. canis molossus
    molossischer Jagdhund
  2178. canis pastoralis
    Hirtenhund
  2179. canis pastoricius
    Hirtenhund
  2180. canis publicus
    Polizeihund
  2181. canis sagaciter odoratur
    der Hund hat eine scharfe Witterung
  2182. canis sagax
    Spürhund
  2183. canis substricta gerens ilia
    Windhund
  2184. canis timidus vehementius latrat quam mordet
    ein ängstlicher Hund bellt schrecklicher als er beißt
  2185. canis tugurium
    Hundehütte
  2186. canis venaticus
    Jagdhund
  2187. canis vestigans
    Spürhund
  2188. canis vestigator
    Spürhund
  2189. canis, canis c
    Hund
  2190. canis, canis c
    Hundsstern
  2191. canis, canis c
    Hundswurf
  2192. canis, canis c
    Kreatur
  2193. canis, canis c
    Pasch
  2194. canis, canis c
    Schmarotzer
  2195. canis, canis c
    Seehund
  2196. canis, canis c
    Speichellecker
  2197. canis, canis c
    bissiger Ankläger
  2198. canis, canis c
    schmutziger Geizhals
  2199. canisco 3
    = cānēscere, cānēscō, cānuī - werde grau
  2200. canistellum, canistelli n
    Brotkörbchen
  2201. canistellum, canistelli n
    Fruchtkörbchen
  2202. canistellus, canistelli m
    = canistellum, canistellī n - Brot-, Fruchtkörbchen
  2203. canister, canistri m
    = canistrum, canistri n - Fruchtkorb
  2204. canistra, canistrorum n
    = canistrum, canistrī n
  2205. canistraria, canistrariae f
    Korbträgerin
  2206. canistrifer, canistrifera, canistriferum
    korbtragend
  2207. canistrifollis, canistrifollis m
    Basketball
  2208. canistripila, canistripilae f
    Basketball
  2209. canistrum, canistri n
    Basketballkorb
  2210. canistrum, canistri n
    Blumenkorb
  2211. canistrum, canistri n
    Brotkorb
  2212. canistrum, canistri n
    Fruchtkorb
  2213. canistrum, canistri n
    Kanister
  2214. canistrum, canistri n
    geflochtener Rohrkorb
  2215. canit fata Nereus
    Nereus weissagt das Schicksal
  2216. canitia, canitiae f
    = cānitiēs, cānitiēī f - graues Haar
  2217. canitiem mihi et longos promitto annos
    verspreche mir grauhaariges Alter und ein langes Leben
  2218. canities, canitiei f
    Alter
  2219. canities, canitiei f
    Ergrautsein
  2220. canities, canitiei f
    Grausein
  2221. canities, canitiei f
    graues Haar
  2222. canities, canitiei f
    weißgraue Farbe
  2223. canitudo, canitudinis f
    weißgraue Farbe
  2224. canitus
    = antiquitus - von alten Zeiten her
  2225. canna gutturis
    Luftröhre
  2226. canna tremula
    zitterndes Schilf
  2227. canna, cannae f
    (kleines) Rohr
  2228. canna, cannae f
    Gondel
  2229. canna, cannae f
    Kanne
  2230. canna, cannae f
    Rohrmesser
  2231. canna, cannae f
    Rohrpfeife
  2232. canna, cannae f
    Schilf
  2233. canna, cannae f
    Schreibrohr
  2234. canna, cannae f
    kleines Fahrzeug
  2235. cannaba, cannabae f
    = canaba, canabae f - Schuppen
  2236. cannabetum, cannabeti n
    = canabētum, canabētī n - Hanfpflanzung
  2237. cannabifer, cannabifera, cannabiferum
    Hanfstängel tragend
  2238. cannabinus, cannabina, cannabinum
    Hanf-
  2239. cannabinus, cannabina, cannabinum
    aus Hanf
  2240. cannabinus, cannabina, cannabinum
    hanfen
  2241. cannabis, cannabis f
    Hanf
  2242. cannabius, cannabia, cannabium
    Hanf-
  2243. cannabius, cannabia, cannabium
    aus Hanf
  2244. cannabius, cannabia, cannabium
    hanfen
  2245. cannabum, cannabi n
    = cannabis, cannabis f - Hanf
  2246. cannabus, cannabi m
    = cannabis, cannabis f - Hanf
  2247. Cannae, Cannarum f
    Cannae
  2248. Cannenses, Cannensium m
    Bewohner von Cannae
  2249. Cannenses, Cannensium m
    Kannenser
  2250. Cannensis, Cannense
    kannensisch
  2251. Cannensis, Cannense
    zu Cannae gehörig
  2252. cannetum, canneti n
    Röhricht
  2253. cannetum, canneti n
    Schilfgebüsch
  2254. canneus, cannea, canneum
    Rohr-
  2255. canneus, cannea, canneum
    Schilf-
  2256. canneus, cannea, canneum
    aus Rohr gemacht
  2257. canneus, cannea, canneum
    aus Schilf gemacht
  2258. canniciae, canniciarum f
    Schilfgebüsch
  2259. canniciae, canniciarum f
    mit Röhricht bewachsene Stellen
  2260. canniciae, canniciarum f
    schilfbewachsene Stellen
  2261. cannophoros, cannophori m
    Schilfträger
  2262. cannuciae, cannuciarum f
    = canniciae, canniciārum f - Schilfgebüsch
  2263. cannula pulmonis
    Luftröhre
  2264. cannula, cannulae f
    kleines Rohr
  2265. cannula, cannulae f
    niedriges Schilf
  2266. cano 3
    besinge
  2267. cano 3
    blase
  2268. cano 3
    dichte
  2269. cano 3
    ertöne
  2270. cano 3
    komponiere
  2271. cano 3
    krähe
  2272. cano 3
    lasse erklingen
  2273. cano 3
    lasse ertönen
  2274. cano 3
    lasse spielen
  2275. cano 3
    posaune aus
  2276. cano 3
    preise
  2277. cano 3
    prophezeihe
  2278. cano 3
    quake
  2279. cano 3
    sage vorher
  2280. cano 3
    singe (intr.)
  2281. cano 3
    singe (tr.)
  2282. cano 3
    spiele
  2283. cano 3
    trage vor
  2284. cano 3
    töne
  2285. cano 3
    verherrliche
  2286. cano 3
    verkünde
  2287. cano 3
    vertone
  2288. cano 3
    weissage
  2289. cano capite cuculus
    der altersgraue Ehekrüppel
  2290. cano indoctum
    singe ungeschult
  2291. cano surdis
    predige tauben Ohren
  2292. canon, canonis m
    Kanzelle einer Wasserorgel
  2293. canon, canonis m
    Maßstab
  2294. canon, canonis m
    Norm
  2295. canon, canonis m
    Normalabgabe
  2296. canon, canonis m
    Regel
  2297. canon, canonis m
    Richtschnur
  2298. canon, canonis m
    Verzeichnis
  2299. canonica, canonicorum n
    Grundgesetz
  2300. canonica, canonicorum n
    Theorie
  2301. canonicaria, canonicariae f
    Normalsteuereinnahme
  2302. canonicarius, canonicarii m
    Normalsteuereinnehmer
  2303. canonice
    gemäß kirchlicher Satzung
  2304. canonice
    regelrecht
  2305. canonici libri
    die anerkannten Bücher der Bibel
  2306. canonici, canonicorum m
    Theoretiker
  2307. canonicorum collegium
    Domkapitel
  2308. canonicus, canonica, canonicum
    normal
  2309. canonicus, canonica, canonicum
    regelmäßig
  2310. canonicus, canonica, canonicum
    regelrecht
  2311. canonicus, canonica, canonicum
    zum Kanon gehörig
  2312. canonicus, canonici m
    Domherr
  2313. canonizatio, canonizationis f
    Heiligsprechung
  2314. canonizo 1
    nehme in die Liste der Heiligen auf
  2315. canonizo 1
    nehme unter die kanonischen Bücher auf
  2316. canonizo 1
    spreche heilig
  2317. canor cygni
    Schwanengesang
  2318. canor, canoris m
    Gesang
  2319. canor, canoris m
    Klang
  2320. canor, canoris m
    Melodie
  2321. canore
    harmonisch
  2322. canore
    melodisch
  2323. canorum illud
    jener Wohlklang
  2324. canorum, canori n
    Wohlklang,
  2325. canorum, canori n
    Wohllaut
  2326. canorus, canora, canorum
    harmonisch
  2327. canorus, canora, canorum
    helltönend
  2328. canorus, canora, canorum
    klangvoll
  2329. canorus, canora, canorum
    klingend
  2330. canorus, canora, canorum
    melodisch
  2331. canorus, canora, canorum
    singend
  2332. canorus, canora, canorum
    spielend (Musik)
  2333. canorus, canora, canorum
    tönend
  2334. canorus, canora, canorum
    wohlklingend
  2335. canorus, canora, canorum
    wohltönend
  2336. canosus, canosa, canosum
    voll grauer Haare
  2337. Cantaber, Cantabri m
    Kantabrer
  2338. cantabilis, cantabile
    des Besingens wert
  2339. cantabilis, cantabile
    preisenswert
  2340. cantabrarius, cantabrarii m
    Standartenträger
  2341. Cantabri, Cantabrorum m
    Kantabrer
  2342. Cantabricus, Cantabrica, Cantabricum
    kantabrisch
  2343. cantabricus, cantabrica, cantabricum
    von Kleie
  2344. cantabries, cantabriei f
    Kleienflechte
  2345. cantabries, cantabriei f
    Kleiengrind
  2346. cantabrum, cantabri n
    Kleie
  2347. cantabrum, cantabri n
    Kleienmasse
  2348. cantabrum, cantabri n
    Prachtstandarte
  2349. cantabrum, cantabri n
    Standarte
  2350. cantabundus, cantabunda, cantabundum
    sich dem Gesang hingebend
  2351. cantabundus, cantabunda, cantabundum
    singend
  2352. cantamen, cantaminis n
    Zauberformel
  2353. cantamen, cantaminis n
    Zauberspruch
  2354. cantarus, cantari m
    = cantharus, cantharī m - Humpen
  2355. cantatio, cantationis f
    Gesang
  2356. cantatio, cantationis f
    Lied
  2357. cantatio, cantationis f
    Zauberformel
  2358. cantatio, cantationis f
    Zauberspruch
  2359. cantator, cantatoris m
    Sänger
  2360. cantator, cantatoris m
    Tonkünstler
  2361. cantatrix, cantatricis
    bezaubernd
  2362. cantatrix, cantatricis
    singend
  2363. cantatrix, cantatricis
    tonreich
  2364. cantatrix, cantatricis f
    Besprecherin
  2365. cantatrix, cantatricis f
    Bezauberin
  2366. cantatrix, cantatricis f
    Sängerin
  2367. cantatus, cantatus m
    Gesang
  2368. canteriatus, canteriata, canteriatum
    = canthēriātus, canthēriāta, canthēriātum - an ein Jochgeländer gezogen
  2369. canterinus, canterina, canterinum
    = canthērīnus, canthērīna, canthērīnum - zum Wallach gehörig
  2370. canteriolus, canterioli m
    kleines Sparrengeländer
  2371. canterius, canterii m
    = canthērius, canthēriī m - Wallach
  2372. canterius, canterii m
    Dachsparren
  2373. canterius, canterii m
    Lattengeländer
  2374. canterius, canterii m
    Lattenzaun
  2375. canterius, canterii m
    Sparrengeländer
  2376. cantharias, canthariae m
    ein Edelstein]
  2377. cantharida, cantharidae f
    = cantharis, cantharidis f - Kornwurm, spanische Fliege
  2378. cantharis bibo
    trinke aus Humpen
  2379. cantharis, cantharidis f
    Kornwurm
  2380. cantharis, cantharidis f
    spanische Fliege
  2381. cantharites, cantharitae m
    eine Weinsorte]
  2382. cantharulus, cantharuli m
    kleiner Humpen
  2383. cantharulus, cantharuli m
    kleiner Leuchter
  2384. cantharum, canthari n
    = cantharus, cantharī m - Humpen
  2385. cantharus, canthari m
    Humpen
  2386. cantharus, canthari m
    Kanne
  2387. cantharus, canthari m
    eine Art Seefisch
  2388. cantheriatus, cantheriata, cantheriatum
    an ein Jochgeländer gezogen
  2389. cantherinus, cantherina, cantherinum
    Wallach-
  2390. cantherinus, cantherina, cantherinum
    zum Wallach gehörig
  2391. cantheriolus, cantherioli m
    kleines Jochgeländer
  2392. cantherius crucians
    Karrengaul
  2393. cantherius crucians
    Marterklepper
  2394. cantherius, cantherii m
    Dachgebälk
  2395. cantherius, cantherii m
    Dachsparren
  2396. cantherius, cantherii m
    Gaul
  2397. cantherius, cantherii m
    Klepper
  2398. cantherius, cantherii m
    Wallach
  2399. cantherius, cantherii m
    verschnittener Hengst
  2400. canthus diruptus est
    der Reifen ist geplatzt
  2401. canthus, canthi m
    Augenwinkel
  2402. canthus, canthi m
    Fahrzeugreifen (Fahrrad, Auto, Flugzeug, ...)
  2403. Canthus, Canthi m
    Name eines Argonauten
  2404. canthus, canthi m
    Rad
  2405. canthus, canthi m
    Radreif
  2406. canthus, canthi m
    Radschiene
  2407. canthus, canthi m
    Reifen
  2408. canthyllion, canthyllii n
    = anthyllion, anthylliī n - kretisches Harzkraut
  2409. canthyllis canthyllidis f
    = anthyllis, anthyllidis f - Bisam-Günsel
  2410. cantica, canticae f
    = canticum, canticī n - Lied, Gesang
  2411. canticulum, canticuli n
    Liedchen
  2412. canticulum, canticuli n
    Zauberliedchen
  2413. canticulum, canticuli n
    kleiner Gesang
  2414. canticum ago
    trage ein Lied vor
  2415. canticum, cantici n
    Arie (Liedeinlage)
  2416. canticum, cantici n
    Chorlied in der Tragödie
  2417. canticum, cantici n
    Gesang
  2418. canticum, cantici n
    Lied
  2419. canticum, cantici n
    Monodie (im Schauspiel)
  2420. canticum, cantici n
    Monolog (im Schauspiel)
  2421. canticum, cantici n
    Pasquill
  2422. canticum, cantici n
    Rezitativ
  2423. canticum, cantici n
    Schimpflied
  2424. canticum, cantici n
    Zauberformel
  2425. canticum, cantici n
    Zauberspruch
  2426. canticum, cantici n
    zotiges Lied
  2427. canticus, cantica, canticum
    musikalisch
  2428. canticus, cantici m
    vulg. = canticum, canticī n - Lied, Gesang
  2429. cantilatrix, cantilatricis f
    Sängerin
  2430. cantilena, cantilenae f
    Akkord
  2431. cantilena, cantilenae f
    Flötenspiel
  2432. cantilena, cantilenae f
    Getöne
  2433. cantilena, cantilenae f
    Herunterleiern
  2434. cantilena, cantilenae f
    Lied (Ohrwurm)
  2435. cantilena, cantilenae f
    Musik
  2436. cantilena, cantilenae f
    Singerei
  2437. cantilena, cantilenae f
    Singsang
  2438. cantilena, cantilenae f
    abgedroschenes Geschwätz
  2439. cantilena, cantilenae f
    alte Leier
  2440. cantilena, cantilenae f
    altes Lied
  2441. cantilenam eandem canis
    du spulst die alte Leier ab
  2442. cantilenosus, cantilenosa, cantilenosum
    liederreich
  2443. cantillo 1
    singe tief
  2444. cantilo 1
    singe trillernd
  2445. cantilo 1
    trillere
  2446. cantio, cantionis f
    Ableiern
  2447. cantio, cantionis f
    Arie
  2448. cantio, cantionis f
    Geleier
  2449. cantio, cantionis f
    Gesang
  2450. cantio, cantionis f
    Lied
  2451. cantio, cantionis f
    Singen
  2452. cantio, cantionis f
    Zauberformel
  2453. cantio, cantionis f
    Zauberspruch
  2454. cantito 1
    besinge immer wieder
  2455. cantito 1
    pflege zu singen
  2456. cantito 1
    preise fort und fort (im Lied)
  2457. cantito 1
    singe immer wieder
  2458. cantiuncula, cantiunculae f
    Liedchen
  2459. canto 1
    banne (mit Zauberspruch)
  2460. canto 1
    besinge
  2461. canto 1
    bespreche (mit Zauberspruch)
  2462. canto 1
    bezaubere
  2463. canto 1
    blase (ein Blasinstrument)
  2464. canto 1
    preise (im Lied)
  2465. canto 1
    sage eine Zauberformel her
  2466. canto 1
    schärfe ein
  2467. canto 1
    singe
  2468. canto 1
    singe aus vollem Hals
  2469. canto 1
    singe lauthals
  2470. canto 1
    spiele (ein Musikinstrument)
  2471. canto 1
    stelle eine Rolle dar
  2472. canto 1
    töne
  2473. canto 1
    töne laut
  2474. canto 1
    verherrliche (im Lied)
  2475. canto 1
    verkünde
  2476. canto 1
    wiederhole
  2477. canto ad chordarum sonum
    singe als Kitharöde
  2478. canto ad chordarum sonum
    singe zum Klang der Saiten
  2479. canto surdo
    predige tauben Ohren
  2480. cantor, cantoris m
    Herleierer
  2481. cantor, cantoris m
    Kitharöde
  2482. cantor, cantoris m
    Schauspieler
  2483. cantor, cantoris m
    Sprecher (im Schauspiel)
  2484. cantor, cantoris m
    Sänger
  2485. cantor, cantoris m
    Tonkünstler
  2486. cantrix, cantricis f
    Sängerin
  2487. cantu tremulo
    mit (vor Alter) zitternder Stimme
  2488. cantu verto aliquem in piscem
    mit einem Zauberspruch verwandle ich jdn. in einen Fisch
  2489. cantula, cantulae f
    Bezeichnung eines nicht weiter bekannten Vogels]
  2490. cantulus, cantuli m
    Liedchen
  2491. cantum moveo
    stimme ein Lied an
  2492. canturio 4
    singe
  2493. canturio 4
    will singen
  2494. cantus a quattuor symphoniacis editus
    Quartett
  2495. cantus a quinque symphoniacis editus
    Quintett
  2496. cantus a sex symphoniacis editus
    Sextett
  2497. cantus avium
    Singen der Vögel
  2498. cantus avium
    Weissagung der Vögel
  2499. cantus bucinarum
    Klang der Hörner
  2500. cantus citharae
    Spiel der Zither
  2501. cantus gallorum
    Krähen der Hähne
  2502. cantus nervorum et tibiarum
    Streich- und Blasmusik
  2503. cantus olorinus
    Schwanengesang
  2504. cantus perdicis
    Schnarren des Rebhuhns
  2505. cantus ternarius
    Terzett
  2506. cantus, canti m
    = canthus, canthi m (κανθός)
  2507. cantus, cantus m
    Besingen
  2508. cantus, cantus m
    Gesang
  2509. cantus, cantus m
    Klang
  2510. cantus, cantus m
    Lied
  2511. cantus, cantus m
    Melodie
  2512. cantus, cantus m
    Musik
  2513. cantus, cantus m
    Singen
  2514. cantus, cantus m
    Spiel
  2515. cantus, cantus m
    Ton
  2516. cantus, cantus m
    Weissagespruch
  2517. cantus, cantus m
    Weissagung
  2518. cantus, cantus m
    Zauberformel
  2519. cantus, cantus m
    Zauberspruch
  2520. canua, canuae f
    = quālum, quālī n - Flechtkorb, Wollkörbchen
  2521. canus, cana, canum
    alt
  2522. canus, cana, canum
    alt und grau
  2523. canus, cana, canum
    altehrwürdig
  2524. canus, cana, canum
    aschgrau
  2525. canus, cana, canum
    grau
  2526. canus, cana, canum
    grauhaarig
  2527. canus, cana, canum
    hochbetagt
  2528. canus, cana, canum
    mit grauen Haaren
  2529. canus, cana, canum
    weiß
  2530. canus, cana, canum
    weißgrau
  2531. Canusinatus, Canusinata, Canusinatum
    in kanusinische Wolle gekleidet
  2532. Canusinus, Canusina, Canusinum
    aus Canusium
  2533. Canusinus, Canusina, Canusinum
    kanusinisch
  2534. Canusinus, Canusini m
    Kanusiner
  2535. Canusium, Canusii n
    Canusium
  2536. canutus, canuta, canutum
    grau
  2537. capabilis, capabile
    empfänglich
  2538. capabilis, capabile
    fassbar
  2539. capabilis, capabile
    greifbar
  2540. capacitas, capacitatis f
    Erbfähigkeit
  2541. capacitas, capacitatis f
    Fassungsvermögen
  2542. capacitas, capacitatis f
    Fähigkeit (Kapazität)
  2543. capacitas, capacitatis f
    Geräumigkeit
  2544. capacitas, capacitatis f
    Raum
  2545. capacitas, capacitatis f
    Räumlichkeit
  2546. capacitas, capacitatis f
    Umfang
  2547. capacitas, capacitatis f
    geistige Fassungskraft (Kapazität)
  2548. capaciter
    empfänglich
  2549. capanna, capannae f
    = cabanna, cabannae f - Hütte
  2550. capax fortuitorum
    dem Zufall Raum lassend
  2551. capax gloriae
    empfänglich für Ruhm
  2552. capax sum
    kann Paroli bieten
  2553. capax, capacis
    befähigt
  2554. capax, capacis
    einer Sache gewachsen (+ Gen.)
  2555. capax, capacis
    empfänglich
  2556. capax, capacis
    erbfähig
  2557. capax, capacis
    fassungsfähig
  2558. capax, capacis
    fähig
  2559. capax, capacis
    geräumig
  2560. capax, capacis
    gewachsen
  2561. capax, capacis
    qualifiziert
  2562. capax, capacis
    tauglich
  2563. capax, capacis
    viel fassend
  2564. cape dicta memor
    nimm diese Worte auf und bewahre sie!
  2565. cape vero
    so nimm doch!
  2566. capedo, capedinis f
    Henkelschale
  2567. capedo, capedinis f
    Opferschale
  2568. capedulum, capeduli n
    = capidulum, capidulī n - eine Art Kopfbedeckung
  2569. capeduncula, capedunculae f
    Henkelschälchen
  2570. capeduncula, capedunculae f
    Opferschälchen
  2571. capeduncula, capedunculae f
    kleine Opferschale
  2572. capella, capellae f
    (kleine) Geiß
  2573. capella, capellae f
    (kleine) Ziege
  2574. capella, capellae f
    Zicklein
  2575. capellas potum ago
    treibe die Zicklein zur Tränke
  2576. capellianus , capelliana, capellianum
    kapellianisch
  2577. capellianus , capelliana, capellianum
    zu einem Capella gehörig
  2578. capello 1
    breche ab
  2579. capello 1
    schneide ab
  2580. capellus, capelli m
    Ziegenböcklein
  2581. capellus, capelli m
    kleiner Ziegenbock
  2582. caper, capri m
    Bock
  2583. caper, capri m
    Bocksgeruch
  2584. caper, capri m
    Ziegenbock
  2585. caper, capri m
    Zuchtbock
  2586. capero 1
    runzele
  2587. capero 1
    runzele mich
  2588. capero 1
    ziehe in Runzeln zusammen
  2589. capero 1
    ziehe mich in Runzeln zusammen
  2590. caperro 1
    = caperāre, caperō, caperāvī, caperātum - runzele
  2591. capesso 3
    beginne
  2592. capesso 3
    begreife (geistig)
  2593. capesso 3
    betreibe etw. mit Eifer
  2594. capesso 3
    eile hin
  2595. capesso 3
    erfasse (geistig)
  2596. capesso 3
    ergreife hastig
  2597. capesso 3
    erreiche etw. (durch mein Streben)
  2598. capesso 3
    fasse
  2599. capesso 3
    fasse an
  2600. capesso 3
    fasse rasch
  2601. capesso 3
    gehe an etw.
  2602. capesso 3
    nehme
  2603. capesso 3
    nehme auf mich
  2604. capesso 3
    packe
  2605. capesso 3
    schnappe (nach etw.)
  2606. capesso 3
    strebe wohin
  2607. capesso 3
    suche wohin zu gelangen
  2608. capesso 3
    unterziehe mich (einem Amt)
  2609. capesso 3
    verstehe
  2610. capesso 3
    wandere hin
  2611. capesso 3
    übernehme etw. mit Eifer
  2612. capetum, capeti n
    = capitum, capiti n - Viehfutter
  2613. capicium, capicii n
    = capitium, capitiī n - Kopföffnung der Tunica
  2614. capidula, capidulae f
    Schälchen
  2615. capidulum, capiduli n
    eine Art Kopfbedeckung
  2616. capillaceus, capillacea, capillaceum
    aus Haaren gefertigt
  2617. capillaceus, capillacea, capillaceum
    haarähnlich
  2618. capillacius, capillacia, capillacium
    = capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt
  2619. capillago, capillaginis f
    Haarwuchs
  2620. capillamentum, capillamenti n
    Blattfasern
  2621. capillamentum, capillamenti n
    Haar
  2622. capillamentum, capillamenti n
    Perücke
  2623. capillamentum, capillamenti n
    falsches Haar
  2624. capillare, capillaris n
    Haarcreme
  2625. capillaris, capillare
    Haar-
  2626. capillaris, capillare
    zum Haar gehörig
  2627. capillasco 3
    bekomme Haare
  2628. capillati, capillatorum m
    vornehme Jünglinge
  2629. capillatio, capillationis f
    Behaarung
  2630. capillatio, capillationis f
    Haar
  2631. capillatio, capillationis f
    falsches Haar
  2632. capillatura, capillaturae f
    Behaarung-
  2633. capillatura, capillaturae f
    Haar
  2634. capillatus, capillata, capillatum
    behaart
  2635. capillatus, capillata, capillatum
    dünnfaserig
  2636. capillatus, capillata, capillatum
    haarig
  2637. capillatus, capillata, capillatum
    volles Haar habend
  2638. capillesco 3
    = capillāscere, capillāscō - bekomme Haare
  2639. capilli compositi
    geordnetes Haar
  2640. capilli compti
    gekämmtes Haar
  2641. capilli horrent
    die Haare stehen zu Berg
  2642. capilli immissi
    lang herabhängendes Haar
  2643. capilli incompti
    ungekämmtes Haar
  2644. capilli inflati
    fliegende Haare
  2645. capilli metu rigescunt
    die Haare sträuben sich aus Furcht empor
  2646. capilli passi
    fliegende Haare
  2647. capillitium, capillitii n
    Haar
  2648. capillitium, capillitii n
    Haarwerk
  2649. capillo usque ad ungues
    von Kopf bis Fuß
  2650. capillor 1
    bin behaart
  2651. capillor 1
    habe Haare
  2652. capillos ferro torqueo
    kräusele meine Haare mit dem Eisen
  2653. capillos orno
    frisiere die Haare
  2654. capillos sanguine turpo
    besudele die Haare mit Blut
  2655. capillos sparsos in nodum colligo
    schlinge die wirren Haare in einen Knoten
  2656. capillosus, capillosa, capillosum
    sehr haarig
  2657. capillosus, capillosa, capillosum
    voll Haare
  2658. capillulus, capillulī m
    zartes Haar
  2659. capillum ex capite derado
    schere das Haar vom Kopf
  2660. capillum mihi aduro
    senge mir das Haar ab
  2661. capillum pectine expedio
    kämme das Haar aus
  2662. capillum retro ago
    streiche die Haare zurück
  2663. capillum, capilli n
    = capillus, capillī m - Haupthaar
  2664. capillus delibutus
    pomadisiertes Haar
  2665. capillus implexus
    zusammengeschlungenes Haar
  2666. capillus, capilli m
    Barthaar
  2667. capillus, capilli m
    Flaum von Fassern
  2668. capillus, capilli m
    Haupthaar
  2669. capio 5
    befalle
  2670. capio 5
    begreife
  2671. capio 5
    begreife in mir
  2672. capio 5
    bekomme
  2673. capio 5
    berücke
  2674. capio 5
    besetze
  2675. capio 5
    bestricke
  2676. capio 5
    betöre
  2677. capio 5
    beziehe
  2678. capio 5
    bin fähig (etw. zu tun)
  2679. capio 5
    bin groß genug für
  2680. capio 5
    bin reif (etw. zu tun)
  2681. capio 5
    bin tüchtig (etw. zu tun)
  2682. capio 5
    bringe auf
  2683. capio 5
    eigne mir an
  2684. capio 5
    empfange
  2685. capio 5
    enthalte
  2686. capio 5
    erbeute
  2687. capio 5
    erfasse
  2688. capio 5
    ergreife
  2689. capio 5
    erhalte
  2690. capio 5
    erlege
  2691. capio 5
    ernte
  2692. capio 5
    erobere
  2693. capio 5
    erreiche
  2694. capio 5
    ertrage
  2695. capio 5
    erwerbe
  2696. capio 5
    erwähle
  2697. capio 5
    fange
  2698. capio 5
    fasse
  2699. capio 5
    fasse (räumlich)
  2700. capio 5
    fasse in mir
  2701. capio 5
    fasse richtig auf (geistig)
  2702. capio 5
    fessele
  2703. capio 5
    genieße
  2704. capio 5
    gewinne
  2705. capio 5
    greife zu
  2706. capio 5
    halte aus (meiner Kraft nach)
  2707. capio 5
    kapere
  2708. capio 5
    lasse mich bestechen
  2709. capio 5
    mache von etw. Gebrauch
  2710. capio 5
    nehme
  2711. capio 5
    nehme auf
  2712. capio 5
    nehme ein
  2713. capio 5
    nehme gefangen
  2714. capio 5
    nehme in Angriff
  2715. capio 5
    nehme in Besitz
  2716. capio 5
    nehme in die Hand
  2717. capio 5
    nehme in mich auf
  2718. capio 5
    nehme vor
  2719. capio 5
    nehme weg
  2720. capio 5
    nehme zu mir
  2721. capio 5
    packe (ergreife)
  2722. capio 5
    passe ab
  2723. capio 5
    reiße an mich
  2724. capio 5
    reiße fort
  2725. capio 5
    reiße hin
  2726. capio 5
    schwäche
  2727. capio 5
    suche aus
  2728. capio 5
    trete an
  2729. capio 5
    verleite
  2730. capio 5
    verlocke
  2731. capio 5
    verstehe
  2732. capio 5
    wähle
  2733. capio 5
    ziehe mir zu
  2734. capio 5
    überliste
  2735. capio 5
    übernehme
  2736. capio, capionis f
    Eigentumserwerb
  2737. capio, capionis f
    Entgegennahme
  2738. capio, capionis f
    Ergreifen
  2739. capio, capionis f
    Nehmen
  2740. capior 5
    erkranke
  2741. capior 5
    werde gelähmt
  2742. capior 5
    werde geschwächt (geistig)
  2743. capis, capidis f
    Henkelschale
  2744. capis, capidis f
    Opferschale
  2745. capisso 3
    = capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum - suche zu ergreifen
  2746. capistellum, capistelli n
    Maultierzaum mit Halfter
  2747. capister, capistri m
    = capistrum, capistrī n - Schlinge, Halfter, Maulkorb
  2748. capisterium, capisterii n
    = scaphistērium, scaphistēriī n - Wurfschaufel
  2749. capistrarius, capistrarii m
    Halftermacher
  2750. capistratus, capistrata, capistratum
    gehalftert
  2751. capistratus, capistrata, capistratum
    geschirrt
  2752. capistro 1
    befestige
  2753. capistro 1
    binde an
  2754. capistro 1
    halftere
  2755. capistrum equestre
    ledernes Pferdehalfter
  2756. capistrum maritale
    Ehejoch
  2757. capistrum, capistri n
    Halfter
  2758. capistrum, capistri n
    Maulkorb
  2759. capistrum, capistri n
    Schlinge
  2760. capita aut navia
    Kopf oder Wappen
  2761. capita conferre
    die Köpfe zusammenstecken
  2762. capita conferunt
    sie stecken die Köpfe zusammen
  2763. capita coniurationis
    Rädelsführer der Verschwörung
  2764. capita coniurationis
    die Anführer (Häupter) der Verschwörung
  2765. capita Nili
    Mündungsarme des Nil
  2766. capita Nili
    Quellen des Nil
  2767. capita papaverum
    Mohnköpfe
  2768. capita vitis
    Ranken der Rebe
  2769. capita vitis
    Wurzeln der Rebe
  2770. capital, capitalis n
    Kapitalverbrechen
  2771. capital, capitalis n
    Leinenkopftuch
  2772. capital, capitalis n
    todeswürdiges Verbrechen
  2773. capitale, capitalis n
    = capital, capitālis n - Kapitalverbrechen
  2774. capitale, capitalis n
    = capital, capitālis n - Leinenkopftuch
  2775. capitale, capitalis n
    Kopfkissen
  2776. capitale, capitalis n
    Kopfpolster
  2777. capitali odio dissideo ab aliquo
    bin mit jdm. bis zu tödlichem Hass entzweit
  2778. capitalis poenae improbatio
    Rechtsstaatlichkeit
  2779. capitalis, capitale
    Haupt-
  2780. capitalis, capitale
    Kapital-
  2781. capitalis, capitale
    das Leben betreffend
  2782. capitalis, capitale
    den Kopf betreffend
  2783. capitalis, capitale
    höchst gefährlich
  2784. capitalis, capitale
    lebensgefährlich
  2785. capitalis, capitale
    todbringend
  2786. capitalis, capitale
    tödlich
  2787. capitalis, capitale
    verderblich
  2788. capitalis, capitale
    vorzüglich (in seiner Art)
  2789. capitalismus infrenatus
    hemmungsloser Kapitalismus
  2790. capitalismus, capitalismi m
    Kapitalismus
  2791. capitaliter
    auf Leib und Leben
  2792. capitaliter
    bis auf den Tod
  2793. capitaliter
    bis aufs Messer
  2794. capitaliter
    so dass es um Freiheit und Leben geht
  2795. capitaliter
    tödlich
  2796. capitaliter aliquem lacesso
    reize jdn. bis auf den Tod
  2797. capitaliter animadverto in militem
    bestrafe den Soldaten mit dem Tod
  2798. capitaneus, capitanea, capitaneum
    durch Größe hervorstechend
  2799. capitatio, capitationis f
    Kopfgeld
  2800. capitatio, capitationis f
    Kopfsteuer
  2801. capitatus, capitata, capitatum
    mit einem Knopf versehen
  2802. capitatus, capitata, capitatum
    mit einem Kopf versehen
  2803. capite adoperto
    mit bedecktem Haupt
  2804. capite aliquem condemno
    verurteile jdn. zum Tod
  2805. capite aliquem damno
    verurteile jdn. zum Tod
  2806. capite aliquem punio (punior)
    bestrafe jdn. mit dem Tod
  2807. capite aliquem punio (punior)
    vollstrecke die Todesstrafe an jdm.
  2808. capite aliquem punio (punior)
    vollziehe die Todesstrafe an jdm.
  2809. capite aperto
    entblößten Hauptes
  2810. capite censi
    die nach Kopfzahl geschätzte unterste Bürgerklasse (nicht nach Vermögen)
  2811. capite deminuor
    werde in meinen Bürgerrechten beschnitten
  2812. capite deminuor
    werde zum Bürger minderen Rechts
  2813. capite demisso terram intueri
    gesenkten Hauptes zum Boden sehen
  2814. capite deorsum pendeo
    hänge mit dem Kopf nach unten
  2815. capite ferre
    auf dem Kopf tragen
  2816. capite involuto
    mit verhülltem Haupt
  2817. capite luo
    büße mit dem Kopf
  2818. capite luo
    büße mit dem Leben
  2819. capite meo decerno
    kämpfe um mein Leben
  2820. capite meo dimico
    kämpfe um mein Lebeen
  2821. capite obvoluto
    mit verhülltem Haupt
  2822. capite operto
    mit bedecktem Haupt
  2823. capite velato
    durch Verdeckung des Kopfes
  2824. capite velato
    in Vermummung
  2825. capite velato
    mit verhülltem Haupt
  2826. capite velato
    vermummt
  2827. capitellum, capitelli n
    Köpfchen
  2828. capitellum, capitelli n
    Säulenkapitell
  2829. capitellum, capitelli n
    kleiner Kopf
  2830. capitilavium, capitilavii n
    Kopfwaschung
  2831. capitis (capite) anquiro
    beantrage die Todesstrafe
  2832. capitis (capite) anquiro
    untersuche (ein Verbrechen) und stelle Strafantrag auf Leib und Leben
  2833. capitis absolvere
    von einer Anklage auf Leben und Tod freisprechen
  2834. capitis accusare
    auf Leben und Tod anklagen
  2835. capitis aliquem absolvo
    spreche jdn. von der Todesstrafe frei
  2836. capitis aliquem condemno
    verurteile jdn. zum Tod
  2837. capitis aliquem damno
    verurteile jdn. zum Tod
  2838. capitis aliquem perdo
    bringe jdn. ums Leben
  2839. capitis aliquem perdo
    gebe jdn. dem Tod preis
  2840. capitis damnare (condemnare)
    zum Tod verurteilen
  2841. capitis deminutio
    Minderung der bürgerlichen Ehrenrechte
  2842. capitis deminutio
    Schmälerung der Bürgerrechte
  2843. capitis periclitor
    befinde mich in Lebensgefahr
  2844. capitis periclitor
    riskiere Kopf und Kragen
  2845. capitis periculum
    Lebensgefahr
  2846. capitis tempus dextrum
    rechte Schläfe des Kopfes
  2847. capitium, capitii n
    Brustlatz
  2848. capitium, capitii n
    Brustleibchen
  2849. capitium, capitii n
    Kopföffnung in der Tunika
  2850. capitium, capitii n
    Korsett
  2851. capitium, capitii n
    Mieder
  2852. capito, capitonis
    großköpfig
  2853. capito, capitonis m
    Dickkopf
  2854. capito, capitonis m
    Döbel
  2855. capito, capitonis m
    Großkopf
  2856. Capitolini, Capitolinorum m
    Besorger der Kapitolinischen Spiele
  2857. Capitolinus, Capitolina, Capitolinum
    kapitolinisch
  2858. Capitolinus, Capitolina, Capitolinum
    zum Kapitol gehörig
  2859. Capitolium, Capitolii n
    Heidentempel
  2860. Capitolium, Capitolii n
    Kapitol
  2861. capitulare, capitularis n
    Kopfschmuck
  2862. capitulare, capitularis n
    Kopfsteuer
  2863. capitularii, capitulariorum m
    Gehilfen beim Ausheben der Soldaten
  2864. capitularii, capitulariorum m
    Gehilfen der Steuereinnehmer
  2865. capitularis, capitulare
    die Kopfsteuer betreffend
  2866. capitularium, capitularii n
    Eintrittsgeld in ein Kollegium
  2867. capitularium, capitularii n
    Kopfsteuer
  2868. capitularius, capitularia, capitularium
    die Rekrutierung betreffend
  2869. capitulatim
    dem Hauptinhalt nach
  2870. capitulatim
    kurz zusammengefasst
  2871. capitulatim
    stichpunktartig
  2872. capitulatim
    summarisch
  2873. capitulatim aliquid dico
    stelle etw in Stichpunkten dar
  2874. capitulatus, capitulata, capitulatum
    mit einem kleinen Kopf versehen
  2875. capitulum, capituli n
    Abschnitt
  2876. capitulum, capituli n
    Abteilung
  2877. capitulum, capituli n
    Hauptbalken (an einer Kriegsmaschine)
  2878. capitulum, capituli n
    Hauptinhalt (einer Schrift)
  2879. capitulum, capituli n
    Kapitel
  2880. capitulum, capituli n
    Kapitell
  2881. capitulum, capituli n
    Knauf
  2882. capitulum, capituli n
    Köpfchen
  2883. capitulum, capituli n
    Männchen
  2884. capitulum, capituli n
    Männlein
  2885. capitulum, capituli n
    Passus (in einer Schrift)
  2886. capitulum, capituli n
    kleiner Kopf
  2887. capitulus, capituli m
    = capitulum, capitulī n - Kapitel
  2888. capitum et capillorum concinnator
    Friseur
  2889. capitum mercatus
    Kapitalmarkt
  2890. capitum, capiti n
    Ration
  2891. capitum, capiti n
    Viehfutter
  2892. caplator, caplatoris m
    = capulātor, capulātōris m - Küfer
  2893. capnias, capniae m
    Rauchtopas
  2894. capnias, capniae m
    ein rauchfarbiger Edelstein]
  2895. capnias, capniae m
    eine Weinsorte]
  2896. capnios, capnii f
    Rebsorte mit rauchfarbigen Trauben
  2897. capnitis, capnitidis f
    = capniās, capniae m - ein rauchfarbiger Edelstein]
  2898. capnitis, capnitidis f
    eine Art Galmei]
  2899. capnitis, capnitidis f
    eine Art Kobalt]
  2900. capnos, capni f
    Erdrauch
  2901. capo, caponis m
    Kapaun
  2902. capo, caponis m
    Kapphahn
  2903. cappa Fessana
    Fez
  2904. cappa Fessana
    Mütze aus der Stadt Fez
  2905. cappa n (indecl.)
    Kappa (10. griech. Buchstabe)
  2906. cappa, cappae f
    Kappe
  2907. cappa, cappae f
    Mütze
  2908. Cappadocia Ciliciam attingit
    Kappadokien grenzt an Kilikien
  2909. Cappadocia cum Cilicia continens est
    Kappadokien grenzt unmittelbar an Kilikien
  2910. cappara, capparae f
    = portulāca, portulācae f - Portulak
  2911. cappari n (indecl.)
    Kaper
  2912. capparis, capparis f
    Kaper
  2913. capparis, capparis f
    Kaperstaude
  2914. cappudo, cappudinis f
    = capēdō, capēdinis f - Henkelschale
  2915. capra, caprae f
    Bocksgeruch
  2916. capra, caprae f
    Fuhrmann
  2917. capra, caprae f
    Geiß
  2918. capra, caprae f
    Ziege
  2919. caprae ferae
    Gämsen
  2920. caprae miccio
    meckere der Ziege zu
  2921. capragenus, capragena, capragenum
    = caprāginus, caprāgina, caprāginum - vom Rehwildbret
  2922. capragini lumbi
    Rehkotelette
  2923. capraginus, capragina, capraginum
    vom Rehwildbret
  2924. caprago, capraginis f
    = cicer columbinum - eine Pflanze]
  2925. caprarius, capraria, caprarium
    Ziegen-
  2926. caprarius, capraria, caprarium
    zur Ziege gehörig
  2927. caprarius, caprarii m
    Ziegenhirt
  2928. capras et oves habeo
    halte Ziegen und Schafe
  2929. caprea, capreae f
    Reh
  2930. caprea, capreae f
    Wildziege
  2931. capreida, capreidae f
    Geißblatt
  2932. capreola, capreolae f
    Gazelle
  2933. capreolatim
    verflochten
  2934. capreolatim
    verschlungen
  2935. capreoli, capreolorum m
    Strebebalken
  2936. capreoli, capreolorum m
    Strebebänder
  2937. capreoli, capreolorum m
    Stützträger
  2938. capreoli, capreolorum m
    Tragebänder
  2939. capreolus, capreoli m
    Gams
  2940. capreolus, capreoli m
    Rehbock
  2941. capreolus, capreoli m
    Strebe
  2942. capreolus, capreoli m
    Stützträger
  2943. capreolus, capreoli m
    zweizinkige Hacke
  2944. capreus, caprea, capreum
    von Ziegen
  2945. capricornus, capricorni m
    Steinbock
  2946. caprificatio, caprificationis f
    Befruchtung der Feige
  2947. caprifico 1
    befruchte die Feige
  2948. caprificus, caprifici f
    wilde Feige
  2949. caprificus, caprifici f
    wilder Feigenbaum
  2950. caprigenae, caprigenarum f
    Ziegen
  2951. caprigeni lumbi
    Koteletten von Rehwildbret
  2952. caprigeni, caprigenorum m
    Ziegen
  2953. caprigenus, caprigena, caprigenum
    von Ziegen stammend
  2954. caprile, caprilis n
    Ziegenstall
  2955. caprilis, caprile
    Ziegen-
  2956. caprilis, caprile
    zur Ziege gehörig
  2957. caprimulgus, caprimulgi m
    Ziegenmelker
  2958. caprina, caprinae f
    Ziegenfleisch
  2959. caprinus, caprina, caprinum
    Ziegen-
  2960. caprinus, caprina, caprinum
    zu den Ziegen gehörig
  2961. caprio 1
    weiche ein
  2962. capripes, capripedis
    bocksfüßig
  2963. capripes, capripedis
    ziegenfüßig
  2964. caprius, capria, caprium
    = capreus, caprea, capreum - von Ziegen
  2965. capronae, capronarum f
    Haarzotten
  2966. caproneae, capronearum f
    = caprōnae, caprōnārum f - Haarzotten
  2967. caprugenus, caprugena, caprugenum
    = caprāginus, caprāgina, caprāginum - vom Rehwildbret
  2968. capruginus, caprugina, capruginum
    = caprāginus, caprāgina, caprāginum - vom Rehwildbret
  2969. caprulinus, caprulina, caprulinum
    vom Rehbock
  2970. caprunus, capruna, caprunum
    = caprāginus, caprāgina, caprāginum - vom Rehwildbret
  2971. capsa nigra
    Flugschreiber
  2972. capsa nigra
    black box
  2973. capsa purgamentaria
    Mülltonne
  2974. capsa, capsae f
    Behältnis
  2975. capsa, capsae f
    Kapsel
  2976. capsa, capsae f
    Kasten
  2977. capsaces, capsacae m
    Ölkrug
  2978. capsaria, capsariae f
    Bude für Badebedürfnisse
  2979. capsaria, capsariae f
    Garderobemädchen (im Badezimmer)
  2980. capsaria, capsariae f
    Kleiderbewahrerin (im Badezimmer)
  2981. capsaricius, capsaricia, capsaricium
    vom Kleiderbewahrer aufbewahrt
  2982. capsarium, capsarii n
    Garderobe
  2983. capsarius, capsarii m
    Kapselverfertiger
  2984. capsarius, capsarii m
    Kleiderbewahrer
  2985. capsella nigra
    Flugschreiber
  2986. capsella nigra
    black box
  2987. capsella nummaria
    Sparbüchse
  2988. capsella volatui describendo
    Flugschreiber
  2989. capsella, capsellae f
    = capsula, capsulae f
  2990. capsella, capsellae f
    Kistchen
  2991. capsilago, capsilaginis f
    Bilsenkraut
  2992. capsula nummaria
    Sparbüchse
  2993. capsula, capsulae f
    Kapsel
  2994. capsula, capsulae f
    Kästchen
  2995. capsus, capsi m
    Behälter
  2996. capsus, capsi m
    Blase zum Füllsel
  2997. capsus, capsi m
    Kasten
  2998. capsus, capsi m
    Kirchenschiff
  2999. capsus, capsi m
    Wagenkasten
  3000. captabilis, captabile
    annehmbar
  3001. captatela, captatelae f
    Anlegen (eines Kleides)
  3002. captatio testamenti
    Erbschleicherei
  3003. captatio verborum
    Silbenstecherei
  3004. captatio verborum
    Wortklauberei
  3005. captatio, captationis f
    Erbschleicherei
  3006. captatio, captationis f
    Finte (beim Fechten)
  3007. captatio, captationis f
    Haschen
  3008. captatio, captationis f
    Trachten
  3009. captatio, captationis f
    eifrige Greifen
  3010. captator, captatoris m
    Erbschleicher
  3011. captator, captatoris m
    Hascher
  3012. captator, captatoris m
    Jäger
  3013. captator, captatoris m
    Verführer
  3014. captator, captatoris m
    Versucher
  3015. captator, captatoris m
    der eifrig nach etw. Greifende
  3016. captator, captatoris m
    der nach etw. Haschende
  3017. captatorius, captatoria, captatorium
    verführerisch
  3018. captatorius, captatoria, captatorium
    zum Erbschleicher gehörig
  3019. captatrix, captatricis f
    die nach etwas Haschende
  3020. captatrix, captatricis f
    die nach etwas Strebende
  3021. captensula, captensulae f
    = captentula, captentulae f - Fangschluss
  3022. captentula, captentulae f
    = captiō, captiōnis f - Fangschluss
  3023. captentula, captentulae f
    = captiō, captiōnis f - Trugschluss
  3024. captio, captionis f
    Betrug
  3025. captio, captionis f
    Ergreifen
  3026. captio, captionis f
    Fangen
  3027. captio, captionis f
    Fangschluss (σόφισμα)
  3028. captio, captionis f
    Fassen
  3029. captio, captionis f
    Gefangennahme
  3030. captio, captionis f
    Kniff
  3031. captio, captionis f
    Nachteil
  3032. captio, captionis f
    Schaden
  3033. captio, captionis f
    Trugschluss (σόφισμα)
  3034. captio, captionis f
    Täuschung
  3035. captio, captionis f
    Verfänglichkeit
  3036. captio, captionis f
    Verhaftung
  3037. captio, captionis f
    verfänglischer Schluss
  3038. captiosa solvo
    löse Trugschlüsse auf
  3039. captiosa, captiosorum n
    Trugschlüsse
  3040. captiose
    verfänglich
  3041. captiosus, captiosa, captiosum
    betrügerisch
  3042. captiosus, captiosa, captiosum
    sophistisch
  3043. captiosus, captiosa, captiosum
    verfänglich
  3044. captito 1
    bin aus
  3045. captito 1
    erstrebe eifrig
  3046. captiuncula, captiunculae f
    Verfänglichkeit
  3047. captivatio, captivationis f
    Einfangen
  3048. captivatio, captivationis f
    Gefangennahme
  3049. captivator, captivatoris m
    Gefangennehmer
  3050. captivatrix, captivatricis f
    Gefangennehmerin
  3051. captivitas Babylonica
    Baylonische Gefangenschaft
  3052. captivitas oculorum
    Blindheit
  3053. captivitas urbium
    Besetzung der Städte
  3054. captivitas urbium
    Einnahme der Städte
  3055. captivitas, captivitatis f
    Besetzung
  3056. captivitas, captivitatis f
    Einnahme
  3057. captivitas, captivitatis f
    Eroberung
  3058. captivitas, captivitatis f
    Gebundensein
  3059. captivitas, captivitatis f
    Gefangennahme
  3060. captivitas, captivitatis f
    Gefangenschaft
  3061. captivitas, captivitatis f
    Knechtschaft
  3062. captivitas, captivitatis f
    Unfreiheit
  3063. captivitas, captivitatis f
    Verhaftung
  3064. captivitas, captivitatis f
    eingeschränkter Gebrauch
  3065. captivo 1
    nehme gefangen
  3066. captivo 1
    setze gefangen
  3067. captivo retracto
    nach der Zurückholung des Gefangenen
  3068. captivorum redendorum auctor sum
    rate zur Rückgabe der Gefangenen
  3069. captivorum redendorum auctor sum
    setze mich für die Zurückgabe der Gefangenen ein
  3070. captivos commuto
    tausche die Gefangenen aus
  3071. captivos pecunia redimo
    löse Gefangene gegen Geld aus
  3072. captivos permuto
    tausche die Gefangenen aus
  3073. captivos pretio remitto
    entlasse die Gefangenen gegen eine Geldzahlung
  3074. captivos reddendos in senatu non censuit
    er war im Senat dagegen, die Kriegsgefangenen zurückzugeben
  3075. captivos redempto
    kaufe Kriegsgefangene frei
  3076. captivos redimo
    kaufe die Gefangenen frei
  3077. captivos sine pretio reddo
    gebe die Gefangenen ohne Lösegeld zurück
  3078. captivus, captiva, captivum
    erbeutet
  3079. captivus, captiva, captivum
    erobert
  3080. captivus, captiva, captivum
    gefangen (kriegsgefangen)
  3081. captivus, captiva, captivum
    gelähmt
  3082. captivus, captiva, captivum
    kriegsgefangen
  3083. captivus, captiva, captivum
    schlecht
  3084. captivus, captiva, captivum
    verderblich
  3085. captivus, captiva, captivum
    verkrüppelt
  3086. captivus, captivi m
    Gefangener
  3087. captivus, captivi m
    Kriegsgefangener
  3088. capto 1
    erbschleiche
  3089. capto 1
    fahnde (nach etw.)
  3090. capto 1
    fasse (nach etw.)
  3091. capto 1
    greife eifrig nach
  3092. capto 1
    hasche (nach etw.)
  3093. capto 1
    hintergehe
  3094. capto 1
    jage (etw.)
  3095. capto 1
    mache Jagd auf etw.
  3096. capto 1
    passe etw. ab
  3097. capto 1
    schnappe (nach etw.)
  3098. capto 1
    strebe (nach etw.)
  3099. capto 1
    strebe an
  3100. capto 1
    suche zu erschleichen
  3101. capto 1
    suche zu fangen
  3102. capto 1
    suche zu gewinnen
  3103. capto 1
    suche zu überführen
  3104. capto 1
    trachte eifrig nach
  3105. capto 1
    treibe Erbschleicherei
  3106. capto 1
    verlange (nach etw.)
  3107. capto 1
    überliste
  3108. capto testamenta
    treibe Erbschleicherei
  3109. captor 1
    = captāre, captō - fasse (nach etw.)
  3110. captor, captoris m
    Fänger
  3111. captorium, captorii n
    Fangnetz
  3112. captorius, captoria, captorium
    zum Fangen dienend
  3113. captrix, captricis f
    Fängerin
  3114. captura, capturae f
    Fang
  3115. captura, capturae f
    Fangen
  3116. captura, capturae f
    Gewinn
  3117. captura, capturae f
    Lohn
  3118. captus altero oculo
    auf einem Auge blind
  3119. captus animi
    schwach im Geist
  3120. captus bonorum
    Erwerb von Gütern
  3121. captus, captus m
    Begabung
  3122. captus, captus m
    Bildungsstand
  3123. captus, captus m
    Ergreifen
  3124. captus, captus m
    Erwerb
  3125. captus, captus m
    Erwerbung
  3126. captus, captus m
    Fang
  3127. captus, captus m
    Fassen
  3128. captus, captus m
    Fassungskraft
  3129. captus, captus m
    Greifen
  3130. captus, captus m
    Griff
  3131. captus, captus m
    Umfang
  3132. captus, captus m
    geistige Fähigkeit
  3133. Capuae coeunt
    sie treffen sich in Capua
  3134. capudo, capudinis f
    = capēdō, capēdinis f
  3135. capula, capulae
    kleine Henkelschale
  3136. capularis , capulare
    dem Grabe nah
  3137. capularis, capulare
    zum Sarg gehörig
  3138. capularis, capulare [2]
    zum Kabel gehörig
  3139. capulator, capulatoris m
    Küfer
  3140. capulo 1 [1]
    gieße um
  3141. capulo 1 [1]
    ziehe ab
  3142. capulo 1 [2]
    fange mit dem Lasso
  3143. capulo 1 [2]
    harpuniere
  3144. capulo 1 [3]
    breche ab
  3145. capulo 1 [3]
    schneide ab
  3146. capulo proximus
    dem Sarg ganz nahe
  3147. capulo proximus
    dem Tod ganz nahe
  3148. capulo vicinus
    dem Sarg nahe
  3149. capulo vicinus
    dem Tod nahe
  3150. capulum electrhodi
    Elektrodenkabel
  3151. capulum terrestre
    Massenkabel
  3152. capulum, capuli n
    = capulus, capulī m
  3153. capulum, capuli n
    Kabel
  3154. capulus aratri
    Pflugsterze
  3155. capulus pugionis
    Dolchgriff
  3156. capulus, capuli m
    Bahre
  3157. capulus, capuli m
    Gefäß
  3158. capulus, capuli m
    Griff
  3159. capulus, capuli m
    Handhabe
  3160. capulus, capuli m
    Lasso (Fangseil)
  3161. capulus, capuli m
    Sarg
  3162. capulus, capuli m
    Sarkophag
  3163. capulus, capuli m
    männliches Glied
  3164. capum discerpo
    zerlege den Hahn
  3165. capus, capi m
    Kapaun
  3166. capus, capi m
    Kapphahn
  3167. capus, capi m
    Masthähnchen
  3168. caput adaperio
    entblöße mein Haupt
  3169. caput alicui abscido
    haue jdm. den Kopf ab
  3170. caput alicui aufero
    haue jdm. den Kopf ab
  3171. caput alicui aufero
    schlage jdm. den Kopf ab
  3172. caput alicuius agitur
    es geht jdm. an den Hals
  3173. caput alicuius agitur
    es geht jdm. an den Kopf (Kragen)
  3174. caput alicuius agitur
    jds. Leben steht auf dem Spiel
  3175. caput alicuius agitur
    jds. bürgerliche Existenz steht auf dem Spiel
  3176. caput amputo
    enthaupte
  3177. caput aperio
    entblöße mein Haupt
  3178. caput aut navim
    Kopf oder Wappen (Spiel mit Wappen)
  3179. caput cenae
    Hauptgericht
  3180. caput clavi
    Nagelkopf
  3181. caput columnae
    Säulenkapitell
  3182. caput coma reduco
    ziehe den Kopf an den Haaren zurück
  3183. caput concutio
    schüttele den Kopf
  3184. caput demitto
    senke das Haupt
  3185. caput demitto
    senke den Kopf
  3186. caput demo
    köpfe
  3187. caput derado
    schere den Kopf
  3188. caput detrunco
    köpfe
  3189. caput displosivum
    Sprengkopf
  3190. caput dolet
    der Kopf tut mir weh
  3191. caput ei condoluit
    er bekam Kopfweh
  3192. caput eius sacro
    verfluche sein Haupt
  3193. caput Epicuri
    Hauptlehrsatz Epikurs
  3194. caput extollo
    erhebe mein Haupt
  3195. caput ferio
    schlage mir vor den Kopf
  3196. caput filo velatum
    das mit einer Wollbinde umhüllte Haupt
  3197. caput gladio percutio
    haue mit dem Schwert auf den Kopf
  3198. caput gubernationis
    Regierungschef
  3199. caput hasta suffixum
    das auf einen Speer gesteckte Haupt
  3200. caput imperatorum
    Generalstabschef
  3201. caput legis
    Gesetzesartikel
  3202. caput litterarum
    Hauptinhalt der Schrift
  3203. caput litterarum
    der Kerngedanke der Schrift
  3204. caput maleficii
    Ausgangspunkt der Untat
  3205. caput obnubo
    verhülle das Haupt
  3206. caput offendo
    stoße mir den Kopf an
  3207. caput offenso
    stoße den Kopf an die Wand
  3208. caput operio
    bedecke mein Haupt
  3209. caput orationis
    Hauptpunkt der Rede
  3210. caput orationis
    Mittelpunkt der Rede
  3211. caput parieti impingo
    renne mit dem Kopf gegen die Wand
  3212. caput pontis
    Kopf der Brücke
  3213. caput praecido
    enthaupte
  3214. caput praecido
    köpfe
  3215. caput praecido
    schlage den Kopf ab
  3216. caput prurit
    mir brennt der Kopf
  3217. caput quaestionis
    Hauptpunkt der Untersuchung
  3218. caput quaestionis
    Mittelpunkt der Untersuchung
  3219. caput quaestionis
    Zentrum der Untersuchung
  3220. caput quasso
    schüttele heftig den Kopf
  3221. caput quatio
    schüttele den Kopf
  3222. caput rerum
    Hauptabsicht
  3223. caput rerum
    Hauptpunkt
  3224. caput revelo
    entblöße das Haupt (aus Ehrfurcht)
  3225. caput scelerum
    Erzhalunke
  3226. caput sinistra manu perfrico
    kratze mich hinter den Ohren (als Ausdruck von Bedenklichkeit)
  3227. caput submitto
    senke das Haupt
  3228. caput toga obvolvo
    verhülle mein Haupt mit der Toga
  3229. caput umeris avello
    trenne den Kopf von den Schultern
  3230. caput unguento perfrico
    reibe den Kopf mit Salböl ein
  3231. caput, capitis n
    Abschnitt
  3232. caput, capitis n
    Anstifter
  3233. caput, capitis n
    Ausgangspunkt
  3234. caput, capitis n
    Chef
  3235. caput, capitis n
    Einsicht
  3236. caput, capitis n
    Ende
  3237. caput, capitis n
    Existenz
  3238. caput, capitis n
    Fond (Kapitalstock)
  3239. caput, capitis n
    Grundlage
  3240. caput, capitis n
    Haupt
  3241. caput, capitis n
    Hauptabschnitt (Kapitel)
  3242. caput, capitis n
    Hauptort
  3243. caput, capitis n
    Hauptperson
  3244. caput, capitis n
    Hauptpunkt
  3245. caput, capitis n
    Hauptsache
  3246. caput, capitis n
    Hauptstadt
  3247. caput, capitis n
    Hauptstück
  3248. caput, capitis n
    Hauptsumme
  3249. caput, capitis n
    Hauptursache
  3250. caput, capitis n
    Kapital
  3251. caput, capitis n
    Kapitel
  3252. caput, capitis n
    Kopf
  3253. caput, capitis n
    Kuppe
  3254. caput, capitis n
    Leben
  3255. caput, capitis n
    Mann
  3256. caput, capitis n
    Mensch
  3257. caput, capitis n
    Männchen
  3258. caput, capitis n
    Männlein
  3259. caput, capitis n
    Mündung
  3260. caput, capitis n
    Paragraph
  3261. caput, capitis n
    Person
  3262. caput, capitis n
    Punkt
  3263. caput, capitis n
    Quelle
  3264. caput, capitis n
    Recht (als Person)
  3265. caput, capitis n
    Spitze
  3266. caput, capitis n
    Stimmführer
  3267. caput, capitis n
    Stück (von Tieren)
  3268. caput, capitis n
    Urheber
  3269. caput, capitis n
    Urprung
  3270. caput, capitis n
    Ursitz
  3271. caput, capitis n
    Verstand
  3272. caput, capitis n
    bürgerliche Existenz (als Rechtsperson)
  3273. caput, capitis n
    äußerste Spitze
  3274. caputalis, caputale
    = capitālis, capitāle - das Leben betreffend
  3275. carabus, carabi m
    eine Art Meerkrebs]
  3276. carabus, carabi m [2]
    kleiner Kahn
  3277. caracalla, caracallae f
    Kappe
  3278. caracalla, caracallae f
    Kapuze
  3279. caracallis, caracallis f
    = caracalla, caracallae f - Kappe, Kapuze
  3280. caracter, caracteris m
    = charactēr, charactēris m - Brandzeichen, Charakter
  3281. caragius, caragii m
    Zauberer
  3282. caragogos, caragogi f
    eine Heilpflanze gegen Kopfweh
  3283. caragus, caragi m
    = caragius, caragiī m - Zauberer
  3284. caraxo 1
    = charaxāre, charaxō, charaxāvi, charaxātum - kratze
  3285. carbas, carbae m
    Ost-Drittel-Nordostwind
  3286. carbasa substringo
    ziehe die Segel ein
  3287. carbasa, carbasorum n
    Batist
  3288. carbasa, carbasorum n
    Gewebe aus Baumwolle
  3289. carbasa, carbasorum n
    Kammertuch (Gewand, Segel)
  3290. carbasa, carbasorum n
    Musselin
  3291. carbasa, carbasorum n
    Nesseltuch
  3292. carbaseus, carbasea, carbaseum (carbasineus, carbasinus)
    aus Musselin
  3293. carbaseus, carbasea, carbaseum (carbasineus, carbasinus)
    aus feiner Leinwand
  3294. carbaseus, carbasea, carbaseuum (carbasineus, carbasinus)
    Musselin-
  3295. carbasina, carbasinorum n
    Musselingewänder
  3296. carbasineus, carbasinea, carbasineum
    = carbaseus, carbasea, carbaseum
  3297. carbasinum, carbasini n
    Leinengewand
  3298. carbasinus, carbasina, carbasinum
    = carbaseus, carbasea, carbaseum
  3299. carbasum, carbasi n
    = carbasus, carbasī f - Leinwand
  3300. carbasus, carbasi f
    Batist
  3301. carbasus, carbasi f
    Bumwollgewebe
  3302. carbasus, carbasi f
    Kammertuch (Gewand, Segel)
  3303. carbasus, carbasi f
    Leinwand
  3304. carbasus, carbasi f
    Musselin
  3305. carbasus, carbasi f
    Nesseltuch
  3306. carbasus, carbasi f
    Segel
  3307. carbătĭna, carbătĭnae f
    rustikaler Lederschuh
  3308. carbatinus, carbatina, carbatinum
    = carpatinus, carpatina, carpatinum - aus rohem Leder
  3309. carbo fossilis
    Steinkohle
  3310. carbo, carbonis m
    Kohle
  3311. carbo, carbonis m
    bösartiges Geschwür
  3312. carbo, carbonis m
    etwas Unbedeutendes
  3313. carbo, carbonis m
    etwas Ungünstiges
  3314. carbonaria, carbonariae f
    Kohlenhändlerin
  3315. carbonaria, carbonariae f
    Köhlerei (Kohlenbrennerei)
  3316. carbonaria, carbonariae f
    Köhlerfrau
  3317. carbonarius, carbonaria, carbonarium
    Kohlen-
  3318. carbonarius, carbonaria, carbonarium
    die Kohlen betreffend
  3319. carbonarius, carbonarii m
    Kohlenhändler
  3320. carbonarius, carbonarii m
    Köhler (Kohlenbrenner)
  3321. carbonem, ut aiunt, pro thesauro invenio
    finde, wie man sagt, Unbedeutendes statt einen Schatz
  3322. carbonesco 3
    verkohle (intr.)
  3323. carbonesco 3
    werde zu Kohle
  3324. carboneus, carbonea, carboneum
    kohlschwarz
  3325. carbonica, carbonicae f
    = carbunica, carbunicae f - eine Rebenart
  3326. carbonicus, carbonica, carbonicum
    kohlensauer
  3327. carbonicus, carbonica, carbonicum
    kohlensäurehaltig
  3328. carbonifodina, carbonifodinae f
    Kohlebergwerk
  3329. carbonifodina, carbonifodinae f
    Kohlengrube
  3330. carbonii dioxidum
    Kohlendioxid
  3331. carbonis fodina
    Kohlebergwerk
  3332. carbonis fodina
    Kohlengrube
  3333. carbonium, carbonii n
    Kohlenstoff
  3334. carbunculatio, carbunculationis f
    Verkohlen der Knospen
  3335. carbunculo 1
    leide am Karfunkelgeschwür
  3336. carbunculo 1
    verkohle
  3337. carbunculosus, carbunculosa, carbunculosum
    mit rötlichem Tuffstein durchsetzt
  3338. carbunculus, carbunculi m
    Geschwür
  3339. carbunculus, carbunculi m
    Karfunkelstein
  3340. carbunculus, carbunculi m
    Köhlchen
  3341. carbunculus, carbunculi m
    Verkohlen der Knospen
  3342. carbunculus, carbunculi m
    kleine Kohle
  3343. carbunculus, carbunculi m
    rötlicher Edelstein
  3344. carbunculus, carbunculi m
    rötlicher Tuffstein
  3345. carbunica, carbunicae f
    eine Rebenart
  3346. carcar, carcaris m
    vulg. = carcer, carceris m - Kerker
  3347. carcer Guantanamensis
    Gefängnis in Guantanamo Bay
  3348. carcer summae securitatis
    Hochsicherheitsgefängnis
  3349. carcer vix carcere dignus
    ein Schurke, nicht des Gefägnisses wert
  3350. carcer, carceris m
    Gefängnis
  3351. carcer, carceris m
    Gewahrsam
  3352. carcer, carceris m
    Kerker
  3353. carcer, carceris m
    Schurke
  3354. carcer, carceris m
    Umfriedigung
  3355. carcer, carceris m
    Umzäunung
  3356. carceralis, carcerale
    Kerker-
  3357. carceralis, carcerale
    zum Kerker gehörig
  3358. carcerarius, carceraria,carcerarium
    zum Kerker gehörig
  3359. carcerarius, carcerarii m
    Gefängniswärter
  3360. carcerarius, carcerarii m
    Kerkermeister
  3361. carcere aliquem includo
    sperre jdn. ins Gefängnis
  3362. carcerem effringo
    breche das Gefängnis auf
  3363. carcerem refringo
    breche ins Gefängnis ein
  3364. carceres, carcerum m
    Schranken der Rennbahn
  3365. carceres, carcerum m
    Startbahn
  3366. carcereus, carcerea, carcereum
    Kerker-
  3367. carcereus, carcerea, carcereum
    zum Kerker gehörig
  3368. carceris director
    Gefängnisdirektor
  3369. carceris director
    Gefängnisleiter
  3370. carcero 1
    kerkere ein
  3371. carcero 1
    sperre ein
  3372. carcharus, carchari m
    eine Haifischart]
  3373. carchesium, carchesii n
    Kran
  3374. carchesium, carchesii n
    Kranständer
  3375. carchesium, carchesii n
    Topp des Mastes
  3376. carchesium, carchesii n
    Trinkgeschirr
  3377. Carchvia, Carchviae f
    Kharkov
  3378. carcinethron, carcinethri n
    eine blutstillende Pflanze]
  3379. carcinias, carciniae m
    krebsfarbener Edelstein
  3380. carcinodes, carcinodis n
    krebsartige Krankheit
  3381. carcinoma, carcinomatis n
    Karzinom
  3382. carcinoma, carcinomatis n
    Krebs
  3383. carcinoma, carcinomatis n
    Krebsgeschwür
  3384. carcinos, carcini m
    Krebs
  3385. carcinosus, carcinosa, carcinosum
    krebsartig
  3386. carcinothron, carcinothri n
    eine Pflanze]
  3387. carcinus, carcini m
    Krebs
  3388. Carcivia, Carciviae f
    Kharkiv
  3389. Carciviensis, Carciviense
    zu Kharkiv gehörig
  3390. cardaces, cardacum m
    die Braven
  3391. cardamina, cardaminae f
    eine Kressenart]
  3392. cardamomum, cardamomi n
    Kardamom
  3393. cardamomum, cardamomi n
    Paradieskörner
  3394. cardamum, cardami n
    eine Art Kresse]
  3395. cardelis, cardelis f
    = carduēlis, carduēlis f - Distelfink, Stieglitz
  3396. cardiace, cardiaces f
    Herzleiden
  3397. cardiacus, cardiaca, cardiacum
    am Magen leidend
  3398. cardiacus, cardiaca, cardiacum
    das Herz betreffend
  3399. cardiacus, cardiaca, cardiacum
    den Magen betreffend
  3400. cardiacus, cardiaca, cardiacum
    magenkrank
  3401. cardiacus, cardiaca, cardiacum
    magenleidend
  3402. cardiacus, cardiaci m
    der Magenkranke
  3403. cardimona, cardimonae f
    Magendrücken
  3404. cardimona, cardimonae f
    Magenschmerz
  3405. cardimona, cardimonae f
    Magenweh
  3406. cardinalis, cardinale
    Haupt-
  3407. cardinalis, cardinale
    die Wendepunkte betreffend
  3408. cardinalis, cardinale
    vorzüglich
  3409. cardinalis, cardinale
    zur Türangel gehörig
  3410. cardinalis, cardinalis m
    oberster Presbyter
  3411. cardinaliter
    maßgebend
  3412. cardinaliter
    vornehmlich
  3413. cardinaliter
    vorzugsweise
  3414. cardinatus, cardinata, cardinatum
    verzapft
  3415. cardine summo vertor
    bin in größter Gefahr
  3416. cardines effringo
    breche die Tür auf
  3417. cardines verso
    öffne die Tür
  3418. cardines verto
    öffne die Tür
  3419. cardineus, cardinea, cardineum
    von der Türangel
  3420. cardinulus, cardinuli m
    Wendepunkt
  3421. cardinulus, cardinuli m
    kleine Türangel
  3422. cardo anni
    Sommersolstitium
  3423. cardo extremus
    Greisenalter
  3424. cardo femina
    Muffe
  3425. cardo masculus
    Zapfen
  3426. cardo mundi
    Weltachse
  3427. cardo mundi (caeli)
    Nordpol
  3428. cardo ortivus
    Himmel in Richtung Sonnenaufgang
  3429. cardo rerum
    Wendepunkt der Lage
  3430. cardo securiclatus
    Schwalbenschwanz
  3431. cardo, cardinis m
    Angelpunkt
  3432. cardo, cardinis m
    Dreh- und Angelpunkt
  3433. cardo, cardinis m
    Drehding
  3434. cardo, cardinis m
    Drehpunkt
  3435. cardo, cardinis m
    Hauptpunkt
  3436. cardo, cardinis m
    Hauptsache
  3437. cardo, cardinis m
    Hauptumstand
  3438. cardo, cardinis m
    Knackpunkt
  3439. cardo, cardinis m
    Mittelpunkt
  3440. cardo, cardinis m
    Scheidelinie
  3441. cardo, cardinis m
    Türangel
  3442. cardo, cardinis m
    Wendepunkt
  3443. cardo, cardinis m
    entscheidender Punkt
  3444. Carduchi, Carduchorum m
    Kurden
  3445. carduelis, carduelis f
    Distelfink
  3446. carduelis, carduelis f
    Stieglitz
  3447. carduetum, cardueti n
    Artischockenpflanzung
  3448. carduus agrestis
    Artischocke
  3449. carduus, cardui m
    Distel
  3450. carduus, cardui m
    Karde
  3451. carduus, carduus m
    = carduus, carduī m - Distel
  3452. care
    teuer
  3453. care emo
    kaufe teuer
  3454. care vendo
    verkaufe teuer
  3455. carectum, carecti n
    Ort voll Riedgras
  3456. carenaria, carenariae f
    = caroenāria, caroenāriae f - Gefäß für Süßwein
  3457. carentia, carentiae f
    Freisein
  3458. carentia, carentiae f
    Nichthaben
  3459. carenum, careni n
    = caroenum, caroenī n - süßer eingekochter Wein
  3460. careo 2
    bediene mich nicht
  3461. careo 2
    besitze nicht
  3462. careo 2
    bin entblößt
  3463. careo 2
    bin frei
  3464. careo 2
    bin ledig
  3465. careo 2
    bin leer
  3466. careo 2
    bin ohne
  3467. careo 2
    bleibe fern
  3468. careo 2
    entbehre
  3469. careo 2
    enthalte mich
  3470. careo 2
    entsage
  3471. careo 2
    ermangele
  3472. careo 2
    gehe nicht hin
  3473. careo 2
    gehe verlustig
  3474. careo 2
    habe nicht
  3475. careo 2
    habe vergeudet
  3476. careo 2
    habe verloren
  3477. careo 2
    halte mich entfernt
  3478. careo 2
    mache keinen Gebrauch
  3479. careo 2
    misse
  3480. careo 2
    muss entsagen
  3481. careo 2
    muss meiden
  3482. careo 2
    muss verzichten
  3483. careo 2
    vermisse
  3484. careo 2
    verzichte
  3485. careo 2
    wohne nicht bei
  3486. careo 2 (+ careo 2.)
    habe nicht
  3487. careo aliqua re
    habe Mangel an etw.
  3488. careo nomine
    habe den Titel nicht
  3489. careota, careotae f
    = caryōta, caryōtae f - nussförmige Dattelart
  3490. carere dolore
    frei sein von Schmerz
  3491. carere hoc significat
    das Wort carere hat diese Bedeutung
  3492. caresco 3
    beginne zu ermangeln
  3493. careum, carei n
    Feldkümmel
  3494. careum, carei n
    Wiesenkümmel
  3495. carex, caricis f
    Riedgras
  3496. carfiathum, carfiathi n
    Weihrauch
  3497. carians, cariantis
    faul
  3498. carians, cariantis
    morsch
  3499. carica, caricae f
    getrocknete Feige
  3500. carica, caricae f
    karische Feige
  3501. carico 1
    = carricāre, carricō - belade
  3502. caries, cariei f
    Faulsein
  3503. caries, cariei f
    Fäulnis
  3504. caries, cariei f
    Knochenbrand
  3505. caries, cariei f
    Morschheit
  3506. caries, cariei f
    Morschsein
  3507. caries, cariei f
    Schimmel
  3508. carina, carinae f
    Fahrzeug
  3509. carina, carinae f
    Kiel
  3510. carina, carinae f
    Schiff
  3511. carina, carinae f
    Schiffskiel
  3512. carinarius, carinarii m
    Gelbfärber
  3513. carinarius, carinarii m
    Nussbraunfärber
  3514. carinator, carinatoris m
    Schmäher
  3515. carinatus, carinata, carinatum
    kielförmig
  3516. carino 1 [1]
    betreibe Hohn und Spott
  3517. carino 1 [2]
    bekomme Schalen
  3518. carino 1 [2]
    bekomme einen Schiffskiel
  3519. carino 1 [2]
    lege mir Schalen zu
  3520. carino 1 [2]
    versehe mich mit Schalen
  3521. carinula, carinulae f
    kleiner Kiel
  3522. carinum, carini n
    nussbraunes Kleid
  3523. carinus, carina, carinum
    nussbaumfarben
  3524. carinus, carina, carinum
    nussbraun
  3525. cariosus, cariosa, cariosum
    faul
  3526. cariosus, cariosa, cariosum
    morsch
  3527. cariosus, cariosa, cariosum
    mürbe
  3528. cariota, cariotae f
    = caryōta, caryōtae f
  3529. cariotta, cariottae f
    Karotte
  3530. cariotum, carioti n
    = caryōtum, caryōtī n - Dattelhonig
  3531. caris, caridis f
    eine Art Krabben
  3532. caris, caridis f
    eine Art Seekrebse
  3533. carisa, carisae f
    die Durchtriebene
  3534. carisa, carisae f
    die Gerissene
  3535. carissa, carissae f
    = carīsa, carīsae f - die Durchtriebene
  3536. caristia, caristiorum n
    Eintrachtsfest
  3537. caristia, caristiorum n
    Fest der Liebe und Eintracht
  3538. carisula, carisulae f
    kleines Luder
  3539. caritas annonae
    Getreideteuerung
  3540. caritas annonaria
    Getreideteuerung
  3541. caritas erga patriam
    Patriotismus
  3542. caritas in regem
    liebevolle Ergebenheit für den König
  3543. caritas liberorum
    Liebe zu den Kindern
  3544. caritas necessitudinis
    die Liebe der Verwandten
  3545. caritas nummorum
    Geldmangel
  3546. caritas pacis
    Friedensliebe
  3547. caritas patriae
    Achtung des Vaterlandes
  3548. caritas uxoria
    Gattenliebe
  3549. caritas, caritatis f
    Anhänglichkeit
  3550. caritas, caritatis f
    Armenspeisung
  3551. caritas, caritatis f
    Hingabe
  3552. caritas, caritatis f
    Hochachtung
  3553. caritas, caritatis f
    Hochschätzung
  3554. caritas, caritatis f
    Kostbarkeit
  3555. caritas, caritatis f
    Liebe
  3556. caritas, caritatis f
    Liebesmahl
  3557. caritas, caritatis f
    Teuerung
  3558. caritas, caritatis f
    Verehrung
  3559. caritas, caritatis f
    Zuneigung
  3560. caritas, caritatis f
    hoher Preis
  3561. caritas, caritatis f
    hoher Wert
  3562. caritas, quae est inter natos et parentes
    die Liebe zwischen Kindern und Eltern
  3563. caritate patriae ductus
    aus Patriotismus
  3564. caritatem infero
    verteuere
  3565. caritates, caritatum f
    = cārī, cārōrum m - die Lieben
  3566. caritatis operibus deditus
    karitativ
  3567. carius aestimo
    schätze höher
  3568. carmen (versum) ago
    trage ein Gedicht (einen Vers) vor
  3569. carmen amabile
    erotische Dichtung
  3570. carmen amatorium
    Liebesgedicht
  3571. carmen amatorium
    Liebeslied
  3572. carmen arundineum
    Hirtenlied
  3573. carmen arundineum
    zur Rohrflöte gesungenes Lied
  3574. carmen cano
    komponiere ein Lied
  3575. carmen cano
    singe ein Lied
  3576. carmen chori
    Chorlied in der Tragödie
  3577. carmen coerceo
    feile an einem Gedicht
  3578. carmen compono
    verfasse ein Gedicht
  3579. carmen condo
    verfasse ein Gedicht
  3580. carmen Cumaeum
    sibyllinische Prophezeiung
  3581. carmen epicum
    Epos
  3582. carmen epicum
    Heldengedicht
  3583. carmen epicum
    Heldengesang
  3584. carmen famosum
    Schmähgedicht
  3585. carmen ferale
    Trauergesang
  3586. carmen funebre
    Grabgesang
  3587. carmen inconditum
    kunstloses Gedicht
  3588. carmen interpretor
    deute ein Rätsel
  3589. carmen malum
    Schmähgedicht
  3590. carmen natalicium
    Weihnachtslied
  3591. carmen orthium
    ein Lied (zur Zither) in sehr hoher Tonlage
  3592. carmen pastorale
    Hirtenlied
  3593. carmen pono
    stelle ein Rätsel
  3594. carmen praeeo
    spreche Gebetsformeln vor
  3595. carmen precationis
    Gebetsformel
  3596. carmen probrosum
    Pasquill
  3597. carmen probrosum
    Schmähgesang
  3598. carmen probrosum
    Spottgedicht
  3599. carmen pronuntio
    trage ein Gedicht vor (ohne Gesten)
  3600. carmen recito
    trage ein Gedicht vor (mit Ausdruck)
  3601. carmen saeculare
    Lied zur Jahrhundertfeier
  3602. carmen scribo
    schreibe ein Gedicht
  3603. carmen solvo
    löse ein Rätsel
  3604. carmen tenuo
    spinne ein Gedicht zart aus
  3605. carmen, carminis n
    Aufschrift
  3606. carmen, carminis n
    Dichtung
  3607. carmen, carminis n
    Drama
  3608. carmen, carminis n
    Eidesformel
  3609. carmen, carminis n
    Epigramm
  3610. carmen, carminis n
    Epode
  3611. carmen, carminis n
    Formel
  3612. carmen, carminis n
    Gebetsformel
  3613. carmen, carminis n
    Gedicht
  3614. carmen, carminis n
    Gesang
  3615. carmen, carminis n
    Gesetzesformel
  3616. carmen, carminis n
    Inschrift
  3617. carmen, carminis n
    Lied
  3618. carmen, carminis n
    Lyrik
  3619. carmen, carminis n
    Ode
  3620. carmen, carminis n
    Orakelspruch
  3621. carmen, carminis n
    Rätsel
  3622. carmen, carminis n
    Spottgedicht
  3623. carmen, carminis n
    Spruch
  3624. carmen, carminis n
    Ton
  3625. carmen, carminis n
    Verse
  3626. carmen, carminis n
    Weissagung
  3627. carmen, carminis n
    Zauberformel
  3628. carmen, carminis n
    Zauberspruch
  3629. carmen, carminis n [2]
    Krempel
  3630. carmina aures mulcent
    die Lieder ergötzen die Ohren
  3631. carmina fundo
    dichte mit Begeisterung
  3632. carmina in procinctu facta
    in den Waffen gedichtete Lieder
  3633. carmina linenda cedro
    Lieder, die Unsterblichkeit verdienen (gegen Fraß mit Zedernöl behandelt)
  3634. carmina moriens canit exsequialia cygnus
    der Schwan singt im Sterben Totengesänge
  3635. carmina non prius audita virginibus puerisque canto
    ein bisher nicht vernommenes Lied singe ich euch Knaben und Mädchen
  3636. carmina obscena
    Spottgedichte
  3637. carmina vociferantur
    Lieder ertönen
  3638. carminabundus, carminabunda, carminabundum
    dichtend
  3639. carminatio, carminationis f
    Krempeln (der Wolle)
  3640. carminatio, carminationis f
    Kämmen (der Wolle)
  3641. carminator, carminatoris m
    Krempler
  3642. carminator, carminatoris m
    Wollkämmer
  3643. carminibus Circe socios mutavit Ulixis
    mit ihren Zaubersprüchen verwandelte Kirke die Gefährten des Odysseus
  3644. carminibus templorum exorno aditus
    bringe an den Zugängen zu den Tempeln Epigramme an
  3645. carminibus vaecordiam alicui inicio
    treibe jdn. mit Zaubersprüchen in den Wahnsinn
  3646. carmino 1
    hechele
  3647. carmino 1
    krempele
  3648. carmino 1 [2]
    dichte
  3649. carnalis, carnale
    fleischlich
  3650. carnalis, carnale
    körperlich
  3651. carnalis, carnale
    leiblich
  3652. carnalitas, carnalitatis f
    Fleischlichkeit
  3653. carnaliter
    fleischlich
  3654. carnaria, carnariae f
    Fleischbude
  3655. carnaria, carnariae f
    Fleischladen
  3656. carnarium, carnarii n
    Fleischhackerei
  3657. carnarium, carnarii n
    Fleischhaken
  3658. carnarium, carnarii n
    Fleischkammer
  3659. carnarium, carnarii n
    Metzelei
  3660. carnarium, carnarii n
    Rauchkammer
  3661. carnarius, carnaria, carnarium
    Fleisch-
  3662. carnarius, carnaria, carnarium
    zum Fleisch gehörig
  3663. carnarius, carnarii m
    Fleischer
  3664. carnarius, carnarii m
    Fleischhändler
  3665. carnarius, carnarii m
    Fleischliebhaber
  3666. carnatio, carnationis f
    Fleischigkeit
  3667. carnatio, carnationis f
    Wohlbeleibtheit
  3668. carnatus, carnata, carnatum
    sehr fleischig
  3669. carne et lacte vesci
    sich von Fleisch und Milch ernähren
  3670. carne vivo
    lebe von Fleisch
  3671. carnes, carnium f
    Fleischklumpen
  3672. carnes, carnium f
    Fleischmasse
  3673. carnes, carnium f
    Fleischstücke
  3674. carneus, carnea, carneum
    fleischern
  3675. carneus, carnea, carneum
    fleischlich
  3676. carneus, carnea, carneum
    gefühlvoll
  3677. carneus, carnea, carneum
    von Fleisch
  3678. carnevalia Rhenana
    Rheinischer Karneval
  3679. carnevalia, carnevalium n
    Karneval
  3680. carnicula, carniculae f
    ein Stückchen Fleisch
  3681. carnifer, carnifera, carniferum
    fleischtragend
  3682. carnifex animus
    Henkerseele
  3683. carnifex, carnificis m
    Folterer
  3684. carnifex, carnificis m
    Galgenvogel
  3685. carnifex, carnificis m
    Henker
  3686. carnifex, carnificis m
    Henkersknecht
  3687. carnifex, carnificis m
    Peiniger
  3688. carnifex, carnificis m
    Quälgeist
  3689. carnifex, carnificis m
    Scharfrichter
  3690. carnifex, carnificis m
    Schinder
  3691. carnifex, carnificis m
    Schinderknecht
  3692. carnifex, carnificis m
    Schurke
  3693. carnifex, carnificis m
    Stockmeister
  3694. carnifex, carnificis m
    peinigend
  3695. carnifex, carnificis m
    tötend
  3696. carnificator, carnificatorris m
    Henker
  3697. carnificatrix, carnificatricis f
    Henkerin
  3698. carnificina, carnificinae f
    Martern
  3699. carnificina, carnificinae f
    Pein
  3700. carnificina, carnificinae f
    Qual
  3701. carnificina, carnificinae f
    Schinderei
  3702. carnificina, carnificinae f
    Tortur
  3703. carnificina, carnificinae f (carnuficina)
    Folter
  3704. carnificina, carnificinae f (carnuficina)
    Folterkammer
  3705. carnificina, carnificinae f (carnuficina)
    Foltern
  3706. carnificina, carnificinae f (carnuficina)
    Henkeramt
  3707. carnificina, carnificinae f (carnuficina)
    Marter
  3708. carnificinae locus
    Marterstelle
  3709. carnificinam subeo
    unterziehe mich der Folter
  3710. carnificium, carnificii n
    = cruciātus, cruciātūs m - Folter, Marter, Qual
  3711. carnificius, carnificia, carnificium
    vom Henker herrührend
  3712. carnifico 1
    köpfe
  3713. carnifico 1
    peinige
  3714. carnifico 1
    richte hin
  3715. carnificor 1
    = carnificāre, carnificō - köpfe
  3716. carnificus, carnifica, carnificum
    henkerisch
  3717. carniger, carnigera, carnigerum
    Fleisch an sich tragend
  3718. carniger, carnigera, carnigerum
    mit Fleisch bekleidet
  3719. carnilla, carnillae f
    = carnicula, carniculae f - ein Stückchen Fleisch
  3720. carnis plus habet minus lacertorum
    er hat mehr Fleisch als Muskeln (vom Redner)
  3721. carnis, carnis f
    arch. = carō, carnis f
  3722. carnivorus, carnivora, carnivorum
    fleischfressend
  3723. carnosus, carnosa, carnosum
    fleischfarben
  3724. carnosus, carnosa, carnosum
    fleischig
  3725. carnosus, carnosa, carnosum
    fleischähnlich
  3726. carnufex, carnuficis m
    = carnifex, carnificis m - Henker
  3727. carnuficina, carnuficinae f
    = carnificīna, carnificīnae f - Henkeramt
  3728. carnuficius, carnuficia, carnuficium
    = carnificius, carnificia, carnificium - vom Henker herrührend
  3729. carnulentus, carnulenta, carnulentum
    fleischähnlich
  3730. caro
    teuer
  3731. caro 3
    krempele
  3732. caro 3
    kämme
  3733. caro assa
    Schmorbraten
  3734. caro bovina
    Rindfleisch
  3735. caro bubula
    Ochsenfleisch
  3736. caro caprina
    Ziegenfleisch
  3737. caro cocta
    gekochtes Fleisch
  3738. caro cruda
    noch rohes Fleisch
  3739. caro ferina
    Wild
  3740. caro ferina
    Wildbret
  3741. caro haedina
    Fleisch vom Ziegenbock
  3742. caro hebes
    fleischiger Auswuchs
  3743. caro hebes
    wildes Fleisch
  3744. caro inquinata
    Gammelfleisch
  3745. caro ista
    dieser sinnliche Leib
  3746. caro iurulenta
    Brühfleisch
  3747. caro marcida
    Gammelfleisch
  3748. caro mihi aliquid valet
    etwas kommt mich teuer
  3749. caro morticina
    Aas
  3750. caro pinguis
    fettes Fleisch
  3751. caro porcina
    Schweinfleisch
  3752. caro putida
    Aas
  3753. caro suminata
    Schweinefleisch mit den Saugwarzen
  3754. caro vitulina
    Kalbfleisch
  3755. caro, carnis f
    Fleisch
  3756. caro, carnis f
    Fleisch (als Stück)
  3757. caro, carnis f
    Fleischanteil
  3758. caro, carnis f
    Fleischklumpen
  3759. caro, carnis f
    Fleischportion
  3760. caro, carnis f
    Zellgewebe (mediz.)
  3761. caroenaria, caroenariae f
    Gefäß zur Herstellung von Süßwein
  3762. caroenum, caroeni n
    süßer eingekochter Wein
  3763. caros, cari m
    eine unbekannte Pflanze]
  3764. caros, cari m
    schwerer Schlaf
  3765. carota, carotae f
    Karotte
  3766. carota, carotae f
    Möhre
  3767. caroticus, carotica, caroticum
    Schlaganfall verursachend
  3768. caroticus, carotica, caroticum
    Schlagfluss veranlassend
  3769. carpa, carpae f
    Karpfen
  3770. carpasum, carpasi n
    = carpathum, carpathi n - Karpathum
  3771. carpathius, carpathia, carpathium
    vom Karpathum
  3772. carpathum, carpathi n
    Karpathum
  3773. carpatinus, carpatina, carpatinum
    = carbatinus, carbatina, carbatinum - rohledern
  3774. carpatinus, carpatina, carpatinum
    aus rohem Leder
  3775. carpe diem
    genieße den Tag!
  3776. carpenta multa praeda onerata
    die mit viel Beute beladenen Wagen
  3777. carpenta serica
    Kutschen mit seidenen Vorhängen
  3778. carpentaria, carpentariae f
    Wetkstatt für die Herstellung von Wagen-
  3779. carpentarius, carpentaria, carpentarium
    Wagen-
  3780. carpentarius, carpentaria, carpentarium
    zum Wagen gehörig
  3781. carpentarius, carpentarii m
    Wagner
  3782. carpento in forum invehor
    fahre im Wagen auf das Forum
  3783. carpento sedeo cum uxore
    sitze mit meiner Gattin im Wagen
  3784. carpentum, carpenti n
    (zweirädriger) Wagen
  3785. carpentum, carpenti n
    Gepäckwagen
  3786. carpentum, carpenti n
    Gespann
  3787. carpentum, carpenti n
    Karosse
  3788. carpentum, carpenti n
    Karren
  3789. carpentum, carpenti n
    Kutsche
  3790. carpentum, carpenti n
    Mistkarren
  3791. carpentum, carpenti n
    Reisewagen
  3792. carpentum, carpenti n
    Stadtwagen
  3793. carpentum, carpenti n
    Streitwagen
  3794. carpentum, carpenti n
    Wagen
  3795. carpentum, carpenti n
    Zugvieh
  3796. carpeo 2
    = carpere, carpō - pflücke (ab)
  3797. carpheotum, carpheoti n
    ausgezeichneter weißer Weihrauch
  3798. carphologia, carphologiae f
    Ausklauben der Strohstückchen aus den Lehmwänden
  3799. carphos, carphis n
    Bockshorn
  3800. carphus, carphi m
    Bockshorn
  3801. carpineus, carpinea, carpineum
    aus Hainbuchen gemacht
  3802. carpinus, carpini f
    Hainbuche
  3803. carpio 5
    = carpere, carpō - pflücke (ab)
  3804. carpisclum, carpiscli n
    eine besondere Art Schuhe]
  3805. carpisculum, carpisculi n
    = carpisclum, carpisclī n - eine besondere Art Schuhe]
  3806. carpisculus, carpisculi m
    = carpisclum, carpisclī n - eine besondere Art Schuhe]
  3807. carpistes, carpistae m
    der Freimachende
  3808. carpo 3
    bekrittele
  3809. carpo 3
    benage
  3810. carpo 3
    benörgele
  3811. carpo 3
    beunruhige
  3812. carpo 3
    breche ab
  3813. carpo 3
    durchfahre
  3814. carpo 3
    durchfliege
  3815. carpo 3
    durchfliehe
  3816. carpo 3
    durchwandere
  3817. carpo 3
    durchziehe
  3818. carpo 3
    entkräfte
  3819. carpo 3
    flicke jdm. am Zeug
  3820. carpo 3
    fresse ab
  3821. carpo 3
    genieße
  3822. carpo 3
    hechele mit Worten durch
  3823. carpo 3
    kritisiere
  3824. carpo 3
    lege nach und nach zurück
  3825. carpo 3
    necke
  3826. carpo 3
    nehme ab (tr.)
  3827. carpo 3
    nehme zu mir
  3828. carpo 3
    pflücke (ab)
  3829. carpo 3
    prelle
  3830. carpo 3
    reiße ab
  3831. carpo 3
    reiße aus
  3832. carpo 3
    rupfe (ab)
  3833. carpo 3
    rupfe aus
  3834. carpo 3
    sauge aus
  3835. carpo 3
    schwäche
  3836. carpo 3
    tadele
  3837. carpo 3
    verkleinere mit Worten
  3838. carpo 3
    verringere
  3839. carpo 3
    weide ab
  3840. carpo 3
    wähle aus
  3841. carpo 3
    würdige herab
  3842. carpo 3
    zerfleische
  3843. carpo 3
    zerreiße
  3844. carpo 3
    zersplittere
  3845. carpo 3
    zerstückele
  3846. carpo 3
    zerteile
  3847. carpo 3
    zerzupfe
  3848. carpo 3
    zupfe
  3849. carpo 3
    überquere
  3850. carpo paulatim viris
    verzehre allmählich meine Kräfte
  3851. carpobalsamum, carpobalsami n
    Balsamfrucht
  3852. carpophyllon, carpophylli n
    Fruchtblatt
  3853. carpophyllon, carpophylli n
    lorbeerähnliche Staude
  3854. carpophyllos, carpophylli f
    = carpophyllon, carpophyllī n - lorbeerähnliche Staude
  3855. carptim
    an verschiedenen Stellen
  3856. carptim
    durch einzelne wiederholte Angriffe
  3857. carptim
    hin und wieder einer oder einige
  3858. carptim
    in Auswahl
  3859. carptim
    in Stücken (stückweise)
  3860. carptim
    nach Hauptpunkten
  3861. carptim
    nach und nach einige
  3862. carptim
    ruckweise
  3863. carptim
    stückweise
  3864. carptim
    summarisch
  3865. carptim
    teilweise
  3866. carptim
    vereinzelt
  3867. carptim
    wiederholt
  3868. carptim
    zupfweise
  3869. carptor, carptoris m
    Durchhechler
  3870. carptor, carptoris m
    Trancheur
  3871. carptor, carptoris m
    Vorschneider
  3872. carptor, carptoris m
    Zerleger
  3873. carptor, carptoris m
    gehässiger Kritiker
  3874. carptura, carpturae f
    Abpflücken
  3875. carptura, carpturae f
    Aussaugen der Blumen
  3876. Carpus, Carpi m
    Carpus (Name eines Tranchierers)
  3877. carpusculum, carpusculi n
    = carpisculum, carpisculī n - Unterlage
  3878. carpusculus, carpusculi m
    = carpisculus, carpisculī m - eine besondere Art Schuhe]
  3879. carracutium, carracutii n
    zweirädriger Wagen
  3880. carrago, carraginis f
    Wagenburg
  3881. carrarius, carrarii m
    Stellmacher
  3882. carrarius, carrarii m
    Wagenmacher
  3883. carrico 1
    belade
  3884. carroballista, carroballistae f
    die auf einen Wagen montierte Ballista
  3885. carroballista, carroballistae f
    mobiles Geschütz
  3886. carrocarpentarius, carrocarpentarii m
    Wagenmacher
  3887. carroco, carroconis m
    Stör (?)
  3888. carruca, carrucae f
    Nobelkarrosse
  3889. carruca, carrucae f
    Reisewagen
  3890. carruca, carrucae f
    Staatswagen
  3891. carrucarius, carrucaria, carrucarium
    zum Reisewagen gehörig
  3892. carrucarius, carrucarii m
    Kutscher
  3893. carrucha, carruchae f
    = carrūca, carrūcae f - Reisewagen, Staatswagen, Nobelkarosse
  3894. carrucharius, carrucharia, carrucharium
    zum Reisewagen gehörig
  3895. carrulus, carruli m
    kleiner Wagen
  3896. carrum, carri n
    = carrus, carrī m - Karren
  3897. carrus cataphractus
    gepanzertes Fahrzeug
  3898. carrus, carri m
    Karren
  3899. carrus, carri m
    Lastwagen
  3900. carrus, carri m
    Transportwagen
  3901. carrus, carri m
    Wagen
  3902. carta, cartae f
    = charta, chartae f
  3903. cartallus, cartalli m
    Korb
  3904. Carthagine
    in Karthago
  3905. Carthaginem tollo
    zerstöre Carthago
  3906. Carthago, Carthaginis f
    Karthago
  3907. cartiblum, cartibli n
    = cartibum, cartibī n - einfüßiger Steintisch
  3908. cartibulum, cartibuli n
    kleiner einfüßiger Steintisch
  3909. cartibum, cartibi n
    einfüßiger Steintisch
  3910. cartilaginea, cartilagineorum n
    Knorpelfische
  3911. cartilagineus, cartilaginea, cartilagineum
    knorpelig
  3912. cartilaginosus, cartilaginosa, cartilaginosum
    sehr knorpelig
  3913. cartilaginosus, cartilaginosa, cartilaginosum
    voller Knorpel
  3914. cartilago, cartilaginis f
    Knorpel (bei Tieren)
  3915. cartopola, cartopolae m
    = chartopōla, chartopōlae m - Papierhändler
  3916. cartula, cartulae f
    = chartula, chartulae f - Blättchen Papier
  3917. caruca, carucae f
    = carrūca, carrūcae f - Reisewagen, Staatswagen, Nobelkarosse
  3918. carucha, caruchae f
    = carrūca, carrūcae f - Reisewagen, Staatswagen, Nobelkarosse
  3919. carum aliquem habeo
    mir ist jd. lieb und wert
  3920. carum habeo aliquem
    habe jdn. lieb
  3921. carum, cari n
    Kümmel
  3922. caruncula vitulina
    ein Stückchen Kalbfleisch
  3923. caruncula, carunculae f
    kleines Stück Fleisch
  3924. carus atque iucundus sum alicui
    bin jdm. lieb
  3925. carus omnibus exspectatusque venies
    alle werden dich herzlich willkommen heißen
  3926. carus omnibus exspectatusque venies
    du wirst allen herzlich willkommen sein
  3927. carus omnibus exspectatusque venit
    er wurde von allen herzlich willkommen geheißen
  3928. carus sum alicui
    bin jdm. lieb
  3929. carus, cara, carum
    geschätzt
  3930. carus, cara, carum
    hoch im Preis
  3931. carus, cara, carum
    lieb und wert
  3932. carus, cara, carum
    teuer
  3933. carus, cara, carum
    wert
  3934. caryinus, caryina, caryinum
    aus Walnüssen bereitet
  3935. caryites, caryitae m
    eine Pflanze]
  3936. caryon, caryi n
    Walnuss
  3937. caryophyllon, caryophylli n
    Gewürznelke
  3938. caryophyllon, caryophylli n
    Gewürznägelein
  3939. caryophyllon, caryophylli n
    Nussblatt
  3940. caryophyllus aromaticus
    Gewürznelke
  3941. caryota, caryotae f
    (nussförmige große) Dattel
  3942. caryotis, caryotidis f
    = caryōta, caryōtae f - (nussförmige große) Dattel
  3943. caryotum, caryoti n
    Dattelhonig
  3944. casa agrestis
    Bauernhütte
  3945. casa caprilis
    Ziegenstall
  3946. casa furnaria
    Backhaus
  3947. casa furnaria
    Bäckerei
  3948. casa scriblitaria
    Pizzeria
  3949. casa stramenticia
    Strohhütte
  3950. casa straminea
    Strohütte
  3951. casa, casae f
    Baracke
  3952. casa, casae f
    Gartenhaus
  3953. casa, casae f
    Hof
  3954. casa, casae f
    Häuschen
  3955. casa, casae f
    Hütte
  3956. casa, casae f
    Landgut
  3957. casabundus, casabunda, casabundum
    c= assābundus, cassābunda, cassābundum - wankend, taumelnd, torkelnd
  3958. casae stramentis tectae
    strohgedeckte Hütten
  3959. casales, casalium
    Hofgrenzen
  3960. casalia, casalium n
    Hofgrenzen
  3961. casalis, casale
    Hof-
  3962. casalis, casale
    zum Hof gehörig
  3963. casanicus, casanica, casanicum
    Haus-
  3964. casanicus, casanica, casanicum
    zum Haus gehörig
  3965. casanicus, casanica, casanicum
    zur Hütte gehörig
  3966. casaria, casariae f
    Hüttenwächterin
  3967. casarius, casaria, casarium
    zur Hütte gehörig
  3968. casarius, casarii m
    Hofknecht
  3969. casca, cascae f
    Uralte
  3970. casce
    alt
  3971. casce
    altväterisch
  3972. casce
    antiquiert
  3973. casci populi
    uralte Völker
  3974. cascus, casca, cascum
    uralt
  3975. cascus, casci m
    Uralter
  3976. casearius, casearia, casearium
    Käse-
  3977. casearius, casearia, casearium
    zum Käse gehörig
  3978. casearius, casearii m
    Käsehändler
  3979. casearius, casearii m
    Käser
  3980. caseatus, caseata, caseatum
    mit Käse vermischt
  3981. casei Alpini aliquantulum
    ein Stückchen Schweizer Käse
  3982. casella, casellae f
    Häuschen
  3983. casella, casellae f
    Hüttchen
  3984. casellulla, casellullae f
    Häuschen
  3985. casellulla, casellullae f
    Hüttchen
  3986. caseolus, caseoli m
    kleiner Käse
  3987. caseos figuro
    forme einzelne Käse
  3988. caseum, casei n
    = cāseus, cāseī m - Käse
  3989. caseus Alpinus
    Alpenkäse
  3990. caseus Alpinus
    Schweizer Käse
  3991. caseus bubulus
    Kuhkäse
  3992. caseus caprinus
    Ziegenkäse
  3993. caseus iucundissime sapit
    der Käse schmeckt sehr köstlich
  3994. caseus ovillus
    Schafskäse
  3995. caseus pecorinus
    Schafskäse
  3996. caseus pecorinus
    Ziegenkäse
  3997. caseus vaccinus
    Kuhkäse
  3998. caseus, casei m
    Käse
  3999. casia, casiae f
    Seidelbast (wohlriechend)
  4000. casia, casiae f
    Zeiland (wohlriechend)
  4001. casia, casiae f
    wilder Zimt
  4002. casibus actus
    von Schicksalsschlägen umhergehetzt
  4003. casibus opimus
    reich an Wechselfällen
  4004. casignete, casignetes f
    die Geschwisterliche
  4005. casito 1
    = cāssitāre, cāssito, cāssitāvī - träufele herab
  4006. casmillus, casmilli m
    = camillus, camillī m - ehrbarer Knabe
  4007. casmo 1
    = chasmāre, chasmō - gähne, klaffe
  4008. casnar, casnaris m
    alter Geck
  4009. caso 1
    = cassāre, casso, cassāvī, cassātum - erkläre für ungültig
  4010. Caspium pelagus
    Kaspisches Meer
  4011. cassa nux
    taube Nuss
  4012. cassa nux
    wertlose Kleinigkeit
  4013. cassa, cassorum n
    Unnützes
  4014. cassa, cassorum n
    Vergebliches
  4015. cassabundus, cassabunda, cassabundum
    taumelnd
  4016. cassabundus, cassabunda, cassabundum
    torkelnd
  4017. cassabundus, cassabunda, cassabundum
    wankend
  4018. cassatim
    vergeblich
  4019. casse
    umsonst
  4020. casse
    vergeblich
  4021. Casselium, Casselii n
    Kassel
  4022. Cassellae, Cassellarum f
    Kassel
  4023. casses impono
    stelle Netze auf
  4024. casses pono
    spanne die Netze
  4025. casses tendo alicui
    stelle jdm. eine Falle
  4026. casses tendo alicui
    stelle jdm. nach
  4027. cassesco 3
    werde leer
  4028. cassia, cassiae f
    = casia, casiae f - Seidelbast, wilder Zimt
  4029. cassiculum, cassiculi n
    kleines Netz
  4030. cassiculus, cassiculi m
    kleines Netz
  4031. cassida, cassidae f
    = cassis, ĭdis f - Helm
  4032. cassidarius, cassidarii m
    Helmschmied
  4033. cassidile, cassidilis n
    Reisetäschchen
  4034. cassidile, cassidilis n
    Säckchen
  4035. cassis, cassidis f
    Helm
  4036. cassis, cassidis f
    Krieg
  4037. cassis, cassidis f
    Sturmhaube
  4038. cassis, cassis m
    = cassēs, cassium m - Falle
  4039. cassis, cassis m
    = cassēs, cassium m - Jagdnetz
  4040. cassis, cassis m
    = cassēs, cassium m - Jägergarn
  4041. cassis, cassis m
    = cassēs, cassium m - Nachstellung
  4042. cassis, cassis m
    = cassēs, cassium m - Netz
  4043. cassis, cassis m
    = cassēs, cassium m - Spinnennetz
  4044. cassita, cassitae f
    Haubenlerche
  4045. cassiterinus, cassiterina, cassiterinum
    aus Zinn
  4046. cassiterum, cassiteri n
    Werk
  4047. cassiterum, cassiteri n
    Zinn
  4048. cassito 1
    falle fort und fort
  4049. cassito 1
    falle unaufhörlich
  4050. cassito 1
    träufele herab
  4051. casso 1
    = quassāre, quassō, quassāvī, quassātum - erschüttere heftig
  4052. casso 1
    erkläre für ungültig
  4053. casso 1
    kassiere
  4054. casso 1
    mache zunichte
  4055. cassum, cassi n
    das Leere
  4056. cassum, cassi n
    das Nichtige
  4057. cassus lumine
    des Lebens beraubt
  4058. cassus, cassa, cassum
    beraubt
  4059. cassus, cassa, cassum
    eitel
  4060. cassus, cassa, cassum
    entbehrend
  4061. cassus, cassa, cassum
    entblößt
  4062. cassus, cassa, cassum
    erfolglos
  4063. cassus, cassa, cassum
    ermangelnd
  4064. cassus, cassa, cassum
    hohl
  4065. cassus, cassa, cassum
    leer
  4066. cassus, cassa, cassum
    nichtig
  4067. cassus, cassa, cassum
    taub (Nuss)
  4068. cassus, cassa, cassum
    unfruchtbar
  4069. cassus, cassa, cassum
    unnütz
  4070. cassus, cassa, cassum
    vergeblich
  4071. cassus, cassus m
    = cāsus, cāsūs m - Fall
  4072. castanea, castaneae f
    Kastanie (Frucht und Baum)
  4073. castaneae nuces
    Kastanien
  4074. castanetum, castaneti n
    Kastanienwald
  4075. castaneus, castanea, castaneum
    von der Kastanie
  4076. caste
    enthaltsam
  4077. caste
    fehlerlos
  4078. caste
    fleckenlos
  4079. caste
    fromm
  4080. caste
    gewissenhaft
  4081. caste
    heilig
  4082. caste
    keusch
  4083. caste
    lauter
  4084. caste
    rein
  4085. caste
    religiös
  4086. caste
    schamhaft
  4087. caste
    uneigennützig
  4088. caste
    unschuldig
  4089. caste
    züchtig
  4090. caste ago aetatem
    verbringe mein Leben in Unschuld
  4091. castella aliquanto altiora ac munitiora
    beträchtlich höher gelegene und stärker befestigte Orte
  4092. castella communio
    lege Verschanzungen an
  4093. castella communio
    verschanze feste Punkte
  4094. castella munio
    lege Verschanzungen an
  4095. castella munio
    verschanze feste Punkte
  4096. castellamenta, castellamentorum n
    Fleischpastete in der Form eines castellum
  4097. castellani, castellanorum m
    Besatzung eines Kastells
  4098. castellani, castellanorum m
    Kastellbewohner
  4099. castellanus, castellana, castellanum
    zu einer Festung gehörig
  4100. castellanus, castellana, castellanum
    zum Kastell gehörig
  4101. castellarius, castellarii m
    Aufseher eines Wasserbehälters
  4102. castellatim
    in Häufchen
  4103. castellatim
    kastellweise
  4104. castellatim
    truppweise
  4105. castellatim dissipati
    in einzelne Kastelle verteilt
  4106. castellum cognomento Volandum
    eine Festung namens Volandum
  4107. castellum in alto tumulo pono
    lege auf einem hohen Hügel eine Befestigung an
  4108. castellum omnium scelerum
    ein Bollwerk aller Verbrechen
  4109. castellum omnium scelerum
    ein Zufluchtsort aller Verbrechen
  4110. Castellum Petri
    Petersburg
  4111. castellum, castelli n
    Bastei
  4112. castellum, castelli n
    Bastion
  4113. castellum, castelli n
    Blockhaus
  4114. castellum, castelli n
    Bollwerk
  4115. castellum, castelli n
    Brückenkopf
  4116. castellum, castelli n
    Festung
  4117. castellum, castelli n
    Fort
  4118. castellum, castelli n
    Gebirgsdorf
  4119. castellum, castelli n
    Gebirgsflecken
  4120. castellum, castelli n
    Kastell (Fort)
  4121. castellum, castelli n
    Meierhof
  4122. castellum, castelli n
    Sammelbecken
  4123. castellum, castelli n
    Schanze
  4124. castellum, castelli n
    Schloss
  4125. castellum, castelli n
    Schutz
  4126. castellum, castelli n
    Schutzwehr
  4127. castellum, castelli n
    Stützpunkt
  4128. castellum, castelli n
    Wasserbehälter
  4129. castellum, castelli n
    Zitadelle
  4130. castellum, castelli n
    Zuflucht
  4131. castellum, castelli n
    Zufluchtsort
  4132. castellum, castelli n
    befestigter Ort
  4133. castellum, castelli n
    fester Punkt
  4134. castellum, castelli n
    sicheres Versteck
  4135. casteria, casteriae f
    Ruheraum der Ruderer
  4136. castificatio, castificationis f
    Reinigung
  4137. castifico 1
    läutere
  4138. castifico 1
    reinige
  4139. castificus, castifica, castificum
    keusch
  4140. castificus, castifica, castificum
    rein
  4141. castificus, castifica, castificum
    rein machend
  4142. castificus, castifica, castificum
    reinigend
  4143. castigabilis, castigabile
    Züchtigung verdienend
  4144. castigabilis, castigabile
    strafbar
  4145. castigabilis, castigabile
    strafwürdig
  4146. castigate
    eingeschränkt
  4147. castigate
    eingezogen
  4148. castigate
    knapp gehalten
  4149. castigate
    kurz
  4150. castigatim
    = castigate - eingeschränkt
  4151. castigatio loquendi
    strenge Überwachung des Ausdrucks
  4152. castigatio verborum
    Tadelworte
  4153. castigatio, castigationis f
    Disziplinierung
  4154. castigatio, castigationis f
    Kasteiung
  4155. castigatio, castigationis f
    Maßregelung
  4156. castigatio, castigationis f
    Rüge
  4157. castigatio, castigationis f
    Schelte
  4158. castigatio, castigationis f
    Strafe
  4159. castigatio, castigationis f
    Strafe (durch Wort od. Tat)
  4160. castigatio, castigationis f
    Tadel
  4161. castigatio, castigationis f
    Verweis
  4162. castigatio, castigationis f
    Zurechtweisung
  4163. castigatio, castigationis f
    Züchtigung
  4164. castigatio, castigationis f
    scharfe Krtik
  4165. castigatio, castigationis f
    strenge Behandlung
  4166. castigatius ago
    gehe behutsamer vor
  4167. castigator, castigatoris m
    Sittenrichter
  4168. castigator, castigatoris m
    Tadler
  4169. castigator, castigatoris m
    Zuchtmeister
  4170. castigator, castigatoris m
    Zurechtweiser
  4171. castigator, castigatoris m
    Züchtiger
  4172. castigator, castigatoris m
    der jdn. knapp hält
  4173. castigator, castigatoris m
    scharfer Kritiker
  4174. castigatorius, castigatoria, castigatorium
    zurechtweisend
  4175. castigatus, castigata, castigatum
    eingeschränkt
  4176. castigatus, castigata, castigatum
    eng
  4177. castigatus, castigata, castigatum
    gedrungen
  4178. castigatus, castigata, castigatum
    knapp gehalten
  4179. castigatus, castigata, castigatum
    straff
  4180. castigatus, castigata, castigatum
    zusammengehalten
  4181. castigo 1
    beschränke
  4182. castigo 1
    bändige
  4183. castigo 1
    enge ein
  4184. castigo 1
    ermahne scharf
  4185. castigo 1
    halte im Zaum
  4186. castigo 1
    kanzele ab
  4187. castigo 1
    rufe zur Ordnung
  4188. castigo 1
    rüge
  4189. castigo 1
    schelte
  4190. castigo 1
    schränke ein
  4191. castigo 1
    strafe
  4192. castigo 1
    suche zu verbessern
  4193. castigo 1
    tadele
  4194. castigo 1
    verbessere
  4195. castigo 1
    weise zurecht
  4196. castigo 1
    züchtige
  4197. castigo 1
    zügele
  4198. castimonia decem dierum
    zehntägige Enthaltsamkeit
  4199. castimonia, castimoniae f
    Enthaltsamkeit
  4200. castimonia, castimoniae f
    Fasten
  4201. castimonia, castimoniae f
    Moralität
  4202. castimonia, castimoniae f
    Reinheit
  4203. castimonia, castimoniae f
    Sittenreinheit
  4204. castimonialis, castimoniale
    Fasten-
  4205. castimonialis, castimoniale
    zum Fasten gehörig
  4206. castimonialis, castimonialis f
    Nonne
  4207. castimonium, castimonii n
    Fasten
  4208. castissimus homo atque integerrimus
    ein höchst uneigennütziger und unbescholtener Mann
  4209. castitas, castitatis f
    Keuschheit
  4210. castitas, castitatis f
    Moralität
  4211. castitas, castitatis f
    Reinheit
  4212. castitas, castitatis f
    Sittenreinheit
  4213. castitas, castitatis f
    Uneigennützigkeit
  4214. castitas, castitatis f
    Züchtigkeit
  4215. castitudo, castitudinis f
    = castitas, castitatis f - Reinheit
  4216. castor, castoris m
    Biber
  4217. castoreum, castorei n
    Bibergeil
  4218. castoreus, castorea, castoreum
    vom Biber
  4219. castorinatus, castorinata, castorinatum
    in Biberfell gekleidet
  4220. castorinus, castorina, castorinum
    Biber-
  4221. castorinus, castorina, castorinum
    vom Biber
  4222. castra aequo loco pono
    errichte ein Lager in günstiger Stellung
  4223. castra aestiva
    Sommerlager
  4224. castra aggere munio
    befestige das Lager mit einem Wall
  4225. castra appugno
    greife das Lager an
  4226. castra arripio
    greife das Lager an
  4227. castra asylum facio
    mache eine Kaserne zum Asyl
  4228. castra Baetim transfero
    verlege das Lager über den Baetis (Guadalquivir)
  4229. castra carceralia
    Konzentrationslager
  4230. castra castris coniungo
    bilde ein Lager
  4231. castra colloco
    schlage ein Lager auf
  4232. castra commoveo
    breche auf
  4233. castra commoveo
    breche das Lager ab
  4234. castra communio
    schlage ein festes Lager auf
  4235. castra coniungo
    errichte ein gemeinschaftliches Lager
  4236. castra facio
    schlage ein Lager auf
  4237. castra habeo
    habe ein Lager aufgeschlagen
  4238. castra habeo
    liege im Feld
  4239. castra habeo contra aliquem
    stehe im Feld gegen jdn.
  4240. castra habeo contra aliquem
    stehe im Krieg gegen jdn.
  4241. castra hiberna
    Winterlager
  4242. castra hostium
    das Lager der Feinde
  4243. castra hostium capio
    erobere das Lager der Feinde
  4244. castra hostium circumeo
    umgehe das Lager der Feinde
  4245. castra hostium diripio
    plündere das Lager der Feinde
  4246. castra idoneo loco pono
    errichte ein Lager in günstiger Stellung
  4247. castra intuta
    Unsicherheit des Lagers
  4248. castra loco
    schlage ein Lager auf
  4249. castra lunata
    halbmondförmiges Lager
  4250. castra metor
    stecke ein Lager ab
  4251. castra moveo
    breche auf
  4252. castra moveo
    breche ein Lager ab
  4253. castra moveo
    marschiere fort
  4254. castra moveo
    rücke weiter
  4255. castra munio
    schlage ein befestigtes Lager auf
  4256. castra nautica
    Schiffslager
  4257. castra nautica
    Standort der Schiffe
  4258. castra navalia
    Schiffslager (zur Deckung der Schiffe am Ufer)
  4259. castra navalia
    befestigter Landeplatz
  4260. castra nudo
    lasse das Lager ohne Verteidiger
  4261. castra operaria
    Arbeitslager
  4262. castra opportuno loco posita sunt
    das Lager ist günstig gelegen
  4263. castra pono
    beziehe eine feste Stellung
  4264. castra pono
    nehme eine feste Stellung ein
  4265. castra pono
    schlage ein Lager auf
  4266. castra praesidiis firmo
    sichere das Lager durch Vorposten
  4267. castra praetergredi
    am Lager vorbeigehen
  4268. castra praetergredior
    ziehe vor dem Lager vorbei
  4269. castra praetoria
    Prätorianerkaserne
  4270. castra promoveo
    marschiere vorwärts
  4271. castra promoveo
    rücke vorwärts
  4272. castra refero
    schlage das Lager weiter rückwärts auf
  4273. castra refero
    verlege das Lager zurück
  4274. castra refero
    ziehe mich zurück
  4275. castra removeo
    gehe zurück
  4276. castra removeo
    marschiere rückwärts
  4277. castra removeo
    marschiere zurück
  4278. castra repeto
    greife das Lager erneut an
  4279. castra repeto
    kehre ins Lager zurück
  4280. castra retro refero
    verlege das Lager zurück
  4281. castra retro refero
    ziehe mich zurück
  4282. castra saxis praeruptis suspendo
    schlage das Lager auf hohen Felsen auf
  4283. castra stativa
    Standlager
  4284. castra stativa
    Standquartier
  4285. castra temerata
    durch Aufruhr entweihtes Lager
  4286. castra trans Peneum transfero
    verlege das Lager über den Peneus
  4287. castra tumultuaria
    Notlager
  4288. castra ultra eum locum transfero
    verlege das Lager hinter diesen Ort
  4289. castra vallari placuit
    man beschloss, ein verschanztes Lager anzulegen
  4290. castra vallo
    lege ein verschanztes Lager an
  4291. castra vallo et fossa cingo
    befestige das Lager mit Wall und Graben
  4292. castra vallo munio
    befestige das Lager mit einem Wall
  4293. castra, castrorum n
    Feldlager
  4294. castra, castrorum n
    Hofhaltung
  4295. castra, castrorum n
    Hofstaat
  4296. castra, castrorum n
    Kaserne (der Prätorianer)
  4297. castra, castrorum n
    Krieg
  4298. castra, castrorum n
    Kriegsdienst
  4299. castra, castrorum n
    Kriegslager
  4300. castra, castrorum n
    Lager
  4301. castra, castrorum n
    Partei
  4302. castra, castrorum n
    Seite
  4303. castra, castrorum n
    Tagesmarsch
  4304. castra, castrorum n
    Tagmarsch
  4305. castrametatio, castrametationis f
    Abstecken eines Lagers
  4306. castrametator, castrametatoris m
    Lagermeister
  4307. castrametator, castrametatoris m
    Quartiermeister
  4308. castrametor 1
    spätlat. = castra mētor - stecke ein Lager ab
  4309. castratio, castrationis f
    Beschneidung
  4310. castratio, castrationis f
    Kastration
  4311. castrator, castratoris f
    Verschneider
  4312. castratorius, castratoria, castratorium
    zum Verschneiden dienend
  4313. castratorius, castratoria, castratorium
    zur Kastration dienlich
  4314. castratura, castraturae f
    Kastration
  4315. castratura, castraturae f
    Reinigen des Getreides
  4316. castratura, castraturae f
    Verschneiden
  4317. castrensiani, castrensianorum m
    Diener der Hofhaltung
  4318. castrensiarius, castrensiaria, castrensiarium
    mit dem Lager zu tun habend
  4319. castrensis, castrense
    Lager-
  4320. castrensis, castrense
    das Lager betreffend
  4321. castrensis, castrense
    zum Lager gehörig
  4322. castrensis, castrense
    zur Hofhaltung gehörig
  4323. castrensis, castrensis m
    Lagersoldat
  4324. castrianus, castriani m
    Feldsoldat
  4325. castricianus, castriciana, castricianum
    im Feldlager stehend
  4326. castricianus, castriciana, castricianum
    zu einem Castricius gehörig
  4327. castris adequito
    reite ans Lager heran
  4328. castris adhaereo
    verlasse nicht das Lager
  4329. castris assulto
    stürme gegen das Lager heran
  4330. castris innutrior
    wachse im Lager auf
  4331. castris milites praesidio relinquo
    lasse zum Schutz des Lagers Soldaten zurück
  4332. castris percommodum fuit
    für das Lager war es sehr vorteilhaft
  4333. castris potiri
    sich des Lagers bemächtigen
  4334. castro 1
    entgeile
  4335. castro 1
    entkräfte
  4336. castro 1
    entmanne
  4337. castro 1
    kappe
  4338. castro 1
    kastriere
  4339. castro 1
    kürze
  4340. castro 1
    lichte
  4341. castro 1
    reinige
  4342. castro 1
    schwäche
  4343. castro 1
    spitze ab
  4344. castro 1
    vermindere
  4345. castro 1
    verschneide
  4346. castrorum tractus
    Ausdehnung des Lagers
  4347. castrorum tractus
    Lage des Lagers
  4348. castrum, castri n
    Burg
  4349. castrum, castri n
    Festung
  4350. castrum, castri n
    Fort
  4351. castrum, castri n
    Kastell
  4352. castrum, castri n
    Schloss
  4353. castula, castulae f
    Mieder
  4354. castula, castulae f
    Schnürbrust
  4355. castum, casti n
    heilige Festzeit
  4356. castus, casta, castum
    anständig
  4357. castus, casta, castum
    enthaltsam
  4358. castus, casta, castum
    fehlerlos
  4359. castus, casta, castum
    fleckenlos
  4360. castus, casta, castum
    frei von Barbarismen
  4361. castus, casta, castum
    fromm
  4362. castus, casta, castum
    heilig
  4363. castus, casta, castum
    keusch
  4364. castus, casta, castum
    lauter
  4365. castus, casta, castum
    rein
  4366. castus, casta, castum
    religiös
  4367. castus, casta, castum
    sittenrein
  4368. castus, casta, castum
    stilrein
  4369. castus, casta, castum
    uneigennützig
  4370. castus, casta, castum
    unschuldig
  4371. castus, casta, castum
    züchtig
  4372. castus, castus m
    Enthaltsamkeit
  4373. castus, castus m
    Kasteiung
  4374. casu
    durch Zufall
  4375. casu
    zufällig
  4376. casu (magno)
    aus (reinem) Zufall
  4377. casu accidit, ut ...
    der Zufall will (wollte) es, dass ...
  4378. casu fortuito accidit, ut ...
    es ist (war) reiner Zufall, dass ...
  4379. casualis, casuale
    den Kasus betreffend
  4380. casualis, casuale
    zufällig
  4381. casualiter
    fallweise
  4382. casualiter
    von Fall zu Fall
  4383. casualiter
    zufällig
  4384. casubla, casublae f
    = casula, casulae f - kleine Hütte, Totenkammer, Kapuzenmantel
  4385. casula, casulae f
    Kapuzenmantel
  4386. casula, casulae f
    Totenkammer
  4387. casula, casulae f
    kleine Hütte
  4388. casum alicuius doleo
    bedauere jds. Unglück
  4389. casum luctumque alicuius doleo
    empfinde Beileid für jds. Unglück
  4390. casum victoriae invenio
    finde eine Gelegenheit zum Sieg
  4391. casura, casurae f
    Fallen
  4392. casura, casurae f
    Hinstürzen
  4393. casus ablativus
    Ablativ
  4394. casus accusativus (accusandi)
    Akkusativ
  4395. casus accusativus (accusandi)
    vierter Fall
  4396. casus adversi
    unglückliche Umstände
  4397. casus adversus
    Misserfolg
  4398. casus comparativus
    Ablativ
  4399. casus dativus (dandi)
    Dativ
  4400. casus ferriviarius
    Eisenbahnunfall
  4401. casus ferriviarius
    Eisenbahnunglück
  4402. casus foliorum
    Fallen der Blätter
  4403. casus fortuitus
    Zufälligkeit
  4404. casus fulminum
    Niedergehen der Blitze
  4405. casus futuros multo ante prospicio
    sehe die Zukunft lange voraus
  4406. casus genetivus (genitivus)
    Genetiv (Genitiv)
  4407. casus genetivus (interrogandi)
    Genetiv
  4408. casus Gracchorum
    Tod der Gracchen
  4409. casus interiectus
    Zwischenfall
  4410. casus invadendae Armeniae
    Gelegenheit in Armenien einzufallen
  4411. casus mirabilis
    Abenteuer
  4412. casus mirabilis
    außerordentliches Erlebnis
  4413. casus mirificus
    Abenteuer
  4414. casus mirificus
    außerordentliches Erlebnis
  4415. casus mirificus quidam intervenit
    es trat ein merkwürdiger Zwischenfall ein
  4416. casus navigandi
    Fahrgelegenheit
  4417. casus nivis
    Schneefall
  4418. casus patricus
    Genitiv
  4419. casus possessivus
    Genitiv
  4420. casus praeclari facinoris
    Gelegenheit, eine glänzende Tat zu vollbringen
  4421. casus rarior
    eine ziemlich seltene Gelegenheit
  4422. casus rectus (nominativus)
    Nominativ
  4423. casus rei publicae
    Verfall des Staates
  4424. casus salutativus
    Vokativ
  4425. casus secundi
    glückliche Umstände
  4426. casus singularis
    Abenteuer
  4427. casus subitus
    Notfall
  4428. casus subitus
    überraschender Zwischenfall
  4429. casus ubique valet
    überall herrscht der Zufall
  4430. casus ultimus
    Extremfall
  4431. casus ultimus
    Notfall
  4432. casus urbis Troianae
    Untergang der Stadt Troia
  4433. casus viarius
    Verkehrsunfall
  4434. casus vocativus (vocandi)
    Vokativ
  4435. casus, casus m
    Absturz
  4436. casus, casus m
    Ausgang
  4437. casus, casus m
    Desaster
  4438. casus, casus m
    Einfallen
  4439. casus, casus m
    Einstürzen
  4440. casus, casus m
    Ende
  4441. casus, casus m
    Ereignis
  4442. casus, casus m
    Eventualität
  4443. casus, casus m
    Fall
  4444. casus, casus m
    Fallen
  4445. casus, casus m
    Gelegenheit
  4446. casus, casus m
    Herabfallen
  4447. casus, casus m
    Herabstürzen
  4448. casus, casus m
    Hingleiten
  4449. casus, casus m
    Hinsinken
  4450. casus, casus m
    Katastrophe
  4451. casus, casus m
    Krankheitsfall
  4452. casus, casus m
    Niederfallen
  4453. casus, casus m
    Sinken
  4454. casus, casus m
    Sturz
  4455. casus, casus m
    Umfallen
  4456. casus, casus m
    Umstürzen
  4457. casus, casus m
    Unfall
  4458. casus, casus m
    Unglück
  4459. casus, casus m
    Unglücksfall
  4460. casus, casus m
    Untergang
  4461. casus, casus m
    Verfall
  4462. casus, casus m
    Vorfall
  4463. casus, casus m
    Vorkommnis
  4464. casus, casus m
    Wechselfall
  4465. casus, casus m
    Zufall
  4466. casus, casus m
    Zwischenfall
  4467. casus, casus m
    zufälliger Vorgang
  4468. cata + Akk.
    durch ... hin
  4469. cata mane
    den Morgen hindurch
  4470. cata mane mane
    jeden Morgen
  4471. catabasis, catabasis f
    Hinabsteigen
  4472. catabolenses, catabolensium m
    Auslader
  4473. catabolum, cataboli n
    Abladeplatz
  4474. catabulenses, catabulensium m
    = catabolēnsēs, catabolēnsium m - Auslader
  4475. catabulum, catabuli n
    = catabolum, catabolī n - Abladeplatz
  4476. catachana, catachanae f
    = catachana, catachanae f - mehrfach okulierter Baum
  4477. catachanna, catachannae f
    mehrfach okulierter Baum
  4478. catachannae, catachannarum f
    Spottschriften
  4479. catachresis, catachresis f
    Katachrese
  4480. cataclista, cataclistae f
    Staatskleid
  4481. cataclisticus, cataclistica, cataclisticum
    eines Staatskleides
  4482. cataclistus, cataclista, cataclistum
    prächtig
  4483. cataclistus, cataclista, cataclistum
    verschließenswert
  4484. cataclysmos, cataclysmi m
    Überschwemmung
  4485. cataclysmus, cataclysmi m
    Bähung
  4486. cataclysmus, cataclysmi m
    Wasserguss
  4487. cataclysmus, cataclysmi m
    Überschwemmung
  4488. catacumba, catacumbae f
    Katakombe
  4489. catadromus, catadromi m
    schräg in die Höhe gespanntes Seil
  4490. Catadupa, Cataduporum n
    Katadupen
  4491. Catadupa, Cataduporum n
    Nilkatarakte
  4492. Catadupa, Cataduporum n
    Nilwasserfälle
  4493. Catadupi, Cataduporum m
    Anwohner der Katadupen
  4494. cataegis, cataegidis f
    Orkan
  4495. cataegis, cataegidis f
    Stoßwind
  4496. catagelasimus, catagelasimi m
    zum Gespött dienend
  4497. catagrapha, catagraphorum n
    Profilbilder
  4498. catagraphus, catagrapha, catagraphum
    bemalt
  4499. catagraphus, catagrapha, catagraphum
    bunt
  4500. catagusa, catagusae f
    die Hinabführende
  4501. Catalani, Catalanorum m
    Katalonier
  4502. Catalaunia, Catalauniae f
    Katalonien
  4503. Catalaunicum parlamentum
    katalonisches Parlament
  4504. catalecticus, catalectica, catalecticum
    katalektisch
  4505. catalectos, catalecton
    = catalecticus, catalectica, catalecticum - katalektisch
  4506. catalepsis, catalepsis f
    Starrsucht
  4507. catalepsis, catalepsis f
    akuter Krankheitsfall
  4508. catalepsis, catalepsis f
    plötzliche Bewusstlosigkeit
  4509. catalepta, cataleptorum n
    Jugendgedichte Vergils
  4510. cataleptici, catalepticorum m
    von Starrsucht Befallene
  4511. catalepticus, cataleptica, catalepticum
    zur Starrsucht gehörig
  4512. catalepton, catalepti n
    Sammlung von Jugendgedichten Vergils
  4513. catalexsis, catalexsis f
    Kürzung (am Versende)
  4514. catalogus auctionarius
    Auktionskatalog
  4515. catalogus telephonicus
    Telefonbuch
  4516. catalogus, catalogi m
    Aufzählung
  4517. catalogus, catalogi m
    Katalog
  4518. catalogus, catalogi m
    Namenverzeichnis
  4519. catalogus, catalogi m
    Register
  4520. Catalonia, Cataloniae f
    Katalonien
  4521. catalysis, catalysis f
    Beendigung der Feindseligkeiten
  4522. catalysis, catalysis f
    Friede
  4523. catamitus, catamiti m
    Lustknabe
  4524. catanance, catanances f
    magisches Liebeskraut]
  4525. catapeirates, catapeiratae m
    Senkblei
  4526. cataphagas, cataphagae m
    Fresser
  4527. cataphasis, cataphasis f
    Bejahung
  4528. cataphracta, cataphractae m
    Schuppenpanzer
  4529. cataphractarius, cataphractaria, cataphractarium
    gepanzert
  4530. cataphractes, cataphractae m
    Schuppenpanzer
  4531. cataphractus, cataphracta, cataphractum
    gepanzert
  4532. cataphractus, cataphracti m
    Panzerreiter
  4533. cataplasma, cataplasmae f
    = cataplasma, cataplasmatis n - Pflaster, Umschlag
  4534. cataplasma, cataplasmatis n
    Pflaster
  4535. cataplasma, cataplasmatis n
    Umschlag
  4536. cataplasmo 1
    lege als Umschlag auf
  4537. cataplasmo 1
    lege einen Breiumschlag auf
  4538. cataplectatio, cataplectationis f
    Gewalttätigkeit
  4539. cataplectatio, cataplectationis f
    Knock-out
  4540. cataplectatio, cataplectationis f
    Niederschlagen
  4541. cataplexis, cataplexis f
    In-Verwunderung-setzen
  4542. cataplexis, cataplexis f
    Staunen
  4543. cataplus, catapli m
    Landung
  4544. cataplus, catapli m
    landende Schiffe
  4545. catapotium, catapotii n
    Pille
  4546. catapulta, catapultae f
    Katapult
  4547. catapulta, catapultae f
    Wurfgeschoss
  4548. catapulta, catapultae f
    Wurfmaschine
  4549. catapultarius, catapultaria, catapultarium
    von der Wurfmaschine abgeschossen
  4550. catapultarius, catapultaria, catapultarium
    zum Katapult gehörig
  4551. cataracta, cataractae f
    Fallgatter (am Tor)
  4552. cataracta, cataractae f
    Nilkatarakt
  4553. cataracta, cataractae f
    Rotgans
  4554. cataracta, cataractae f
    Schleuse
  4555. cataracta, cataractae f
    Schutzgatter
  4556. cataracta, cataractae f
    Stauwehr
  4557. cataracta, cataractae f
    Wasserfall
  4558. cataractam subduco
    ziehe das Fallgitter hoch
  4559. cataractes, cataractae m
    = cataracta, cataractae f
  4560. cataractria, cataractriae f
    ein Gewürz]
  4561. catarracta, catarractae f
    = cataracta, cataractae f - Wasserfall
  4562. catarractes, catarractae m
    = cataracta, cataractae f - Wasserfall
  4563. catarrhosus, catarrhosa, catarrhosum
    mit Katarrh behaftet
  4564. catarrhus epidemicus
    Grippe
  4565. catarrhus, catarrhi m
    Katarrh
  4566. catarrhus, catarrhi m
    Schnupfen
  4567. catasceua, catasceuae f
    Bekräftigung durch Gründe
  4568. catasceua, catasceuae f
    Herabsetzung durch den Ausdruck
  4569. catasceua, catasceuae f
    pejorative Wortwahl
  4570. catascopium, catascopii n
    Spionageschiff
  4571. catascopium, catascopii n
    Späherschiff
  4572. catascopus, catascopi m
    Spionageschiff
  4573. catascopus, catascopi m
    Späherschiff
  4574. catasta, catastae f
    Marterrost (Folterbrett)
  4575. catasta, catastae f
    Schaugerüst
  4576. catasta, catastae f
    Tribüne (zum Halten eines Vortrages)
  4577. catastactice, catastactices f
    eine Pflanze]
  4578. catastalticus, catastaltica, catastalticum
    hemmend
  4579. catastalticus, catastaltica, catastalticum
    zum Hemmen geeignet
  4580. catastalticus, catastaltica, catastalticum
    zum Zurücktreiben geeignet
  4581. catastema, catastematis n
    gewöhnlicher Stand der Gestirne
  4582. catastroma, catastromatis n
    Schiffsverdeck
  4583. catastropha, catastrophae f
    Desaster
  4584. catastropha, catastrophae f
    Katastrophe
  4585. catastropha, catastrophae f
    Umkehr
  4586. catastropha, catastrophae f
    Wendepunkt
  4587. catastropha, catastrophae f
    Wendung
  4588. catastropha, catastrophae f
    Überraschung
  4589. catastropha, catastrophae f
    überraschende Wendung
  4590. catastrophe, catastrophes f
    = catastropha, catastrophae f - Wendepunkt einer Handlung
  4591. catatechnos, catatechni m
    der Verkünstelte
  4592. catatexitechnos, catatexitechni m
    Kunstperfektionist
  4593. catatonus, catatona, catatonum
    tief gespannt
  4594. catax, catacis
    hinkend
  4595. catax, catacis
    lahm
  4596. cate
    einsichtsvoll
  4597. cate
    gescheit
  4598. cate
    geschickt
  4599. cate
    mit Einsicht
  4600. cate
    mit Schlauheit
  4601. cate
    schlau
  4602. catea, catea f
    = catēia, catēiae f - Wurfkeule
  4603. catechesis, catechesis f
    Unterricht der Katechumenen
  4604. catechismus, catechismi m
    Katechismus
  4605. catechismus, catechismi m
    Religionsbuch
  4606. catechista, catechistaae m
    Katechet
  4607. catechista, catechistae m
    Religionslehrer
  4608. catechizo 1
    unterrichte in der Religion
  4609. catechumena, catechumenae f
    Anfängerin in der Glaubenslehre
  4610. catechumena, catechumenae f
    Katechismus-Schülerin
  4611. catechumenus, catechumeni m
    Anfänger in der Glaubenslehre
  4612. catechumenus, catechumeni m
    Katechismus-Schüler
  4613. catecumena, catecumenae f
    = catēchūmena, catēchūmenae f - Katechismus-Schülerin
  4614. catecumenus, catecumeni m
    = catēchūmenus, catēchūmenī m - Katechismus-Schüler
  4615. categoria, categoriae f
    Eigenschaft
  4616. categoria, categoriae f
    Kategorie
  4617. categoria, categoriae f
    Prädikat
  4618. categoria, categoriae f
    Schmährede
  4619. categoria, categoriae f
    schmähende Beschuldigung
  4620. categoricus, categorica, categoricum
    zum zum Prädikat gehörig
  4621. categoricus, categorica, categoricum
    zur Kategorie gehörig
  4622. cateia, cateia f
    Wurfkeule
  4623. catella, catellae f
    Busselchen
  4624. catella, catellae f
    Halskettchen
  4625. catella, catellae f
    Hündchen
  4626. catella, catellae f
    Kettchen
  4627. catellulus, catelluli m
    = catīnulus, catīnulī m - Näpfchen
  4628. catellus, catelli m
    Busselchen
  4629. catellus, catelli m
    Hündchen
  4630. catellus, catelli m
    Kettchen
  4631. catena, catenae f
    Band
  4632. catena, catenae f
    Fessel
  4633. catena, catenae f
    Kette
  4634. catena, catenae f
    Steigerung
  4635. catenae similis
    kettenartig
  4636. catenae, catenarum f
    Gefängnis
  4637. catenae, catenarum f
    Kettenstrafe
  4638. catenae, catenarum f
    Klammerhölzer
  4639. catenarius, catenaria, catenarium
    kettenartig
  4640. catenarius, catenaria, catenarium
    zur Kette gehörig
  4641. catenarum colonus
    Kettenkolonist (Schimpfwort)
  4642. catenarum colonus
    Zuchthäusler (Schimpfwort)
  4643. catenarum sonitus
    Kettengerassel
  4644. catenarum sonus
    Kettengerassel
  4645. catenarum strepitus
    Kettengerassel
  4646. catenarum stridor
    Kettengerassel
  4647. catenas alicui indo
    lege jdm. Fesseln an
  4648. catenatim
    kettenartig
  4649. catenatio, catenationis f
    Gliederung
  4650. catenatio, catenationis f
    Verkettung
  4651. catenatio, catenationis f
    Verklammerung
  4652. catenatus, catenata, catenatum
    gefesselt
  4653. catenatus, catenata, catenatum
    gekettet
  4654. catenatus, catenata, catenatum
    mit einer Kette versehen
  4655. catenatus, catenata, catenatum
    ununterbrochen
  4656. catenatus, catenata, catenatum
    verkettet
  4657. catenis expedio
    lasse frei
  4658. catenis libero
    lasse frei
  4659. catenis ligatus
    in Fesseln gelegt
  4660. catenis vincio
    lege in Fesseln
  4661. cateno 1
    binde zusammen
  4662. cateno 1
    kette zusammen
  4663. cateno 1
    lege in Fesseln
  4664. catenosus, catenosa, catenosum
    aus Ketten zusammengesetzt
  4665. catenula, catenulae f
    Kettchen
  4666. caterva apium
    Bienenschwarm
  4667. caterva, catervae f
    (geschlossener) Haufen
  4668. caterva, catervae f
    Bande
  4669. caterva, catervae f
    Brigade
  4670. caterva, catervae f
    Chor in der Tragödie
  4671. caterva, catervae f
    Haufen
  4672. caterva, catervae f
    Horde
  4673. caterva, catervae f
    Rotte
  4674. caterva, catervae f
    Schar
  4675. caterva, catervae f
    Schauspielertruppe
  4676. caterva, catervae f
    Truppe
  4677. catervae conducticiae
    Söldnerscharen
  4678. catervarius, catervaria, catervarium
    Team-
  4679. catervarius, catervaria, catervarium
    zur Gruppe gehörig
  4680. catervarius, catervaria, catervarium
    zur Truppe gehörig
  4681. catervatim
    haufenweise
  4682. catervatim
    in Scharen
  4683. catervatim
    scharenweise
  4684. catervatim
    truppweise
  4685. catharticum, cathartici n
    Abführungsmittel
  4686. catharticum, cathartici n
    Reinigungsmittel
  4687. cathea, catheae f
    = cathēia, cathēiae f - Wurfkeule
  4688. cathedra exsilio
    springe aus dem Sessel auf
  4689. cathedra supina
    Lehnstuhl
  4690. cathedra, cathedrae f
    Amtsstuhl
  4691. cathedra, cathedrae f
    Bischofssitz
  4692. cathedra, cathedrae f
    Lehnsessel
  4693. cathedra, cathedrae f
    Lehnstuhl
  4694. cathedra, cathedrae f
    Lehramt
  4695. cathedra, cathedrae f
    Lehrstuhl (Katheder)
  4696. cathedra, cathedrae f
    Sessel
  4697. cathedra, cathedrae f
    Stuhl
  4698. cathedralicius, cathedralicia, cathedralicium
    dem Armsessel angehörig
  4699. cathedralicius, cathedralicia, cathedralicium
    zum Amtssessel gehörig
  4700. cathedralis, cathedrale
    das Katheder betreffend
  4701. cathedrarius, cathedraria, cathedrarium
    Sessel-
  4702. cathedrarius, cathedraria, cathedrarium
    zum Amtssessel gehörig
  4703. cathedraticum, cathedratici n
    Einsetzungsgebühren
  4704. cathedro 1
    befördere zum Bischof
  4705. cathedro 1
    mache zum Bischof
  4706. catheter, catheteris m
    chirurgischer Katheter
  4707. catheterismus, catheterism m
    Anwendung des Katheters
  4708. cathetus, catheti f
    Perpendikulärlinie
  4709. cathetus, catheti f
    senkrechte Linie
  4710. catholica, catholicorum n
    das Allgemeine
  4711. catholicae confessionis sum
    bin katholischen Glaubens
  4712. catholicae confessionis sum
    ich bin katholisch
  4713. catholice
    allgemein
  4714. catholice
    rechtgläubig
  4715. catholicus, catholica, catholicum
    allgemein
  4716. catholicus, catholica, catholicum
    katholisch
  4717. catholicus, catholica, catholicum
    rechtgläubig
  4718. catilena, catilenae f
    Lied
  4719. catillamen, catillaminis n
    Leckerbissen
  4720. catillanus, catillana, catillanum
    leckermäulisch
  4721. catillatio, catillationis f
    Ausfressung
  4722. catillatio, catillationis f
    Ausplünderung
  4723. catillo 1
    lecke die Teller
  4724. catillo 1
    schmarotze
  4725. catillo, catillonis m
    Leckermaul
  4726. catillo, catillonis m
    Schlemmer
  4727. catillo, catillonis m
    Tellerlecker
  4728. catillum, catilli n
    = catīllus, catīllī m - kleine Schüssel
  4729. catillus, catilli m
    Näpfchen
  4730. catillus, catilli m
    Schüsselchen
  4731. catillus, catilli m
    Tellerchen
  4732. catillus, catilli m
    oberer Mühlstein
  4733. catinulus, catinuli m
    Näpfchen
  4734. catinum, catini n
    Pfanne
  4735. catinum, catini n
    Schüssel
  4736. catinus vitreus
    Glasteller
  4737. catinus, catina, catinum
    = cattīnus, cattīna, cattīnum - katzengrau
  4738. catinus, catini m
    (flache) Schüssel
  4739. catinus, catini m
    Napf
  4740. catinus, catini m
    Pfanne (zum Räuchern)
  4741. catinus, catini m
    Schmelztiegel
  4742. catlaster, catlastri m
    Bursche
  4743. catlaster, catlastri m
    erwachsener Knabe
  4744. catlaster, catlastri m
    junger Mann
  4745. catlitio, catlitionis f
    Brunst
  4746. catlitio, catlitionis f
    Brünstigsein
  4747. Cato est mihi unus pro multis milibus
    Cato gilt mir für viele Tausende
  4748. Cato minor (natu)
    Cato der Jüngere
  4749. Cato Uticensis ortus erat a Catone Censorio
    Cato Uticensis war der Urenkel des Cato Censorius
  4750. Cato vehementer est in Pompeium invectus
    Cato griff Pompeius scharf an
  4751. Cato vehementer est in Pompeium invectus
    Cato ist heftig gegen Pompeius losgefahren
  4752. cato, āre
    vulg. = sehe
  4753. Cato, Catonis m
    Cato
  4754. catoblepas, catoblepae m
    äthiopischer Stier
  4755. catocha, catochae f
    Starrsucht
  4756. catochites, catochitae m
    = catochītis, catochītidis f - ein Edelstein]
  4757. catochitis, catochitidis f
    ein Edelstein]
  4758. catomidio 1
    verhaue (den Hintern)
  4759. catomum, catomi n
    die Schultern
  4760. catomus, catomi m
    die Schultern
  4761. Catonem consulem creare
    Cato zum Consul wählen
  4762. Catones, Catonum m
    Männer wie Cato
  4763. catonium, catonii n
    Unterwelt
  4764. catoptritis, catoptritis f
    ein spiegelnder Edelstein
  4765. catorchites, catorchitae m
    Feigenwein
  4766. catta, cattae f
    Katze
  4767. cattinus, cattina, cattinum
    katzengrau
  4768. cattus, cattī m
    Kater
  4769. cattus, cattī m
    männliche Katze
  4770. catula, catulae f
    Hündchen
  4771. catulaster, catulastri m
    = catlaster, catlastri m - Bursche
  4772. catuli murilegio gaudent
    die Katze lässt das Mausen nicht
  4773. catuligenus, catuligena, catuligenum
    lebendige Junge gebärend
  4774. catulina, catulinae f
    Hundefleisch
  4775. catulinus, catulina, catulinum
    Hunde-
  4776. catulinus, catulina, catulinum
    von Hunden
  4777. catulio 4
    bin brünstig
  4778. catulio 4
    bin hitzig
  4779. catulio 4
    bin läufig
  4780. catulio 4
    bin paarungsbereit
  4781. catulitio, catulitionis f
    = catlitio, catlitionis f - Brünstigsein, Brunst
  4782. catullio 4
    = catulīre, catuliō
  4783. Catullum canto
    trage Catulls Lieder vor
  4784. catuloticus, catulotica, catuloticum
    das Vernarben befördernd
  4785. catulus leonis
    Löwenjunges
  4786. catulus venaticus
    Jagdhund
  4787. catulus, catuli m
    (eine Art) Fessel
  4788. catulus, catuli m
    Hündchen
  4789. catulus, catuli m
    Junges (eines Tieres)
  4790. catulus, catuli m
    Tierjunges (Hund, Katze)
  4791. catumeum, catumei n
    (eine Art) Opferkuchen
  4792. catus excipere aprum
    geschickt, einen Eber zu stellen
  4793. catus, cata, catum
    gerissen
  4794. catus, cata, catum
    gescheit
  4795. catus, cata, catum
    geschickt
  4796. catus, cata, catum
    gewandt
  4797. catus, cata, catum
    gewitzigt
  4798. catus, cata, catum
    gewitzt
  4799. catus, cata, catum
    helltönend
  4800. catus, cata, catum
    klug
  4801. catus, cata, catum
    kundig
  4802. catus, cata, catum
    listig
  4803. catus, cata, catum
    pfiffig
  4804. catus, cata, catum
    scharfsinnig
  4805. catus, cata, catum
    schlau
  4806. catus, cata, catum
    verschmitzt
  4807. catus, cata, catum
    verständig
  4808. catus, cata, catum
    witzig
  4809. catus, catī m
    = cattus, cattī m - Kater
  4810. catus, quantumvis rusticus
    ungeschliffen, aber gescheit
  4811. caucalis, caucalidis f
    eine doldentragende Pflanze]
  4812. caucalis, caucalidis f
    levantische Haftdolde
  4813. Caucasius , Caucasia, Caucasium
    kaukasisch
  4814. Caucasius , Caucasia, Caucasium
    zum Kaukasus gehörig
  4815. Caucasus Indicus
    Hindukusch
  4816. Caucasus, Caucasi m
    Kaukasus
  4817. caucula, cauculae f
    kleine Schüssel
  4818. cauculator, cauculatoris m
    = calculātor, calculātōris m - Rechenmeister
  4819. cauculus, cauculi m
    = calculus, calculī m - Steinchen
  4820. caucus, cauci m
    Trinkschale
  4821. caudā verberando
    durch einen Schlag mit dem Schwanz
  4822. cauda, caudae f
    Rute (männliches Glied)
  4823. cauda, caudae f
    Schwanz
  4824. cauda, caudae f
    Schweif
  4825. caudam iacto popello
    schmeichle dem gemeinen Volk
  4826. caudam trahere
    einen Schwanz nach sich ziehen (= eine Narrenkappe tragen)
  4827. caudam traho
    ernte Hohn
  4828. caudata vestis
    Frack
  4829. caudeus, caudea, caudeum
    Binsen-
  4830. caudeus, caudea, caudeum
    aus Binsen
  4831. caudex, caudicis m
    = cōdex, cōdicis m - Stamm
  4832. caudica, caudicae f
    Einbaum
  4833. caudica, caudicae f
    Kanu
  4834. caudicalis, caudicale
    Holz-
  4835. caudicalis, caudicale
    den Holzstamm betreffend
  4836. caudicalis, caudicale
    zum Holzstamm gehörig
  4837. caudicarii, caudicariorum m
    = codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
  4838. caudicarius, caudicaria, caudicarium
    = codicarius, codicaria, codicarium - aus Holzblöcken bestehend
  4839. caudiceus, caudicea, caudiceum
    aus einem rohen Baumstamm gemacht
  4840. caudiculus, caudiculi m
    = cōdiculus, cōdiculī m - kleiner Block, kleines Buch
  4841. caudifico 1
    gestalte zu einem Buch
  4842. Caudini, Caudinorum m
    Einwohner von Caudium
  4843. Caudinus, Caudina, Caudinum
    kaudinisch
  4844. cauditus, caudita, cauditum
    mit tüchtigem Schwanz
  4845. cauditus, caudita, cauditum
    mit tüchtiger Rute
  4846. Caudium, Caudii n
    Caudium
  4847. caulae, caularum f
    Gehege
  4848. caulae, caularum f
    Gitter
  4849. caulae, caularum f
    Höhlung
  4850. caulae, caularum f
    Hürde (für Schafe)
  4851. caulae, caularum f
    Pferch
  4852. caulae, caularum f
    Schranken
  4853. caulae, caularum f
    Umfriedung
  4854. caulae, caularum f
    Öffnung
  4855. caulator, caulatoris m
    Spötter
  4856. caulator, caulatoris m
    Verkohler
  4857. caules oleo unguo
    fette den Kohl in Öl
  4858. caulias, cauliae m
    aus dem Stängel gezogen
  4859. cauliculatus, cauliculata, cauliculatum
    mit Stängeln versehen
  4860. cauliculus, cauliculi m
    Spross
  4861. cauliculus, cauliculi m
    Stängelchen
  4862. cauliculus, cauliculi m
    Trieb
  4863. cauliculus, cauliculi m
    kleiner, zarter Stängel
  4864. caulis pennae
    Federkiel
  4865. caulis, caulis m
    Federkiel
  4866. caulis, caulis m
    Kohl
  4867. caulis, caulis m
    Kohlstrunk
  4868. caulis, caulis m
    Ranke
  4869. caulis, caulis m
    Stiel
  4870. caulis, caulis m
    Strunk
  4871. caulis, caulis m
    Stängel
  4872. caulis, caulis m
    männliches Glied
  4873. caullae, caullarum f
    = caulae, caulārum f - Höhlung, Gitter
  4874. caulodes brassica
    großblättriger Kohl
  4875. caulodes, caulodis
    stängelartig
  4876. cauma, caumae f
    = cauma, caumatis n - Hitze
  4877. cauma, caumatis n
    Hitze
  4878. caumaliter
    durch Hitze
  4879. caupillus, caupilli m
    = caupulus, caupulī m - kleines Schiff
  4880. caupo, cauponis m (copo)
    Gastwirt
  4881. caupo, cauponis m (copo)
    Krämer
  4882. caupo, cauponis m (copo)
    Schankwirt
  4883. caupo, cauponis m (copo)
    Verhöker
  4884. caupo, computemus!
    Herr Wirt, die Rechnung bitte!
  4885. caupona nocturna
    Nachtbar
  4886. caupona, cauponae f (copona)
    Bar
  4887. caupona, cauponae f (copona)
    Gasthaus
  4888. caupona, cauponae f (copona)
    Lokal
  4889. caupona, cauponae f (copona)
    Restaurant
  4890. caupona, cauponae f (copona)
    Schankwirtin
  4891. caupona, cauponae f (copona)
    Schänke
  4892. cauponam exerceo
    betreibe eine Gaststätte
  4893. cauponaria, cauponariae f
    Wirtin
  4894. cauponarius, cauponara, cauponarum
    zur Gaststätte gehörig
  4895. cauponarius, cauponara, cauponarum
    zur Schenke gehörig
  4896. cauponarius, cauponarii m
    Wirt
  4897. cauponicula, cauponiculae f
    kleine Schänke
  4898. cauponium, cauponii n
    Kneipe
  4899. cauponium, cauponii n
    Kneipeneinrichtung
  4900. cauponium, cauponii n
    Schankwirtschaft
  4901. cauponius, cauponia, cauponium
    Wirts-
  4902. cauponius, cauponia, cauponium
    zum Schankwirt gehörig
  4903. cauponius, cauponia, cauponium
    zur Gaststätte gehörig
  4904. cauponius, cauponii m
    Schankwirt
  4905. cauponor 1
    erkaufe
  4906. cauponor 1
    schachere
  4907. cauponor 1
    treibe Handel
  4908. cauponor 1
    verschachere
  4909. cauponula, cauponula f
    Butike
  4910. cauponula, cauponula f
    Kneipe
  4911. cauponula, cauponula f
    kleine Schänke
  4912. caupulus, caupuli m
    kleines Fahrzeug
  4913. caupulus, caupuli m
    kleines Schiff
  4914. caupuncula, caupunculae f
    kleine Schänke
  4915. cauricrepus, cauricrepa, cauricrepum
    vom Nordwestwind durchbraust
  4916. caurinus, caurina, caurinum
    vom Nordwestwind
  4917. caurio 4
    brülle
  4918. caurio 4
    schreie
  4919. caurus, cauri m (corus)
    Nordwestwind
  4920. causa (nach Gen.)
    auf Veranlassung
  4921. causa (nach Gen.)
    aus Ursache
  4922. causa (nach Gen.)
    im Interesse
  4923. causa (nach Gen.)
    in Rücksicht auf
  4924. causa (nach Gen.)
    um... willen
  4925. causa (nach Gen.)
    wegen
  4926. causa amoris
    Liebe als Anlass
  4927. causa antecedens
    Wirkursache
  4928. causa antecedens
    bewirkende Ursache
  4929. causa antegrediens
    Wirkursache
  4930. causa antegrediens
    bewirkende Ursache
  4931. causa belli
    Anlass zum Krieg
  4932. causa cado
    bin bei Gericht unterlegen
  4933. causa cado
    falle mit meiner Sache bei Gericht durch
  4934. causa cado
    scheitere bei Gericht
  4935. causa cado
    verliere den Prozess
  4936. causa cado
    werde bei Gericht abgewiesen
  4937. causa capitis
    Kapitalprozess
  4938. causa capitis
    Kriminalprozess
  4939. causa centumviralis
    ein von den Zentumvirn abgeurteilter Rechtsfall
  4940. causa criminalis
    Strafprozess
  4941. causa deseritur
    die Sache bleibt liegen
  4942. causa desisto
    gebe den Prozess auf
  4943. causa desisto
    trete von der Klage zurück
  4944. causa efficiens
    Entstehungsgrund
  4945. causa efficiens
    Wirkursache
  4946. causa extrinsecus allata
    äußere Veranlassung
  4947. causa facile inveniri potest
    der Grund liegt nahe
  4948. causa facile inveniri potest
    der Grund lässt sich leicht finden
  4949. causa imperii
    das Interesse des Staates
  4950. causa in altercatione versatur
    darüber wird heftig gestritten
  4951. causa in altercatione versatur
    darüber wird hitzig debattiert
  4952. causa in disceptatione versatur
    darüber wird debattiert
  4953. causa indicta
    ohne Prozess
  4954. causa indicta
    ohne Verhör
  4955. causa indicta
    ohne alle Untersuchung
  4956. causa indicta
    unverteidigt
  4957. causa ita fert
    die Sache bringt es so mit sich
  4958. causa mihi elapsa est
    habe den Prozess verloren
  4959. causa mortis nuntiatur fuisse infarctus cerebri
    die Todesursache soll ein Hirnschlag gewesen sein
  4960. causa parum iusta
    eine zu unerhebliche Sache
  4961. causa parva eum impulit, ut ...
    ein geringfügiger Grund bewog ihn dazu, dass...
  4962. causa posita est in aliqua re
    der Grund (dafür) liegt in etw.
  4963. causa prima
    Grundursache
  4964. causa prior
    der erste Teil einer Rechtssache (Untersuchung)
  4965. causa privata
    Zivilprozess
  4966. causa publica
    Kriminalprozess
  4967. causa publica
    Strafprozess
  4968. causa publica
    öffentliche Rechtssache
  4969. causa repetunda est ab aliqua re
    der Grund ist in etw. zu suchen
  4970. causa sontica
    erhebliche Ursache
  4971. causa sontica
    triftiger Entschuldigungsgrund
  4972. causa specialis
    Sonderfall
  4973. causa sum belli
    bin der Anlass zum Krieg
  4974. causa testimoniis communita
    eine durch Zeugnisse abgesicherte Sache
  4975. causa veneni
    Einwirkung des Giftes
  4976. causa vincibilis
    leicht zu gewinnender Prozess
  4977. causa vinco
    gewinne den Prozess
  4978. causa, causae f
    (volles) Recht
  4979. causa, causae f
    Angelegenheit
  4980. causa, causae f
    Anlass
  4981. causa, causae f
    Auftrag
  4982. causa, causae f
    Ausrede
  4983. causa, causae f
    Betracht
  4984. causa, causae f
    Beweggrund
  4985. causa, causae f
    Einwand
  4986. causa, causae f
    Entschuldigung
  4987. causa, causae f
    Entschuldigungsgrund
  4988. causa, causae f
    Fall
  4989. causa, causae f
    Freundschaftsverhältnis
  4990. causa, causae f
    Gelegenheit
  4991. causa, causae f
    Grund
  4992. causa, causae f
    Interesse
  4993. causa, causae f
    Krankheitsanlass
  4994. causa, causae f
    Lage
  4995. causa, causae f
    Partei
  4996. causa, causae f
    Prinzip
  4997. causa, causae f
    Prozess
  4998. causa, causae f
    Quelle von etw.
  4999. causa, causae f
    Rechtsfall
  5000. causa, causae f
    Rechtsfrage
  5001. causa, causae f
    Rechtsgrund
  5002. causa, causae f
    Rechtssache
  5003. causa, causae f
    Rücksicht
  5004. causa, causae f
    Sache
  5005. causa, causae f
    Scheingrund
  5006. causa, causae f
    Schuld von etw.
  5007. causa, causae f
    Stoff
  5008. causa, causae f
    Streitfrage
  5009. causa, causae f
    Streitpunkt
  5010. causa, causae f
    Streitsache
  5011. causa, causae f
    Thema
  5012. causa, causae f
    Umstand
  5013. causa, causae f
    Ursache
  5014. causa, causae f
    Veranlassung
  5015. causa, causae f
    Verhältnis
  5016. causa, causae f
    Verhältnisse
  5017. causa, causae f
    Vorwand
  5018. causa, causae f
    persönliche Beziehungen
  5019. causa, quae extrinsecus venit
    äußere Veranlassung
  5020. causabundus, causabunda, causabundum
    Gründe vorschützend
  5021. causae adiuvantes
    Mitursachen
  5022. causae adiuvantes
    mittelbare Ursachen
  5023. causae adiuvantes
    mitwirkende Ursachen
  5024. causae criminalis actor
    Staatsanwalt
  5025. causae decisio
    Endurteil
  5026. causae decisio
    abschließender Bescheid
  5027. causae extrinsecus allatae
    äußere Ursachen
  5028. causae in re ipsa positae
    innere Sachgründe
  5029. causae intrinsecus allatae
    äußere Ursachen
  5030. causae minutae
    Bagatellprozesse
  5031. causae proximae
    unmittelbare Ursachen
  5032. causae publicae et privatae
    Kriminal- und Zivilrechtsfälle
  5033. causae rerum et consecutiones
    Ursachen und Wirkungen
  5034. causalia, causalium n
    die Ursachen der Dinge
  5035. causalis, causale
    (eine Krankheit) verursachend
  5036. causalis, causale
    zur Ursache gehörig
  5037. causaliter
    aus Ursachen
  5038. causam accipio
    lasse eine Entschuldigung gelten
  5039. causam accipio
    nehme eine Entschuldigung an
  5040. causam ad iudicem defero
    bringe eine Klage ein (bei Gericht)
  5041. causam affero
    bringe als Grund bei (+ aci - dass ...)
  5042. causam affero
    führe als Grund an (+ aci - dass ...)
  5043. causam affero
    führe einen Grund an
  5044. causam affero
    gebe als Grund an (+ aci - dass ...)
  5045. causam ago
    führe einen Prozess
  5046. causam alicui adiudico
    entscheide die Sache zu jds. Gunsten
  5047. causam alicuius ago (ad iudicem)
    führe jds. Prozess (v. Sachwalter)
  5048. causam alicuius defendo
    führe jds. Verteidigung in einer Sache
  5049. causam alicuius rei do
    gebe Veranlassung zu etw.
  5050. causam alicuius rei sustineo
    trage die Schuld von etw.
  5051. causam alicuius suscipio
    ergreife Partei für jdn.
  5052. causam alicuius suscipio
    ergreife jds. Partei
  5053. causam amicitiae habeo cum aliquo
    stehe in freundschaftlicher Beziehung zu jdm.
  5054. causam amitto
    verliere den Prozess
  5055. causam capio
    breche eine Ursache vom Zaun
  5056. causam cognosco
    einen Rechtsfall untersuchen
  5057. causam defendo
    führe einen Prozess
  5058. causam defendo
    verfechte eine Rechtssache
  5059. causam dico
    führe einen Prozess
  5060. causam dico
    halte eine Prozessrede (v. Redner)
  5061. causam dico
    lege die Rechtsfrage dar
  5062. causam dico
    verantworte mich
  5063. causam dico
    verteidige vor Gericht (mich od. andere)
  5064. causam dico pro aliquo
    verteidge jdn. vor Gericht
  5065. causam disco
    mache mich als Rechtskundiger mit dem Stand der Sache bekannt
  5066. causam doceo
    unterrichte eine zuständige Stelle über den Stand einer Sache
  5067. causam ex amico quaerere
    den Freund nach dem Grund fragen
  5068. causam foederis ago
    spreche mich für das Bündnis aus
  5069. causam hau dico
    mache keinen Einwand
  5070. causam idoneam nanciscor
    gewinne einen geeigneten Vorwand
  5071. causam inferiorem dicendo reddo superiorem
    verhelfe der schwächeren Sache durch die Kunst der Rede zum Sieg
  5072. causam infero
    breche eine Ursache vom Zaun
  5073. causam integram mihi reservo
    bewahre mir freie Hand
  5074. causam interpono
    gebe einen Vorwand an
  5075. causam interpono
    schütze einen Grund vor
  5076. causam interpono (+ aci)
    führe als Vorwand an (dass ...)
  5077. causam intersero
    schütze einen Grund vor
  5078. causam invenio
    finde einen Vorwand
  5079. causam iudico
    entscheide den Prozess
  5080. causam obtineo
    gewinne einen Prozess
  5081. causam optimam habeo
    habe eine gerechte Sache
  5082. causam oro
    halte eine Prozessrede
  5083. causam oro
    verfechte eine Rechtssache
  5084. causam paupertatis defendo
    ergreife Partei für die Armut
  5085. causam paupertatis defendo
    mache mich zum Anwalt der Armut
  5086. causam paupertatis defendo
    verteidige die Sache der Armut
  5087. causam perdo
    verliere den Prozess
  5088. causam popularem defendo
    vertrete demokratische Prinzipien
  5089. causam popularem defendo
    vertrete die Sache des Volkes
  5090. causam popularem suscipio
    vertrete demokratische Prinzipien
  5091. causam popularem suscipio
    vertrete die Sache des Volkes
  5092. causam populi ago
    führe die Sache des Volkes
  5093. causam populi ago
    vertrete die Interessen des Volkes
  5094. causam repeto
    erkläre
  5095. causam suscipio
    übernehme einen Prozess
  5096. causam teneo
    gewinne den Prozess
  5097. causarie
    krankheitshalber
  5098. causarium corpus
    kränklicher Körper
  5099. causarius, causaria, causarium
    kränklich
  5100. causarius, causaria, causarium
    wegen Kränklichkeit geschehen
  5101. causarius, causaria, causarium
    wegen Kränklichkeit verabschiedet
  5102. causarius, causarii m
    (wegen Kränklichkeit) verabschiedeter Soldat
  5103. causarius, causarii m
    Invalide
  5104. causarum minutias indago
    spüre den Gründen bis in die Einzelheiten nach
  5105. causarum minutias indago
    spüre den Gründen im einzelnen nach
  5106. causarum omnium colligatio
    der Zusammenhang aller Ursachen
  5107. causarum series
    Ursachenkette
  5108. causarum series
    der innere Grund und Zusammenhang der Dinge
  5109. causas alicuius rei commemoro
    bespreche die Gründe von etw.
  5110. causas amicorum ago
    verteidige meine Freunde vor Gericht
  5111. causas amicorum ago
    vertrete meine Freunde vor Gericht
  5112. causas dictito
    pflege Rechtshändel zu führen
  5113. causas dictito
    spiele den Rechtsanwalt
  5114. causas do alicui rei
    verursache etwas
  5115. causas fingo
    ersinne Vorwände
  5116. causas struo
    ersinne Gründe
  5117. causatio, causationis f
    Anklage
  5118. causatio, causationis f
    Beschwerde
  5119. causatio, causationis f
    Entschuldigung
  5120. causatio, causationis f
    Kränklichkeit
  5121. causatio, causationis f
    Vorschützung
  5122. causatio, causationis f
    Vorwand
  5123. causationes, causationum f
    Prozess
  5124. causatius
    mit besserem Grund
  5125. causativa, causativorum n
    Ursächliches
  5126. causativus, causativa, causativum
    die Anklage bestimmend
  5127. causativus, causativa, causativum
    die Rechtssache feststellend
  5128. causativus, causativa, causativum
    ursächlich
  5129. causator, causatoris m
    = accūsātor, accūsātōris m - Ankläger
  5130. causea, causeae f
    = causia, causiae f - Sonnenhut
  5131. causia, causiae f
    Schutzdach
  5132. causia, causiae f
    Sonnenhut
  5133. causidicalis, causidicale
    rechtsanwaltlich
  5134. causidicalis, causidicale
    zum Rechtsanwalt gehörig
  5135. causidicatio, causidicationis f
    Rede eines Rechtsanwalts
  5136. causidicatio, causidicationis f
    Sachvertretung
  5137. causidicina, causidicinae f
    Advokatenamt
  5138. causidicina, causidicinae f
    Amt des Anwalts
  5139. causidicor 1
    betätige mich als Rechtsanwalt
  5140. causidicor 1
    halte Gerichtsreden
  5141. causidicus, causidici m
    Advokat
  5142. causidicus, causidici m
    Rechtsanwalt
  5143. causidicus, causidici m
    Rechtsbeistand
  5144. causificatio, causificationis f
    faule Ausrede
  5145. causificatio, causificationis f
    leere Entschuldigung
  5146. causificatio, causificationis f
    nichtiger Vorwand
  5147. causificor 1
    gebe als Vorwand an
  5148. causificor 1
    schütze als Grund vor
  5149. causificor 1
    schütze als Ursache vor
  5150. causo 1
    = causāri, causor, causātus sum - versage
  5151. causor 1
    beklage mich
  5152. causor 1
    beschwere mich
  5153. causor 1
    gebe als Grund vor
  5154. causor 1
    gebe einen Grund an
  5155. causor 1
    lehne ab (begründet)
  5156. causor 1
    schütze als Grund vor
  5157. causor 1
    versage (mit Angabe eines Grundes)
  5158. caussa, caussae f
    = causa, causae f
  5159. caussidicor 1
    = causidicārī, causidicor - halte Gerichtsreden
  5160. caussidicus, caussidici m
    = causidicus, causidicī m - Rechtsbeistand
  5161. caussor 1
    = causāri, causor, causātus sum - gebe einen Grund an
  5162. caustice, caustices f
    eine brennende Pflanze
  5163. causticum, caustici n
    ätzendes Heilmittel
  5164. causticus, caustica, causticum
    beißend
  5165. causticus, caustica, causticum
    brennend
  5166. causticus, caustica, causticum
    ätzend
  5167. causula, causulae f
    kleine Rechtssache
  5168. causula, causulae f
    kleiner Rechtsfall
  5169. causula, causulae f
    unbedeutende Veranlassung
  5170. causula, causulae f
    unbedeutender Prozess
  5171. caute
    bedächtig
  5172. caute
    behutsam
  5173. caute
    der Vorsicht gemäß
  5174. caute
    mit Vorsicht
  5175. caute
    vorsichtig
  5176. caute
    zurückhaltend
  5177. cautela pressiore
    mit gesteigerter Vorsicht
  5178. cautela, cautelae f
    Absicherung
  5179. cautela, cautelae f
    Behutsamkeit
  5180. cautela, cautelae f
    Kaution
  5181. cautela, cautelae f
    Schutz
  5182. cautela, cautelae f
    Schutzmittel
  5183. cautela, cautelae f
    Sicherstellung
  5184. cautela, cautelae f
    Vorsicht
  5185. cautelitas, cautelitatis f
    = cautela, cautelae f - Absicherung
  5186. cauter, cauteris m
    Brandwunde
  5187. cauter, cauteris m
    Brenneisen
  5188. cauterem adhibeo ambitioni
    brandmarke den Ehrgeiz
  5189. cauterio 1
    brandmarke
  5190. cauterio 1
    brenne mit dem Brenneisen
  5191. cauterium, cauterii n
    Beize
  5192. cauterium, cauterii n
    Beizmittel
  5193. cauterium, cauterii n
    Brenneisen
  5194. cauterizo 1
    brandmarke
  5195. cauterizo 1
    brenne mit glühendem Eisen
  5196. cauteroma, cauteromatis n
    Brandmarke
  5197. cautes celsae
    hochragende Felsen
  5198. cautes, cautis f (cotes, cotis f)
    Klippe
  5199. cautes, cautis f (cotes, cotis f)
    Riff
  5200. cautes, cautis f (cotes, cotis f)
    spitzer Fels
  5201. cautim
    bedächtig
  5202. cautim
    behutsam
  5203. cautim
    vorsichtig
  5204. cautio ac diligentia
    umsichtige Behutsamkeit
  5205. cautio chirographi
    handschriftliche Gewährleistung
  5206. cautio est, ne ...
    es ist Vorsicht geboten, dass nicht ...
  5207. cautio et timiditas
    ängstliche Behutsamkeit
  5208. cautio incommodorum
    Vorsicht bei Widerwärtigkeiten
  5209. cautio, cautionis f
    Behutsamkeit
  5210. cautio, cautionis f
    Bürgschaft
  5211. cautio, cautionis f
    Gewährleistung
  5212. cautio, cautionis f
    Kaution
  5213. cautio, cautionis f
    Sicherheit
  5214. cautio, cautionis f
    Sicherstellung
  5215. cautio, cautionis f
    Verhütungsmittel
  5216. cautio, cautionis f
    Vorsicht
  5217. cautio, cautionis f
    Zurückhaltung
  5218. cautionalis, cautionale
    zur Gewährleistung gehörig
  5219. cautionalis, cautionale
    zur Kaution gehörig
  5220. cautionem adhibeo
    lasse Vorsicht walten
  5221. cautis, cautis f
    = cautēs, cautis f - Klippe, Riff
  5222. cauto
    = cautē - vorsichtig
  5223. cautor alieni periculi
    Abwehrer einer äußeren Gefahr
  5224. cautor, cautoris m
    Abwehrer
  5225. cautor, cautoris m
    Bürge
  5226. cautor, cautoris m
    Gewährleister
  5227. cautor, cautoris m
    Sicherheitskommissar
  5228. cautor, cautoris m
    Sichersteller
  5229. cautor, cautoris m
    der Vorsichtige
  5230. cautor, cautoris m
    der sich in Acht nimmt
  5231. cautroma, cautromatis n
    Brandwunde
  5232. cautulus, cautula, cautulum
    ziemlich sicher
  5233. cautum, cauti n
    Schuldschein
  5234. cautum, cauti n
    Verschreibung
  5235. cautus in scribendo
    behutsam beim Schreiben
  5236. cautus metuit foveam lupus
    ängstlich hütet sich der Wolf vor der Grube
  5237. cautus, cauta, cautum
    behutsam
  5238. cautus, cauta, cautum
    gesichert
  5239. cautus, cauta, cautum
    listig
  5240. cautus, cauta, cautum
    schlau
  5241. cautus, cauta, cautum
    sich hütend
  5242. cautus, cauta, cautum
    sicher
  5243. cautus, cauta, cautum
    sichergestellt
  5244. cautus, cauta, cautum
    vorsichtig
  5245. cautus, cauta, cautum
    zurückhaltend
  5246. cautus, cautus m
    = cautum, cautī n - Schuldschein
  5247. cava luna
    abnehmender Mond
  5248. cava vena
    Hohlader
  5249. cava, cavae f
    Höhlung
  5250. cava, cavae f
    Vertiefung
  5251. cavaedium, cavaedii n
    Empfangssaal
  5252. cavaedium, cavaedii n
    Hof innerhalb des Hauses
  5253. cavaedium, cavaedii n
    Innenhof
  5254. cavaedium, cavaedii n
    Vorhalle
  5255. cavamen, cavaminis n
    Höhle
  5256. cavamen, cavaminis n
    Höhlung
  5257. cavannus, cavanni m
    Nachteule
  5258. cavaticus, cavatica, cavaticum
    in Höhlen lebend
  5259. cavatio, cavationis f
    Höhlung
  5260. cavator, cavatoris m
    Aushöhler
  5261. cavator, cavatoris m
    Graveur
  5262. cavatura, cavaturae f
    Höhlung
  5263. cavatus, cavata, cavatum
    ausgehöhlt
  5264. cavatus, cavata, cavatum
    hohl
  5265. cave canem
    Vorsicht, bissiger Hund!
  5266. cave credas
    glaub's ja nicht!
  5267. cave credas
    hüte dich zu glauben!
  5268. cave mendacium (dicas)!
    lüge ja nicht!
  5269. cave mihi mendaci quicquam dicas
    lüge mich ja nicht an!
  5270. cave quicquam paraveris praeter cotidiana!
    bereite ja nichts Besonderes zu!
  5271. cave regi
    Schach (dem König)!
  5272. cave sis, ne mentiaris
    lüge bitte nicht!
  5273. cave, ne hosti opportunus fias
    hüte dich, dem Feind eine Blöße zu geben
  5274. cave, te fratrum misereat
    habe ja kein Mitleid mit deinen Brüdern!
  5275. cave!
    Achtung!
  5276. cavea, caveae f
    Behältnis
  5277. cavea, caveae f
    Bienenstock
  5278. cavea, caveae f
    Gehege
  5279. cavea, caveae f
    Höhlung
  5280. cavea, caveae f
    Käfig
  5281. cavea, caveae f
    Schauplatz
  5282. cavea, caveae f
    Sitzreihen (im Theater)
  5283. cavea, caveae f
    Theater
  5284. cavea, caveae f
    Theaterrund
  5285. cavea, caveae f
    Tierbehälter
  5286. cavea, caveae f
    Umfriedung
  5287. cavea, caveae f
    Vergitterung
  5288. cavea, caveae f
    Vogelbauer
  5289. cavea, caveae f
    Zuschauer
  5290. cavea, caveae f
    Zuschauerraum
  5291. cavea, caveae f
    Zuschauerränge
  5292. cavea, caveae f
    das Publikum
  5293. cavealis, caveale
    in einer Höhle gelagert
  5294. caveamus, ut ...
    lasst uns dafür sorgen, dass ...
  5295. caveatus, caveata, caveatum
    terrassenartig angelegt
  5296. caveatus, caveata, caveatum
    wie in einen Käfig eingeschlossen
  5297. cavefacio 5
    = cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich
  5298. cavenda est gloriae cupiditas
    vor Ruhmsucht muss man sich hüten
  5299. caveo 2
    bin auf der Hut
  5300. caveo 2
    fasse einen Beschluss
  5301. caveo 2
    gewähre Sicherheit
  5302. caveo 2
    hüte mich (vor) (+ Akk.)
  5303. caveo 2
    lasse mir Gewähr leisten
  5304. caveo 2
    lasse mir Kaution stellen
  5305. caveo 2
    lasse mir Sicherheit geben
  5306. caveo 2
    nehme mich in acht (vor) (+ Akk.)
  5307. caveo 2
    ordne gesetzlich an
  5308. caveo 2
    ordne schriftlich an
  5309. caveo 2
    pariere
  5310. caveo 2
    passe auf
  5311. caveo 2
    sehe mich vor (vor) (+ Akk.)
  5312. caveo 2
    sichere
  5313. caveo 2
    sorge dafür
  5314. caveo 2
    stelle Kaution
  5315. caveo 2
    stelle sicher (jdn. / etw.)
  5316. caveo 2
    trage Fürsorge
  5317. caveo 2
    trage Sorge
  5318. caveo 2
    treffe Vorsichtsmaßnahmen
  5319. caveo 2
    verfüge
  5320. caveo 2
    vermeide
  5321. caveo 2
    verordne
  5322. caveo 2
    verschaffe Sicherheit
  5323. caveo a veneno
    hüte mich vor Gift
  5324. caveo ab aliquo
    hüte mich vor jdm.
  5325. caveo alicui
    trage Sorge für jdn.
  5326. caveo in iure
    leiste bei Kautionen Rechtsbeistand
  5327. caveo in iure
    verschaffe Sicherheit vor Schaden
  5328. caveo, ne ...
    trage Sorge, dass nicht ...
  5329. caveo, ne ...
    verhüte, dass ...
  5330. caveo, ut ...
    trage Sorge, dass ...
  5331. caveola, caveolae f
    kleiner Käfig
  5332. caverna gasosa
    Gasblase
  5333. caverna subita
    eine plötzlich entstandene Höhlung
  5334. caverna, cavernae f
    Abteilung
  5335. caverna, cavernae f
    Bassin
  5336. caverna, cavernae f
    Grotte
  5337. caverna, cavernae f
    Höhle
  5338. caverna, cavernae f
    Höhlung
  5339. caverna, cavernae f
    Kammer
  5340. caverna, cavernae f
    Loch
  5341. caverna, cavernae f
    Mäuseloch
  5342. caverna, cavernae f
    Reservoir
  5343. cavernae aetheriae
    Himmelsgewölbe
  5344. cavernae auditoriae
    Gehörgänge
  5345. cavernae caeli
    Himmelsgewölbe
  5346. cavernae ingentes ad accipiendum impetum fluminis
    riesige Polder, um die Fluten des Flusses aufzunehmen
  5347. cavernae narium
    Nasenlöcher
  5348. cavernae navigii
    Hohlraum des Schiffes
  5349. cavernae silicum
    Felsengewölbe
  5350. cavernatim
    durch Löcher
  5351. caverno 1
    höhle aus
  5352. caverno 1
    mache inwendig hohl
  5353. cavernosus, cavernosa, cavernosum
    löcherig
  5354. cavernosus, cavernosa, cavernosum
    voller Höhlungen
  5355. cavernula, cavernulae f
    kleine Höhlung
  5356. cavernum, caverni n
    = caverna, cavernae f - Höhlung
  5357. cavernum, caverni n
    Loch
  5358. cavete, ne ...
    hütet euch, dass ...
  5359. cavete, ne ...
    sorgt dafür, dass nicht ...
  5360. cavia, caviae f
    Meerschweinchen
  5361. cavile, cavilis n
    Höhlung
  5362. cavilla, cavillae f
    Aufziehen
  5363. cavilla, cavillae f
    Neckerei
  5364. cavilla, cavillae f
    Sophisterei
  5365. cavilla, cavillae f
    Spötterei
  5366. cavilla, cavillae f
    leeres, nichtiges Gerede
  5367. cavillabundus, cavillabunda, cavillabundum
    auf Sophismen ausgehend
  5368. cavillatio, cavillationis f
    Aufziehen
  5369. cavillatio, cavillationis f
    Hänseln
  5370. cavillatio, cavillationis f
    Höhnen
  5371. cavillatio, cavillationis f
    Ironie
  5372. cavillatio, cavillationis f
    Neckerei
  5373. cavillatio, cavillationis f
    Sophisterei
  5374. cavillatio, cavillationis f
    Stichelei
  5375. cavillatio, cavillationis f
    leeres, sophistisches Gerede
  5376. cavillationes iuris
    sophistische Rechtsfragen
  5377. cavillator, cavillatoris m
    Humorist
  5378. cavillator, cavillatoris m
    Ironiker
  5379. cavillator, cavillatoris m
    Necker
  5380. cavillator, cavillatoris m
    Sophist
  5381. cavillator, cavillatoris m
    Spötter
  5382. cavillator, cavillatoris m
    Stichler
  5383. cavillatorius, cavillatoria, cavillatorium
    zur Ironie gehörig
  5384. cavillatorius, cavillatoria, cavillatorium
    zur Spöttelei gehörig
  5385. cavillatorius, cavillatoria, cavillatorium
    zur Stichelei gehörig
  5386. cavillatrix, cavillatricis f
    Sophistik
  5387. cavillatrix, cavillatricis f
    Sophistin
  5388. cavillatus, cavillatus m
    scherzhafte Neckerei
  5389. cavillor 1
    behaupte ohne Grund
  5390. cavillor 1
    bespöttele
  5391. cavillor 1
    halte zum Besten-
  5392. cavillor 1
    hänsele
  5393. cavillor 1
    mache Scherz
  5394. cavillor 1
    mache Winkelzüge
  5395. cavillor 1
    necke
  5396. cavillor 1
    rede im Scherz
  5397. cavillor 1
    stichele (auf etw.)
  5398. cavillor 1
    suche Ausflüchte
  5399. cavillor 1
    veräppele
  5400. cavillor 1
    ziehe auf
  5401. cavillor cum aliquo
    necke jdn.
  5402. cavillor cum aliquo
    ziehe jdn. auf
  5403. cavillosus, cavillosa, cavillosum
    zu Sticheleien neigend
  5404. cavillosus, cavillosa, cavillosum
    zu tadelnden Bemerkungen neigend
  5405. cavillosus, cavillosa, cavillosum
    zur Ironie neigend
  5406. cavillum, cavilli n
    = cavilla, cavillae f - leeres, nichtiges Gerede
  5407. cavillus, cavilli m
    = cavilla, cavillae f - leeres, nichtiges Gerede
  5408. caviola, caviolae f
    = caveola, caveolae f - kleiner Käfig
  5409. cavitas, cavitatis f
    Höhlung
  5410. cavitio, cavitionis f
    = cautiō, cautiōnis f - Behutsamkeit
  5411. cavo 1
    arbeite hohl aus
  5412. cavo 1
    durchbohre
  5413. cavo 1
    höhle aus
  5414. cavo 1
    mache hohl
  5415. cavo 1
    unterminiere
  5416. cavositas, cavositatis f
    Höhlung
  5417. cavum tignum
    Schiff
  5418. cavum, cavi n
    Höhle
  5419. cavum, cavi n
    Höhlung
  5420. cavum, cavi n
    Loch
  5421. cavus, cava, cavum
    deckend
  5422. cavus, cava, cavum
    gefühllos
  5423. cavus, cava, cavum
    gehaltlos
  5424. cavus, cava, cavum
    gehöhlt
  5425. cavus, cava, cavum
    gewölbt
  5426. cavus, cava, cavum
    hohl
  5427. cavus, cava, cavum
    konkav
  5428. cavus, cava, cavum
    nach außen gewölbt
  5429. cavus, cava, cavum
    umhüllend
  5430. cavus, cavi m
    Höhlung
  5431. cavus, cavi m
    Loch
  5432. cavus, cavi m
    Vertiefung
  5433. cecaumenus, cecaumena, cecaumenum
    gebrannt
  5434. Cechia, Cechiae f
    Tschechien
  5435. cecidi collapsus in artus
    sank ohnmächtig in die Knie
  5436. cecidit fulmen
    der Blitz hat eingeschlagen
  5437. cecidit ut volumus et optamus
    es traf sich ganz wie erwünscht
  5438. cectoria, cectoriae f
    Grenzgraben
  5439. cectoria, cectoriae f
    runde Grube
  5440. cectorialis, cectoriale
    zum Grenzgraben gehörig
  5441. cecturium, cecturii n
    = cectōria, cectōriae f - Grenzgraben
  5442. cedant arma togae
    der Krieg soll dem Frieden weichen
  5443. cedat otium militiae, umbra soli
    es weiche das schattige Heim dem sonnigen Kampffeld
  5444. cedat stilus gladio
    es weiche die friedliche Feder dem Schwert
  5445. cede locis
    hebe dich von hier hinweg!
  5446. cede!
    zurück!
  5447. cedenter
    nachgebend
  5448. cedenter
    weichend
  5449. cedere alicui virtute
    jemandem an Tapferkeit nachstehen
  5450. cedit pudor
    die Scham schwndet
  5451. cedite!
    zurück!
  5452. cedo
    bring her!
  5453. cedo
    da nimm nur!
  5454. cedo
    da sieh nur!
  5455. cedo
    denk dir mal!
  5456. cedo
    gib her!
  5457. cedo
    her damit!
  5458. cedo
    her mit!
  5459. cedo
    heraus damit!
  5460. cedo
    hol her!
  5461. cedo
    lass hören!
  5462. cedo
    sag' an!
  5463. cedo
    schaff her!
  5464. cedo
    wohlan!
  5465. cedo 3
    eile dahin
  5466. cedo 3
    entferne mich
  5467. cedo 3
    falle anheim
  5468. cedo 3
    füge mich
  5469. cedo 3
    gebe auf (+ Abl.)
  5470. cedo 3
    gebe nach
  5471. cedo 3
    gehe
  5472. cedo 3
    gehe einher
  5473. cedo 3
    gehe fort
  5474. cedo 3
    gehe vonstatten
  5475. cedo 3
    gehe weg
  5476. cedo 3
    gehe zurück (von Truppen)
  5477. cedo 3
    gehe über (wohin)
  5478. cedo 3
    gelange
  5479. cedo 3
    gelte dafür
  5480. cedo 3
    gestehe zu (ut + Konj. - dass ...)
  5481. cedo 3
    komme
  5482. cedo 3
    laufe ab
  5483. cedo 3
    lenke ein
  5484. cedo 3
    ordne mich unter
  5485. cedo 3
    passiere (durchschreite)
  5486. cedo 3
    räume ein (ut + Konj. - dass ...)
  5487. cedo 3
    scheide (intr.)
  5488. cedo 3
    scheide aus (intr.)
  5489. cedo 3
    schlage aus (laufe ab)
  5490. cedo 3
    schreite einher
  5491. cedo 3
    schwinde
  5492. cedo 3
    stehe ab
  5493. cedo 3
    stehe ab (+ Abl.)
  5494. cedo 3
    stehe nach
  5495. cedo 3
    stehe zurück
  5496. cedo 3
    trete ab
  5497. cedo 3
    trete zurück
  5498. cedo 3
    unterliege
  5499. cedo 3
    vergehe
  5500. cedo 3
    verlaufe
  5501. cedo 3
    verschwinde
  5502. cedo 3
    verwandele mich (in etw.)
  5503. cedo 3
    verzichte
  5504. cedo 3
    weiche
  5505. cedo 3
    werde gerechnet als
  5506. cedo 3
    werde zu etw.
  5507. cedo 3
    werde zuteil (jdm.)
  5508. cedo 3
    werde überlassen
  5509. cedo 3
    widerfahre
  5510. cedo 3
    ziehe mich zurück (von Truppen)
  5511. cedo 3
    überlasse
  5512. cedo alicui imperium
    überlasse jdm. das Kommando
  5513. cedo alicui regnum
    trete jdm. die Macht ab
  5514. cedo aquam manibus
    Wasser her für die Hände!
  5515. cedo aurum mi
    gib mir das Gold her!
  5516. cedo dextram
    gib die Rechte!
  5517. cedo dum
    her denn damit!
  5518. cedo dum
    heraus denn damit!
  5519. cedo experiamur
    wohlan, lass uns probieren!
  5520. cedo igitur, quid faciam
    heraus damit, was ich machen soll!
  5521. cedo in aliquem
    falle jdm. als Besitz zu
  5522. cedo istuc tuum consilium
    heraus mit diesem deinem Plan!
  5523. cedo ut ...
    her damit, auf dass ich ...
  5524. cedo ut ...
    lass mich (+ inf.)
  5525. cedo, quid postea
    sag, was dann!
  5526. cedo, si vos in eo loco essetis, quid aliud fecissetis
    heraus damit, was ihr in dieser Lage anderes getan hättet!
  5527. cedo, ut bibam
    lass mich trinken
  5528. cedra, cedrae f
    = cē̆drus, cedrī f - Zeder
  5529. cedrelate, cedrelates f
    Zedertanne
  5530. cedreum, cedrei n
    = cedrium, cedriī n - Zedernöl
  5531. cedreus, cedrea, cedreum
    von der Zeder
  5532. cedria, cedriae f
    Zedernharz
  5533. cedria, cedriae f
    Zedernpech
  5534. cedrinus, cedrina, cedrinum
    Zedern-
  5535. cedrinus, cedrina, cedrinum
    aus Zedernholz
  5536. cedris, cedridis f
    Frucht der Zeder
  5537. cedrium, cedrii n
    Zedernöl
  5538. cedrostis, cedrostis f
    Gichtrübe
  5539. cedrostis, cedrostis f
    Zaunrübe
  5540. cedrus, cedri f
    Zeder
  5541. cedrus, cedri f
    Zeder-Wacholder
  5542. cedrus, cedri f
    Zedernholz
  5543. cedrus, cedri f
    Zedernöl
  5544. ceivis, ceivis c
    = cīvis, cīvis c - Bürger (Bürgerin)
  5545. ceivitas, ceivitatis f
    = cīvitās, cīvitātis f - Bürgerschaft
  5546. celate
    heimlich
  5547. celate
    insgeheim
  5548. celatim
    heimlich
  5549. celatim
    insgeheim
  5550. celatio, celationis f
    Verheimlichung
  5551. celator, celatoris m
    Verberger
  5552. celator, celatoris m
    Verhehler
  5553. celatum, celati n
    Geheimnis
  5554. celeber conventus
    große Versammlung
  5555. celeber, celebris, celebre
    bekannt
  5556. celeber, celebris, celebre
    belebt
  5557. celeber, celebris, celebre
    berühmt
  5558. celeber, celebris, celebre
    besucht
  5559. celeber, celebris, celebre
    feierlich
  5560. celeber, celebris, celebre
    festlich
  5561. celeber, celebris, celebre
    gefeiert
  5562. celeber, celebris, celebre
    gepriesen
  5563. celeber, celebris, celebre
    groß
  5564. celeber, celebris, celebre
    häufig
  5565. celeber, celebris, celebre
    häufig vorhanden
  5566. celeber, celebris, celebre
    oft gebraucht
  5567. celeber, celebris, celebre
    oft vorkommend
  5568. celeber, celebris, celebre
    oft wiederholt
  5569. celeber, celebris, celebre
    verherrlicht
  5570. celeber, celebris, celebre
    viel besprochen
  5571. celeber, celebris, celebre
    viel gehört
  5572. celeber, celebris, celebre
    volkreich
  5573. celeber, celebris, celebre
    zahlreich besucht
  5574. celeberrima fontibus Ide
    der sehr quellreiche Ida
  5575. celeberrima urbis pars
    das besuchteste Stadtviertel
  5576. celeberrimo fori
    zu der Zeit, als das Forum am stärksten frequentiert war
  5577. celebrabilis, celebrabile
    rühmlich
  5578. celebrata apud Graecos schemata
    bei den Griechen häufig verwendete Figuren
  5579. celebratio ludorum
    die glänzende Feier der Spiele
  5580. celebratio paschae
    Osterfeier
  5581. celebratio, celebrationis f
    Auszeichnung
  5582. celebratio, celebrationis f
    Feier
  5583. celebratio, celebrationis f
    Festfeier
  5584. celebratio, celebrationis f
    Zusammenströmen
  5585. celebratio, celebrationis f
    feierliche Begehung
  5586. celebratio, celebrationis f
    glänzende Feier
  5587. celebratio, celebrationis f
    zahlreiche Gegenwart
  5588. celebratio, celebrationis f
    zahlreiche Gesellschaft
  5589. celebratio, celebrationis f
    zahlreiche Versammlung
  5590. celebratio, celebrationis f
    zahlreicher Besuch
  5591. celebrator, celebratoris m
    Verherrlicher
  5592. celebratum per totam Asiam templum
    ein in ganz Asien berühmter Tempel
  5593. celebratus, celebrata, celebratum
    allgemein verbreitet
  5594. celebratus, celebrata, celebratum
    bekannt (publik gemacht)
  5595. celebratus, celebrata, celebratum
    belebt (durch zahlreiche Teilnahme)
  5596. celebratus, celebrata, celebratum
    berühmt
  5597. celebratus, celebrata, celebratum
    feierlich
  5598. celebratus, celebrata, celebratum
    festlich
  5599. celebratus, celebrata, celebratum
    gefeiert
  5600. celebratus, celebrata, celebratum
    gepriesen
  5601. celebratus, celebrata, celebratum
    glänzend
  5602. celebratus, celebrata, celebratum
    häufig
  5603. celebratus, celebrata, celebratum
    oft angewendet
  5604. celebratus, celebrata, celebratum
    oft gebraucht
  5605. celebratus, celebrata, celebratum
    verherrlicht
  5606. celebratus, celebrata, celebratum
    zahlreich besucht
  5607. celebratus, celebrata, celebratum
    üblich
  5608. celebre alicuius nomen laudibus fuit
    jds. Namen wurde oft lobend genannt
  5609. celebre convivium
    feierliches Gastmahl
  5610. celebre nomen
    gefeierter Namen
  5611. celebre nomen
    viel genannter Namen
  5612. celebresco 3
    werde gefeiert
  5613. celebri gradu
    mit doppelt schnellem Schritt
  5614. celebri usu
    nach weit verbreitetem Gebrauch
  5615. celebris, celebre
    = celeber, celebris, celebre - berühmt
  5616. celebritas et nomen
    ein gefeierter Namen
  5617. celebritas loci
    Belebtheit eines Ortes
  5618. celebritas ludorum
    zahlreich besuchte Spiele
  5619. celebritas matrimonii
    feierliche Eheschließung
  5620. celebritas mercatus
    Belebtheit eines Handelsplatzes
  5621. celebritas nuptiarum
    Hochzeitsfeier
  5622. celebritas paschalis
    Osterfeier
  5623. celebritas periculorum
    Häufigkeit der Gefahren
  5624. celebritas, celebritatis f
    Belebtheit
  5625. celebritas, celebritatis f
    Beliebtheit
  5626. celebritas, celebritatis f
    Berühmtheit
  5627. celebritas, celebritatis f
    Feier
  5628. celebritas, celebritatis f
    Feierlichkeit
  5629. celebritas, celebritatis f
    Gepränge
  5630. celebritas, celebritatis f
    Häufigkeit
  5631. celebritas, celebritatis f
    Ruhm
  5632. celebritas, celebritatis f
    Verherrlichtwerden
  5633. celebritas, celebritatis f
    Verherrlichung
  5634. celebritas, celebritatis f
    Volksmenge
  5635. celebritas, celebritatis f
    Zudrang
  5636. celebritas, celebritatis f
    Zufluss
  5637. celebritas, celebritatis f
    Zulauf
  5638. celebritas, celebritatis f
    Zustrom
  5639. celebritas, celebritatis f
    große Volksmenge
  5640. celebritas, celebritatis f
    häufiges Vorkommen
  5641. celebritas, celebritatis f
    zahlreiche Versammlung
  5642. celebritas, celebritatis f
    zahlreicher Besuch
  5643. celebritas, celebritatis f
    zahlreiches Erscheinen
  5644. celebritas, celebritatis f
    Öffentlichkeit
  5645. celebritatem odi
    bin menschenscheu
  5646. celebritatem odi
    bin öffentlichkeitsscheu
  5647. celebriter
    häufig
  5648. celebriter
    oft
  5649. celebro 1
    begehe feierlich
  5650. celebro 1
    begleite
  5651. celebro 1
    belebe (durch zahlreichen Besuch)
  5652. celebro 1
    besuche oft
  5653. celebro 1
    betreibe fleißig
  5654. celebro 1
    betrete oft
  5655. celebro 1
    bringe in Gang
  5656. celebro 1
    bringe in Umlauf
  5657. celebro 1
    erfülle
  5658. celebro 1
    feiere jdn./ etw.
  5659. celebro 1
    mache bekannt
  5660. celebro 1
    nehme unter reger Teilnahme vor
  5661. celebro 1
    preise
  5662. celebro 1
    rühme
  5663. celebro 1
    sage oft
  5664. celebro 1
    tue oft
  5665. celebro 1
    umdränge
  5666. celebro 1
    verbreite (in der Öffentlichkeit)
  5667. celebro 1
    verherrliche
  5668. celebro 1
    veröffentliche
  5669. celebro 1
    wende oft an
  5670. celebro 1
    übe fleißig aus
  5671. celebror 1
    komme in Gang
  5672. celebs, celibis
    = caelebs, caelibis - ehelos, ledig
  5673. celer, celeris, celere
    baldig
  5674. celer, celeris, celere
    eilend
  5675. celer, celeris, celere
    gewandt
  5676. celer, celeris, celere
    hitzig
  5677. celer, celeris, celere
    hurtig
  5678. celer, celeris, celere
    rasch
  5679. celer, celeris, celere
    schnell
  5680. celer, celeris, celere
    schnell erreicht
  5681. celer, celeris, celere
    schnell verbreitet
  5682. celer, celeris, celere
    übereilt
  5683. celeranter
    eilig
  5684. celeratim
    eilig
  5685. celere
    = celeriter - schnell
  5686. Celeres, Celerum m
    Ritter (Leibwache des Romulus)
  5687. celeri humum ter pede pulso
    mit schnellen Schritten stampfe ich dreimal auf die Erde (im Tanz)
  5688. celeri ingressu utor
    habe einen schnellen Gang
  5689. celeri ingressu utor
    lege einen schnellen Gang vor
  5690. celeripes, celeripedis
    schnellfüßig
  5691. celeripes, celeripedis m
    Schnellläufer
  5692. celeris et velox cogitatio
    Gedankenflug
  5693. celeris victoria
    schnell errungener Sieg
  5694. celeritas animi
    geistige Regsamkeit
  5695. celeritas animorum
    Geistesgegenwart
  5696. celeritas consilii
    Entschlossenheit
  5697. celeritas consilii
    Geistesgegenwart
  5698. celeritas famae
    rasche Verbreitung des Gerüchtes
  5699. celeritas in respondendo
    Schlagfertigkeit im Antworten
  5700. celeritas ingenii
    Findigkeit
  5701. celeritas ingenii
    Geistesgegenwart
  5702. celeritas interretialis
    Internetgeschwindigkeit
  5703. celeritas medicinae
    schnelle Wirkung einer Arznei
  5704. celeritas orationis
    der rasche Gang der Rede
  5705. celeritas remedii
    schnelle Wirkung des Heilmittels
  5706. celeritas respondendi
    Schlagfertigkeit
  5707. celeritas respondendi
    Zungenfertigkeit
  5708. celeritas veneni
    rasche Wirkung des Giftes
  5709. celeritas verborum
    rasche Aussprache
  5710. celeritas, celeritatis f
    Eile im Verfahren
  5711. celeritas, celeritatis f
    Geläufigkeit
  5712. celeritas, celeritatis f
    Raschheit
  5713. celeritas, celeritatis f
    Regsamkeit
  5714. celeritas, celeritatis f
    Schnelligkeit
  5715. celeritas, celeritatis f
    rasche Wirkung
  5716. celeritas, celeritatis f
    rascher Fortgang
  5717. celeritas, celeritatis f
    rascher Gang
  5718. celeritas, celeritatis f
    rascher Verlauf
  5719. celeritas, celeritatis f
    rasches Verfahren
  5720. celeritas, celeritatis f
    rasches Vorübergehen
  5721. celeritate caecata oratio
    eine wegen ihrer zu großen Schnelligkeit unverständliche Rede
  5722. celeritate incredibili longissimas vias conficio
    mit unglaublicher Schnelligkeit lege ich die weitesten Wege zurück
  5723. celeritate quinquaginta chiliometrorum horalium
    fünfzig Stundenkilometer schnell
  5724. celeritate utor
    setze Geschwindigkeit ein
  5725. celeritati studeo
    bemühe mich um Schnelligkeit
  5726. celeriter [celerius, celerrime]
    rasch
  5727. celeriter [celerius, celerrime]
    schnell
  5728. celeriter curro
    laufe zu
  5729. celeriter recurro
    jage zurück (intr.)
  5730. celeritudo, celeritudinis f
    = celeritās, celeritātis f - Schnelligkeit
  5731. celerius eo
    gehe zu
  5732. celerius omnium opinione
    wider aller Erwarten schnell
  5733. celeriuscule
    ein wenig rascher
  5734. celeriuscule
    etwas rascher
  5735. celeriuscule
    etwas schneller
  5736. celeriusculus,celeriuscula, celeriusculum
    ein wenig rascher
  5737. celeriusculus,celeriuscula, celeriusculum
    etwas schneller
  5738. celerivolus, celerivola, celerivolum
    schnell fliegend
  5739. celero 1 (intr.)
    eile
  5740. celero 1 (tr.)
    beschleunige
  5741. celero 1 (tr.)
    erhöhe die Geschwindigkeit
  5742. celero 1 (tr.)
    führe schnell aus
  5743. celero 1 (tr.)
    mache schnell
  5744. celero 1 (tr.)
    vollziehe schnell
  5745. celerrimo
    sehr rasch
  5746. celerrimo
    sehr schnell
  5747. celes, celetis m
    Jacht
  5748. celes, celetis m
    Renner
  5749. celes, celetis m
    Rennpferd
  5750. celetizontes, celetizontum m
    die auf Rennern reiten
  5751. celeuma, celeumatis n
    Jauchzer
  5752. celeuma, celeumatis n
    Jodler
  5753. celeuma, celeumatis n
    Kommando
  5754. celeuma, celeumatis n
    fröhliches Liedchen
  5755. celeumaticus, celeumatica, celeumaticum
    im Takt des celeuma
  5756. celeusma, celeusmatis n
    = celeuma, celeumatis n - Kommando
  5757. celeustes, celeustae m
    Vorgesetzter der Ruderknechte
  5758. celia, celiae f
    eine Art Weizenbier]
  5759. cella anserum
    Gänsestall
  5760. cella caldaria
    Warmbadezimmer
  5761. cella caldaria
    Warmzelle
  5762. cella carbonaria
    Kohlenlager
  5763. cella columbarum
    Taubenschlag
  5764. cella dormitoria
    Schläferzelle
  5765. cella loricata
    Bunker
  5766. cella molaris
    Mahlstube
  5767. cella olearia
    Ölkeller
  5768. cella penaria
    Kornkammer
  5769. cella penaria
    Vorratskammer
  5770. cella penuaria
    Kornkammer
  5771. cella penuaria
    Vorratskammer
  5772. cella promptuaria
    Gefängnis (scherzhaft)
  5773. cella vinaria
    Weinlager
  5774. cella, cellae f
    Bienenzelle
  5775. cella, cellae f
    Heiligtum
  5776. cella, cellae f
    Kabinett
  5777. cella, cellae f
    Kammer
  5778. cella, cellae f
    Kapelle
  5779. cella, cellae f
    Keller
  5780. cella, cellae f
    Kämmerchen
  5781. cella, cellae f
    Stübchen
  5782. cella, cellae f
    Tempelraum (mit dem Götterbild)
  5783. cella, cellae f
    Vorratskammer
  5784. cella, cellae f
    Zelle
  5785. cellae familiares
    Sklavenkammer
  5786. cellae familiaricae
    Gesindewohnungen
  5787. cellae servorum
    Kammern der Sklaven (zum Wohnen)
  5788. cellanus, cellani m
    Einsiedler
  5789. cellanus, cellani m
    Mönch
  5790. cellararius, cellararii m
    Kellermeister
  5791. cellaria, cellariae f
    Beschließerin
  5792. cellaria, cellariae f
    Kellermeisterin
  5793. cellaria, cellariae f
    Speisekammer
  5794. cellariensis, cellariense
    zur Vorratskammer gehörig
  5795. cellariolum, cellarioli n
    Kellerlein
  5796. cellariolum, cellarioli n
    Kämmerchen
  5797. cellaris, cellare
    im Taubenschlag gehalten
  5798. cellaris, cellare
    zum Lagerraum gehörig
  5799. cellarites, cellaritae m
    Kellermeister
  5800. cellarium, cellarii n
    Keller (Weinkeller)
  5801. cellarium, cellarii n
    Speisekammer
  5802. cellarium, cellarii n
    Speisevorrat
  5803. cellarium, cellarii n
    Vorratskammer
  5804. cellarium, cellarii n
    Vorratsraum
  5805. cellarius, cellaria, cellarium
    Keller-
  5806. cellarius, cellaria, cellarium
    zum Keller gehörig
  5807. cellarius, cellaria, cellarium
    zur Vorratskammer gehörig
  5808. cellarius, cellarii m
    Beschließer
  5809. cellarius, cellarii m
    Kellermeister
  5810. cellarius, cellarii m
    Küchenmeister
  5811. cellatio, cellationis f
    Reihe von Lagerräumen
  5812. cellerarius, cellerarii m
    = cellārius, cellāriī m - Kellereister, Küchenmeister
  5813. cellio, cellionis m
    Kellermeister
  5814. cello 3
    bewege
  5815. cello 3
    rage
  5816. cello 3
    treibe
  5817. cellola, cellolae f
    = cellula, cellulae f
  5818. cellula primitiva
    Stammzelle
  5819. cellula nativa
    Stammzelle
  5820. cellula ovaria
    Eizelle
  5821. cellula, cellulae f
    Kämmerchen
  5822. cellula, cellulae f
    Zelle
  5823. cellula, cellulae f
    kleine Zelle
  5824. cellula, cellulae f
    kleiner Taubenschlag
  5825. cellulanus, cellulani m
    Klausner
  5826. cellulanus, cellulani m
    Zellenbruder
  5827. cellularis, cellulare
    zellulär
  5828. cellularis, cellulare
    zur Zelle gehörig
  5829. celo 1
    bedecke
  5830. celo 1
    enthalte
  5831. celo 1
    halte geheim
  5832. celo 1
    halte jdn. in Unkenntnis
  5833. celo 1
    verberge
  5834. celo 1
    verhehle
  5835. celo 1
    verheimliche
  5836. celo 1
    verschweige
  5837. celo 1
    verstecke
  5838. celo, qua voluntate sim in regem
    zeige nicht offen, wie ich gegen den König gesinnt bin
  5839. celocula, celoculae f
    kleine Jacht
  5840. celor de re
    mir wird etwas verheimlicht
  5841. celor rem
    mir wird etwas verheimlicht
  5842. celox publica
    Paketboot
  5843. celox publica
    Staatsjacht
  5844. celox, celocis
    schnell
  5845. celox, celocis c
    Avisoschiff
  5846. celox, celocis c
    Jachtschiff (Yacht)
  5847. celox, celocis c
    Schnellsegler
  5848. celse
    hoch
  5849. Celsianus, Celsiana, Celsianum
    nach Celsius
  5850. celsiiugus, celsiiuga, celsiiugum
    mit hohem Kamm
  5851. celsithronus, celsithrona, celsithronum
    hochthronend
  5852. celsitudo, celsitudinis f
    Hoheit
  5853. celsitudo, celsitudinis f
    Höhe
  5854. celsitudo, celsitudinis f
    hohe, stattliche Haltung
  5855. celsitudo, celsitudinis f
    hoher Berg
  5856. celsitudo, celsitudinis f
    hoher Standpunkt
  5857. Celso gaudere refer
    überbringe Celsus meinen Gruß!
  5858. celsus, celsa, celsum
    emporgerichtet
  5859. celsus, celsa, celsum
    emporragend
  5860. celsus, celsa, celsum
    erhaben
  5861. celsus, celsa, celsum
    groß
  5862. celsus, celsa, celsum
    hoch
  5863. celsus, celsa, celsum
    hochherzig
  5864. celsus, celsa, celsum
    hochmütig
  5865. celsus, celsa, celsum
    hochragend
  5866. celsus, celsa, celsum
    hochstehend
  5867. celsus, celsa, celsum
    in die Höhe gerichtet
  5868. celsus, celsa, celsum
    in gehobener Stellung
  5869. celsus, celsa, celsum
    in gehobener Stimmung
  5870. celsus, celsa, celsum
    moralisch hoch stehend
  5871. celsus, celsa, celsum
    stolz
  5872. celthis, celthis f
    afrikanischer Lotus
  5873. celtis, celtis f
    = celthis, celthis f - afrikanischer Lotus
  5874. celtis, celtis, f
    Steinmetzmeißel
  5875. celtium, celtii n
    Schildpatt
  5876. celum, celi n
    = caelum, caelī n - Meißel
  5877. cemos, cemi m
    eine unbekannte Pflanze]
  5878. cena aditialis
    Antrittsessen
  5879. cena aditialis
    Antrittsschmaus
  5880. cena adventicia
    Ankunftsschmaus
  5881. cena altera
    der zweite Gang (eines Menüs)
  5882. cena bona
    leckeres Mahl
  5883. cena comesa venio
    komme nach dem Essen (post festum)
  5884. cena feralis
    Trauermahl
  5885. cena funeris
    Trauermahl
  5886. cena lugubris
    Trauermahl
  5887. cena nuptialis
    Hochzeitsschmaus
  5888. cena ollicoqua
    Topfgericht
  5889. cena prima
    der erste Gang (eines Menüs)
  5890. cēna prior
    frühere Einladung
  5891. cena pura
    Fastenessen
  5892. cena recta
    förmliche Mahlzeit
  5893. cena solitaria
    allein gehaltenes Mahl
  5894. cena sollemnis
    Festessen
  5895. cena terrestris
    Gemüse
  5896. cena terrestris
    Gemüseessen
  5897. cena tertia
    der dritte Gang (eines Menüs)
  5898. cena viatica
    Abschiedsschmaus
  5899. cena, cenae f
    Abendessen
  5900. cena, cenae f
    Essen
  5901. cena, cenae f
    Essenstisch
  5902. cena, cenae f
    Gang (Menuegang)
  5903. cena, cenae f
    Gastmahl
  5904. cena, cenae f
    Gericht
  5905. cena, cenae f
    Hauptmahlzeit
  5906. cena, cenae f
    Mahl
  5907. cena, cenae f
    Mahlzeit
  5908. cena, cenae f
    Mittagessen
  5909. cena, cenae f
    Speisegesellschaft
  5910. cena, cenae f
    Speiseraum
  5911. cena, cenae f
    Speisesaal
  5912. cena, cenae f
    Tafel (Essen)
  5913. cenabis hodie domi?
    wirst du heute zu Hause speisen?
  5914. cenacellum, cenacelli n
    kleines Speisezimmer
  5915. cenacularia, cenaculariae f
    Pachten von Stockwerken
  5916. cenacularius, cenacularia, cenacularium
    zum Stockwerk gehörig
  5917. cenacularius, cenacularii m
    Pächter eines Stockwerkes
  5918. cenacularius, cenacularii m
    Stockwerkpächter
  5919. cenaculatus, cenaculata, cenaculatum
    mit einem Obergeschoss ausgestattet
  5920. cenaculatus, cenaculata, cenaculatum
    mit einem oberen Stockwerk versehen
  5921. cenaculum superius
    das obere Stockwerk
  5922. cenaculum superius
    das zweite Stockwerk
  5923. cenaculum, cenaculi n
    Dachgeschoss
  5924. cenaculum, cenaculi n
    Dachkammer
  5925. cenaculum, cenaculi n
    Dachstübchen
  5926. cenaculum, cenaculi n
    Mansarde
  5927. cenaculum, cenaculi n
    Obergeschoss
  5928. cenaculum, cenaculi n
    Speisezimmer
  5929. cenaculum, cenaculi n
    obere Etage
  5930. cenae aliquem adhibeo
    bitte jdn. zum Essen
  5931. cenae antelucanae
    bis in den frühen Morgen dauernde Mahlzeiten
  5932. cenalis, cenale
    zur Mahlzeit gehörig
  5933. cenam alicui apparo
    bereite jdm. eine Mahlzeit
  5934. cenam alicui appono
    setze jdm. eine Mahlzeit vor
  5935. cenam alicui coquo
    koche jdm. ein Essen
  5936. cenam exhibeo
    gebe ein Essen
  5937. cenam rapio de rogo
    reiße das Essen vom Scheiterhaufen (vom Totenopfer)
  5938. cenam viaticam do
    gebe einen Abschiedsschmaus
  5939. cenarius, cenarii m
    Koch
  5940. cenarius, cenarii m
    Zubereiter einer Mahlzeit
  5941. cenaticum, cenatici n
    Essensgeld
  5942. cenaticus, cenatica, cenaticum
    zur Mahlzeit gehörig
  5943. cenatio, cenationis f
    Speisesaal
  5944. cenatio, cenationis f
    Speisezimmer
  5945. cenatiuncula, cenatiunculae f
    kleines Speisezimmer
  5946. cenator, cenatoris m
    Tischgast
  5947. cenatoria, cenatoriorum n
    Tischkleider
  5948. cenatorium, cenatorii n
    Speisesaal
  5949. cenatorium, cenatorii n
    Speisezimmer
  5950. cenatorius, cenatoria, cenatorium
    zum Essen gehörig
  5951. cenatorius, cenatoria, cenatorium
    zur Mahlzeit gehörig
  5952. cenatorius, cenatoria, cenatorium
    zur Tafel gehörig
  5953. cenaturio 4
    will speisen
  5954. cenatus cubitum eo
    nach dem Essen gehe ich schlafen
  5955. cenatus, cenata, cenatum
    gespeist habend
  5956. cenatus, cenata, cenatum
    mit dem Essen fertig
  5957. cenatus, cenata, cenatum
    nach dem Mittagessen
  5958. cenatus, cenata, cenatum
    nach der Tafel
  5959. cenchris, cenchridis f
    eine Falkenart]
  5960. cenchris, cenchridis m
    eine bunt gefleckte Schlangenart]
  5961. cenchritis, cenchritidis f
    Hirsenstein
  5962. cenchros, cenchri m
    Hirse
  5963. cenito 1
    pflege zu speisen
  5964. cenito 1
    speise gewöhnlich
  5965. cenito apud aliquem
    speise gewöhnlich bei jdm.
  5966. ceno 1
    esse zu Mittag
  5967. ceno 1
    nehme die Hauptmahlzeit zu mir
  5968. ceno 1
    speise
  5969. ceno 1
    tafele
  5970. ceno 1 (tr.)
    bringe mit Essen zu
  5971. ceno 1 (tr.)
    esse (etw.)
  5972. ceno 1 (tr.)
    speise (etw.)
  5973. ceno 1 (tr.)
    verspeise (etw.)
  5974. ceno 1 (tr.)
    verzehre (etw.)
  5975. cenobium, cenobii n
    = coenobium, coenobiī n - Kloster
  5976. cenodoxia, cenodoxiae f
    eitle Ruhmsucht
  5977. cenoma, cenomatis n
    Zwischenraum
  5978. cenoma, cenomatis n
    leerer Raum
  5979. cenor 1
    speise
  5980. cenosis, cenosis f
    Ausleerung
  5981. cenositas, cenositatis f
    = caenositas, caenositatis f - kotiger Ort, Pfuhl
  5982. cenosus, cenosa, cenosum
    = caenosus, caenosa, caenosum - kotig, morastig, voller Kot
  5983. cenotaphiolum, cenotaphioli n
    kleines Kenotaph
  5984. cenotaphium, cenotaphii n
    Kenotaph
  5985. censeo + aci
    glaube, meine
  5986. censeo 2
    beantrage
  5987. censeo 2
    begutachte
  5988. censeo 2
    beschließe
  5989. censeo 2
    bin der Ansicht
  5990. censeo 2
    denke
  5991. censeo 2
    empfehle
  5992. censeo 2
    erachte für gut
  5993. censeo 2
    erachte für zweckmäßig-
  5994. censeo 2
    gebe ein Votum ab
  5995. censeo 2
    gebe mein Vermögen an
  5996. censeo 2
    glaube
  5997. censeo 2
    halte dafür
  5998. censeo 2
    halte für
  5999. censeo 2
    halte für gut
  6000. censeo 2
    kontrolliere
  6001. censeo 2
    meine
  6002. censeo 2
    rate dazu
  6003. censeo 2
    schätze
  6004. censeo 2
    schätze ab
  6005. censeo 2
    schätze das Vermögen der Bürger
  6006. censeo 2
    schätze ein
  6007. censeo 2
    spreche mich dafür aus
  6008. censeo 2
    stimme dafür
  6009. censeo 2
    taxiere
  6010. censeo 2
    urteile
  6011. censeo 2
    verordne
  6012. censeo 2
    vertrete eine Meinung
  6013. censeo 2
    zähle
  6014. censeo 2 [2]
    = succēnsēre, succēnseō, succēnsuī, succēnsum - zürne
  6015. censeo alicui aliquid
    erachte etwas für jdn. für dienlich
  6016. censeo aliquem morte esse multandum
    beantrage, jdn. mit dem Tod zu bestrafen
  6017. censeo aliquem morte esse multandum
    ich bin dafür, jdn. mit dem Tod zu bestrafen
  6018. censeor 2
    gebe mein Vermögen an (als Bürger)
  6019. censeor aliqua re
    gewinne durch etw. meinen eigentlichen Wert
  6020. censeor aliqua re
    werde nach etw. geschätzt
  6021. censeor de aliquo
    werde als jmd. zugehörig betrachtet
  6022. censetor, censetoris m
    = cēnsītor, cēnsītōris m = cēnsor, cēnsōris m - - Taxierer
  6023. censio bubula
    Strafe mit dem Ochsenziemer
  6024. censio capitis
    Zensur der untersten Bürgerklasse
  6025. censio, censionis f
    Abschätzen
  6026. censio, censionis f
    Antrag
  6027. censio, censionis f
    Aussprechen der Meinung
  6028. censio, censionis f
    Bestrafung
  6029. censio, censionis f
    Kontrolle (durch den Zensor)
  6030. censio, censionis f
    Meinung
  6031. censio, censionis f
    Meinungsäußerung
  6032. censio, censionis f
    Stellungnahme
  6033. censio, censionis f
    Zensur
  6034. censio, censionis f
    Züchtigung
  6035. censio, censionis f
    strenges Urteil
  6036. censionem facio
    lasse eine zensorische Strafe ergehen
  6037. censionem facio
    sage "censeo"
  6038. censitio, censitionis f
    Abgabe
  6039. censitio, censitionis f
    Auflage
  6040. censitio, censitionis f
    Steuer
  6041. censitor, censitoris m
    = cēnsor, cēnsōris m - Taxierer
  6042. censitor, censitoris m
    = cēnsor, cēnsōris m - Zensor
  6043. censor, censoris m
    Sittenrichter
  6044. censor, censoris m
    Vermögensschätzer
  6045. censor, censoris m
    Zensor
  6046. censor, censoris m
    scharfer Kritiker
  6047. censor, censoris m
    strenger Beurteiler
  6048. censor, censoris m
    strenger Richter
  6049. censor, censoris m
    strenger Tadler
  6050. censores populum censent
    die Zensoren halten eine Schätzung des Volkes ab
  6051. censoria subscriptio
    begründete Angabe des zensorischen Tadels
  6052. censorie
    als strenger Sittenrichter
  6053. censorinus, censorina, censorinum
    der zweimal Zensor war
  6054. censorius, censoria, censorium
    den Anstand wahrend
  6055. censorius, censoria, censorium
    sich in den Grenzen des Anstandes haltend
  6056. censorius, censoria, censorium
    sittenrichterlich
  6057. censorius, censoria, censorium
    streng prüfend
  6058. censorius, censoria, censorium
    streng richtend
  6059. censorius, censoria, censorium
    streng sittlich
  6060. censorius, censoria, censorium
    vom Censor ausgehend
  6061. censorius, censoria, censorium
    zum Zensor gehörig (zensorisch)
  6062. censorius, censorii m
    ehemaliger Zensor
  6063. censu excludo
    verweigere einem die Aufnahme in die Bürgerliste
  6064. censu habito
    nach einer Zählung
  6065. censu prohibeo
    verweigere einem die Aufnahme in die Bürgerliste
  6066. censuales, censualium m
    Ersteller der Zensuslisten
  6067. censuales, censualium m
    Zensuslisten
  6068. censualis, censuale
    Schatzungs-
  6069. censualis, censuale
    Zensus-
  6070. censualis, censuale
    den Zensus betreffend
  6071. censualis, censuale
    die Einschätzung betreffend
  6072. censualis, censuale
    die Schatzung betreffend
  6073. censualis, censuale
    zu den Zensuslisten gehörig
  6074. censualis, censualis m
    Anfertiger der Zensuslisten
  6075. censum ago
    halte die Schatzung (den Zensus) ab
  6076. censum censeo
    nehme die offizielle Schätzung vor
  6077. censum defero
    deklariere mein Vermögen
  6078. censum facio (perficio)
    führe die Schatzung (den Zensus) durch
  6079. censum habeo
    halte die Schatzung (den Zensus) ab
  6080. censum instituo
    ordne eine Schätzung an
  6081. censum maturo
    bringe eine Schätzung schnell zu Ende
  6082. censum perficio
    führe eine Schätzung durch
  6083. censum, censi n
    = cēnsus, cēnsūs m
  6084. censura fungor
    halte die Schatzung ab
  6085. censura quinquennalis
    die fünfjährige Zensur
  6086. censura, censurae f
    Beurteilung
  6087. censura, censurae f
    Kritik
  6088. censura, censurae f
    Prüfung
  6089. censura, censurae f
    Recht zu tadeln
  6090. censura, censurae f
    Untersuchung
  6091. censura, censurae f
    Urteil
  6092. censura, censurae f
    Zensorenamt (Zensur)
  6093. censura, censurae f
    Zensur
  6094. censura, censurae f
    streng sittliche Haltung
  6095. censura, censurae f
    strenges Wesen
  6096. censuram ago
    halte die Schatzung ab
  6097. censuram ago
    kritisiere
  6098. censuram gero
    halte die Schatzung ab
  6099. censuram gero
    kritisiere
  6100. census nostros requiris
    du verlangst unsere Schätzungslisten
  6101. census privatus
    Privatvermögen
  6102. census, census m
    Abschätzung und Kontrolle des Vermögens
  6103. census, census m
    Besitztum
  6104. census, census m
    Bürgerliste
  6105. census, census m
    Einschatzung
  6106. census, census m
    Grundbuch
  6107. census, census m
    Kataster
  6108. census, census m
    Reichtum
  6109. census, census m
    Schatzung
  6110. census, census m
    Schatzungsliste
  6111. census, census m
    Steuerkataster
  6112. census, census m
    Vermögen
  6113. census, census m
    Vermögensveranlagung
  6114. census, census m
    Zensus
  6115. census, census m
    Zensusrolle
  6116. centaureum, centaurei n
    Tausendgüldenkraut
  6117. centauria, centauriae f
    = centaurium, centauriī n - Tausendgüldenkraut
  6118. centauris, centauridis f
    eine Art Tausendgüldenkraut
  6119. centaurium, centaurii n
    Tausendgüldenkraut
  6120. centena arbore fluctus verberat
    mit hundert Rudern schlägt er die Fluten
  6121. centena milia
    je hunderttausend
  6122. centena, centenae f
    Dienstgrad der centenarii
  6123. centenario contiguus
    beinahe hundert Jahre alt
  6124. centenarium, centenarii n
    Hundertpfundgewicht
  6125. centenarium, centenarii n
    Zentner
  6126. centenarius evasi
    wurde hundert Jahre alt
  6127. centenarius, centenaria, centenarium
    aus hundert bestehend
  6128. centenarius, centenaria, centenarium
    hundert enthaltend
  6129. centenarius, centenarii m
    = centuriō, centuriōnis m - Zenturio
  6130. centenarius, centenarii m
    Beamter mit hunderttausend Sesterze Gehalt
  6131. centenarius, centenarii m
    Hundertjähriger
  6132. centeni, centenae, centena
    allemal hundert
  6133. centeni, centenae, centena
    je hundert
  6134. centenionalis, centenionale
    ein Hundertstel betragend
  6135. centenis obsonito
    schmause für hundert Asse
  6136. centenodius, centenodia, centenodium
    hundertknotig
  6137. centensumus, centensuma, centensumum
    = centēsimus, centēsima, centēsimum - der hunderste
  6138. centenus reditus
    hundertfacher Ertrag
  6139. centenus, centena, centenum
    hundertmal vorhanden
  6140. centenus, centena, centenum
    hundertmalig
  6141. centesima rerum venalium
    einprozentige Verkaufssteuer
  6142. centesima, centesimae f
    Cent
  6143. centesima, centesimae f
    der hundertste Teil
  6144. centesima, centesimae f
    ein Hundertstel
  6145. centesima, centesimae f
    ein Prozent
  6146. centesima, centesimae f
    einprozentige Abgabe
  6147. centesimae bīnae
    zwei Prozent (monatliche Zinsen)
  6148. centesimae quaternae
    vier Prozent (monatliche Zinsen)
  6149. centesimae quinae
    fünf Prozent (monatliche Zinsen)
  6150. centesimae ternae
    drei Prozent (monatliche Zinsen)
  6151. centesimae vectigal
    einprozentige Steuer
  6152. centesimae, centesimarum f
    ein Prozent (monatliche Zinsen)
  6153. centesimo 1
    nehme jeden hundertsten Mann heraus
  6154. centesimo 1
    zentesimiere
  6155. centesimus, centesima, centesimum
    der hunderste
  6156. centesimus, centesima, centesimum
    hundertfach
  6157. centiceps, centicipitis
    hundertköpfig
  6158. centiens (centies)
    hundertmal
  6159. centiens sestertium
    zehn Millionen Sesterzen
  6160. centies
    = centiēns
  6161. centies milies
    hunderttausendmal
  6162. centies millesimus, centies millesima, centies millesimum
    hunderttausenster
  6163. centifidus, centifida, centifidum
    in hundert Teile geteilt
  6164. centifidus, centifida, centifidum
    in sehr viele Teile geteilt
  6165. centifolius, centifolia, centifolium
    hundertblättrig
  6166. centigranius, centigrania, centigranium
    hundertkörnig
  6167. centimalis fistula
    Trokar
  6168. centimanus, centimana, centimanum
    hunderthändig
  6169. centimeter, centimetri m
    hundert Metren gebrauchend
  6170. centimetrum, centimetri n
    Zentimeter
  6171. centinodius, centinodia, centinodium
    hundertknotig
  6172. centipeda, centipedae f
    Hundertfüßlerin
  6173. centipeda, centipedae f
    Kellerassel
  6174. centipeda, centipedae f
    Tausendfüßler
  6175. centipedalis, centipedale
    hundert Fuß haltend
  6176. centipellio, centipellionis f
    Blättermagen
  6177. centipes, centipedis
    hundertfüßig
  6178. centiplex, centiplicis
    = centuplex, centuplicis - hundertfältig
  6179. cento, centonis m
    Flickwerk
  6180. cento, centonis m
    Kissen
  6181. cento, centonis m
    Lumpen
  6182. cento, centonis m
    Lumpendecke
  6183. cento, centonis m
    Lumpenrock
  6184. cento, centonis m
    Lumpenwerk
  6185. cento, centonis m
    Matratze
  6186. cento, centonis m
    Untermütze (unter dem Helm)
  6187. cento, centonis m
    zusammengestoppeltes Gedicht
  6188. centoculus, centocula, centoculum
    hundertäugig
  6189. centonarii, centonariorum m
    Feuerlwehrleute
  6190. centonarius, centonaria, centonarium
    zum Flickwerk gehörig
  6191. centonarius, centonaria, centonarium
    zum Lumpenwerk gehörig
  6192. centonarius, centonarii m
    Verfertiger von Flickzeug
  6193. centones alicui sarcio
    binde jdm. Lügen auf
  6194. centones alicui sarcio
    flicke jdm. am Zeug
  6195. centonizo 1
    flicke zusammen
  6196. Centralis Africae Republica (CAR)
    Republik Zentralafrika
  6197. Centralis Africae Republica (CAR)
    Zentralafrikanische Republik
  6198. Centralis Intellegentiae Agentura
    Zentraler Nachrichtendienst (CIA)
  6199. centralis, centrale
    in der Mitte befindlich
  6200. centralis, centrale
    zentral
  6201. centratus, centrata, centratum
    zentriert
  6202. centria, centriae f
    Stachel
  6203. centrines, centrinae m
    Wespe (?), Schneckenart (?)
  6204. centrosus, centrosa, centrosum
    im zentralen Punkt
  6205. centrosus, centrosa, centrosum
    kernig
  6206. centrosus, centrosa, centrosum
    körnig
  6207. Centrum investigationis nuclearis Genavense (CERN)
    Europäische Organisation für Kernforschung (CERN)
  6208. centrum urbis
    Stadtzentrum
  6209. centrum volatus gubernandi
    Flugleitzentrale
  6210. centrum, centri n
    Kern
  6211. centrum, centri n
    Mittelpunkt
  6212. centrum, centri n
    Stachel
  6213. centrum, centri n
    Zentrum
  6214. centrum, centri n
    harter Kern (in Holz und Stein)
  6215. centum
    hundert
  6216. centum
    sehr viele
  6217. centum annos compleo
    erlebe hundert Jahre
  6218. centum annos compleo
    mache die hundert Jahre voll
  6219. centum milia
    hunderttausend
  6220. centum navium longarum carinas pono
    lege die Kiele von hundert Kriegsschiffen
  6221. centum qui perficit annos
    der vor hundert Jahren gelebt hat
  6222. centum sestertii
    hundert Sesterzen
  6223. centum terga suum
    hundert Schweine
  6224. centumgeminus, centumgemina, centumgeminum
    hundertarmig
  6225. centumgeminus, centumgemina, centumgeminum
    hundertfältig
  6226. centumgeminus, centumgemina, centumgeminum
    hunderttorig
  6227. centumpeda, centumpedae m
    Hundertfüßler
  6228. centumpondium, centumpondii n
    = centupondium, centupondiī n - Gewicht von hundert Pfund
  6229. centumvir, centumviri m
    Mitglied des Hundertmännergremiums
  6230. centumviralis, centumvirale
    zentumviralisch
  6231. centumviralis, centumvirale
    zu den Zentumvirn gehörig
  6232. centumviri, centumvirorum m
    Hundertmänner (Richtergremium für Privatsachen)
  6233. centunclus, centuncli m
    = centunculus, centunculī m - Buchwinde
  6234. centunculus, centunculi m
    Buchwinde (Pflanze)
  6235. centunculus, centunculi m
    Filzdecke (Pferdedecke)
  6236. centunculus, centunculi m
    kleiner Lappen
  6237. centunculus, centunculi m
    kleiner Lumpen
  6238. centunculus, centunculi m
    kleines Flickwerk
  6239. centupeda, centupedae f
    = centipeda, centipedae f - Hundertfüßlerin, Kellerassel
  6240. centuplex, centuplicis
    hundertfältig
  6241. centuplicata, centuplicatorum n
    das Hundertfältige
  6242. centuplicato veneo
    werde hundertmal teurer verkauft
  6243. centuplicatus, centuplicata, centuplicatum
    hundertfältig
  6244. centuplicatus, centuplicata, centuplicatum
    verhundertfacht
  6245. centuplicia, centuplicium n
    das Hundertfältige
  6246. centupliciter
    hundertfältig
  6247. centuplico 1
    verhundertfache
  6248. centuplum, centupli n
    das Hundertfache
  6249. centuplus, centupla, centuplum
    hundertfach
  6250. centupondium, centupondii n
    Gewicht von hundert Pfund
  6251. centuria praerogativa
    Zenturie, die nach Losentscheid in den Zenturiatkomitien zuerst votierte
  6252. centuria, centuriae f
    Hundertschaft
  6253. centuria, centuriae f
    Kompagnie
  6254. centuria, centuriae f
    Zenturie
  6255. centurialis, centuriale
    zur Zenturie gehörig
  6256. centuriam fero
    erhalte die Stimmen einer Zenturie
  6257. centurias conscribo
    errichte Bürgerklassen
  6258. centuriatim
    kompagnieweise
  6259. centuriatim
    massenweise
  6260. centuriatim
    zenturienweise
  6261. centuriatim
    zu Hunderten
  6262. centuriatim milites produco
    lasse die Soldaten kompagnieweise auftreten
  6263. centuriatim populum cito
    berufe das Volk nach Wahlkörpern
  6264. centuriatio, centuriationis f
    Einteilung nach Zenturien
  6265. centuriatio, centuriationis f
    Flurplan
  6266. centuriatus, centuriata, centuriatum
    zu den comitia centuriata gehörig
  6267. centuriatus, centuriatus m
    Amt und Würde eines Zenturo
  6268. centuriatus, centuriatus m
    Einteilung in Zenturien
  6269. centuriatus, centuriatus m
    Hauptmannsstelle
  6270. centuriatus, centuriatus m
    Kompagnieführerschaft
  6271. centuriatus, centuriatus m
    Rang eines Zenturio
  6272. centuriatus, centuriatus m
    Zenturiat
  6273. centurio 1
    teile in Kompagnien
  6274. centurio 1
    teile in Zenturien ab
  6275. centurio 1
    teile nach Zenturien ein
  6276. centurio classiarius
    Marinekapitän
  6277. centurio, centurionis m
    Anführer einer Zenturie
  6278. centurio, centurionis m
    Befehlshaber einer Zenturie
  6279. centurio, centurionis m
    Fldwebel
  6280. centurio, centurionis m
    Führer einer Zenturie
  6281. centurio, centurionis m
    Hauptmann
  6282. centurio, centurionis m
    Rittmeister
  6283. centurio, centurionis m
    Zenturio
  6284. centurio, centurionis m
    Zugführer
  6285. centurionatus, centurionatus m
    Amt und die Würde des Zenturio
  6286. centurionatus, centurionatus m
    Zenturionat
  6287. centurionatus, centurionatus m
    Zenturionenwahl
  6288. centurionus, centurioni m
    = centuriō, centuriōnis m - Befehlshaber einer Zenturie
  6289. centuro Capuae
    halte Heerschau in Capua
  6290. centussis, centussis m
    hundert Asse
  6291. cenula subdialis
    Imbiss unter freiem Himmel
  6292. cenula subdialis
    Picknick
  6293. cenula, cenulae f
    Imbiss
  6294. cenula, cenulae f
    bescheidenes Mahl
  6295. cenula, cenulae f
    kleine Mahlzeit
  6296. cenulam subdialem facio
    mache ein Picknick
  6297. cenulam subdialem facio
    picknicke
  6298. cenulentus, cenulenta, cenulentum
    = caenōsus, caenōsa, caenōsum - kotig, schmutzig
  6299. cenum, ceni n
    = caenum, caenī n - Kot, Schmutz, Unflat
  6300. cepa, cepae f
    = caepa, caepae f - Zwiebel
  6301. cepaea, cepaeae f
    portulakblättriges Sedum
  6302. ceparia, cepariae f
    Ceparie
  6303. ceparius, ceparii m
    = caepārius, caepāriī m - Zwiebelhändler
  6304. cepe, cepis n
    = cēpa, cēpae f
  6305. cephalaea, cephalaeae f
    chronisches Kopfweh
  6306. cephalaeon, cephalaei n
    Kopf
  6307. cephalaeota, cephalaeotae m
    Kopfgeldeinnehmer
  6308. cephalaeota, cephalaeotae m
    Kopfsteuereinnehmer
  6309. cephalalgia, cephalalgiae f
    Kopfschmerz
  6310. cephalalgia, cephalalgiae f
    Kopfweh
  6311. cephalalgicus, cephalalgica, cephalalgicum
    an Kopfschmerzen leidend
  6312. cephalargia, cephalargiae f
    Kopfschmerz
  6313. cephalargia, cephalargiae f
    Kopfweh
  6314. cephalargia, cephalargiae f
    Migräne
  6315. cephalargicus, cephalargica, cephalargicum
    an Kopfschmerzen leidend
  6316. cephalicum, cephalici n
    Kopfpflaster
  6317. cephalicus, cephalica, cephalicum
    Kopf-
  6318. cephalicus, cephalica, cephalicum
    den Kopf betreffend
  6319. cephalo, cephalonis m
    Großkopf
  6320. cephalo, cephalonis m
    eine Palmenpflanze
  6321. cephalote, cephalotes f
    mit einem Kopfe versehen
  6322. Cepheïs, Cepheidos f
    Kephëide
  6323. Cepheïs, Cepheidos f
    Tochter des Kepheus
  6324. Cepheius, Cepheia, Cepheium
    kephëisch
  6325. cephenes, cephenum m
    Drohnen
  6326. Cepheus, Cephea, Cepheum
    kephëisch
  6327. Cepheus, Cephea, Cepheum
    äthiopisch
  6328. Cepheus, Cephei m (Cepheus, Cepheos m)
    Kepheus
  6329. cephus, cephi m
    eine Affenart
  6330. cepi ipsimi cerebellum
    ich eroberte meines Herren ganze Huld
  6331. cepicium, cepicii n
    Zwiebel
  6332. cepina, cepinae f
    Zwiebelbeet
  6333. cepina, cepinae f
    Zwiebelfeld
  6334. cepina, cepinae f
    Zwiebelpflanzung
  6335. cepionides, cepionidum f
    Kepioniden
  6336. cepitis, cepitidis f
    Kepitis
  6337. cepolatitis, cepolatititidis f
    = cepitis, cepitidis f - Kepitis
  6338. cepolendrum, cepolendri n
    Kepolender
  6339. cepolindrum, cepolindri n
    = cēpolendrum, cēpolendrī n - Kepolinder
  6340. cepotaphiolum, cepotaphioli n
    kleines Gartengrabmal
  6341. cepotaphium, cepotaphii n
    Gartengrabmal
  6342. cepotaphius, cepotaphii m
    = cepotaphium, cepotaphii n - Gartengrabmal
  6343. cepula, cepulae f
    Zwiebelchen
  6344. cepula, cepulae f
    kleine Zwiebel
  6345. cepulla, cepullae f
    = cēpula, cēpulae f - Zwiebelchen
  6346. cepurica, cepuricon n
    Abhandlung zum Gartenbau
  6347. cepuricus, cepurica, cepuricum
    zum Gartenbau gehörig
  6348. cepuros, cepuri m
    Gärtner
  6349. cera commutabilis
    veränderliches Wachs
  6350. cera nartatoria
    Skiwachs
  6351. cera tabescit
    das Wachs schmilzt
  6352. cera, cerae f
    Ahnenbild (aus Wachs)
  6353. cera, cerae f
    Schreibtafel
  6354. cera, cerae f
    Wachs
  6355. cera, cerae f
    Wachstafel
  6356. cerachates, cerachatae m
    wachsgelber Achat
  6357. cerae tenaces
    festklebendes Wachs
  6358. cerae tenaces
    klebriges Wachs
  6359. cerae ultimae
    Testament
  6360. cerae, cerarum f
    Wachsbilder (Ahnenbilder aus Wachs)
  6361. ceram pollice mollio
    knete das Wachs mit dem Daumen (weich)
  6362. ceram pollice tracto
    knete das Wachs mit dem Daumen
  6363. ceramitis, ceramitidis f
    ein ziegelfarbiger Edelstein]
  6364. cerarium, cerarii n
    Gebühren für verbrauchtes Wachs
  6365. cerarium, cerarii n
    Siegelgebühren
  6366. cerarius, ceraria, cerarium
    zum Wachs gehörig
  6367. cerarius, cerarii m
    Beschreiber einer Wachstafel
  6368. cerarius, cerarii m
    Wachshändler
  6369. cerarius, cerarii m
    Wachskerzenhändler
  6370. ceras excudunt apes
    die Bienen bilden Wachszellen
  6371. ceras, ceratis n
    wilde Pastinake
  6372. cerasinus, cerasina, cerasinum
    kirschfarben
  6373. cerasium, cerasii n
    Kirsche
  6374. cerasium, cerasii n
    Kirschfrucht
  6375. cerastes, cerastae m
    Hornschlange
  6376. cerastes, cerastae m
    Hornwurm
  6377. cerastes, cerastae m
    Schlangengift
  6378. cerasum, cerasi n
    Kirsche
  6379. cerasus, cerasi f
    Kirschbaum
  6380. cerasus, cerasi f
    Kirsche
  6381. cerasus, cerasi f
    Kirschholz
  6382. Cerasus, Cerasuntis f
    Kerasus
  6383. cerataules, cerataulae m
    Hornbläser
  6384. cerataules, cerataulae m
    Hornist
  6385. cerates, ceratae m
    Keras
  6386. ceratia, ceratiae
    eine einblättige Pflanze]
  6387. ceratias, ceratiae m
    Hornstern
  6388. ceratim (indecl)
    Keras
  6389. ceratina, ceratinae f
    Hornschluss
  6390. ceratinās, ceratinae m
    Hornschluss
  6391. ceratinus, ceratina, ceratinum
    vom Horn
  6392. ceratitis, ceratitidis f
    Hornhautentzündung
  6393. ceratitis, ceratitidis f
    eine Art wilder Mohn]
  6394. ceratium, ceratii n
    Keration
  6395. ceratum, cerati n
    Wachspflaster
  6396. ceratum, cerati n
    Wachspomade
  6397. ceratum, cerati n
    Wachssalbe
  6398. ceratura, ceraturae f
    Wachsüberzug
  6399. ceratura, ceraturae f
    Überziehen mit Wachs
  6400. ceratus, cerata, ceratum
    mit Wachs zusammengefügt
  6401. ceratus, cerata, ceratum
    mit Wachs überzogen
  6402. ceraula, ceraulae m
    Hornbläser
  6403. ceraula, ceraulae m
    Hornist
  6404. ceraunia, cerauniae f
    Johannisbrot
  6405. ceraunium, ceraunii n
    Katzenauge (?)
  6406. Ceraunius mons
    Donnersberg
  6407. ceraunius, ceraunia, ceraunium
    rötlich
  6408. ceraunius, ceraunia, ceraunium
    zum Blitz gehörig
  6409. ceraunius, ceraunia, ceraunium
    zum Donner gehörig
  6410. ceraunus, cerauni m
    Katzenauge (?)
  6411. Cerberus leniter caudam atterit
    Kerberus reibt sanft seinen Schwanz an dir
  6412. Cerberus leniter caudam atterit
    Kerberus schmiegt sanft seinen Schwanz an
  6413. cerceris
    eine Wasser- und Landvogel]
  6414. cercitis, cercitidis f
    eine Art Ölbaum]
  6415. cercius, cercii m
    = circius, ī m - Nordwest-Drittel-Westwind
  6416. cercopithecos, cercopitheci m
    Meerkatze
  6417. cercopithecus, cercopitheci m
    Meerkatze
  6418. cercops, cercopis m
    Schwanzaffe
  6419. cercupithecos, cercupitheci m
    = cercopithēcos, cercopithēcī m - Meerkatze
  6420. cercurus, cercuri m
    (langes) Segelboot
  6421. cercurus, cercuri m
    (leichter) Schnellsegler
  6422. cercurus, cercuri m
    Kutter
  6423. cercyrus, cercyri m
    = cercūrus, cercūrī m - Kutter, Segelboot
  6424. cerdo, cerdonis m
    Handwerker
  6425. cerea abolla
    schmieriger Umwurf
  6426. cerea bracchia
    Arme weiß wie Wachs
  6427. cerea castra
    Bienenstock
  6428. cerea effigies
    Wachsbild
  6429. cerea imago
    Wachsbild
  6430. cerea, cereae g
    Gerstensaft
  6431. Cereales, Cerealium m
    Hinundherrenner
  6432. Cerealia, Cerealium n
    Ceresfest
  6433. Cerealia, Cerealium n
    Getreidefrüchte
  6434. Cerealia, Cerealium n
    Zerealien
  6435. Cerealis, Cereale
    Ceres geweiht
  6436. Cerealis, Cereale
    Ceres heilig
  6437. Cerealis, Cereale
    zu Ceres gehörig
  6438. Cerealis, Cereale
    zum Ackerbau gehörig
  6439. Cerealis, Cereale
    zum Getreidebau gehörig
  6440. cerebellare, cerebellaris n
    Hirnbedeckung
  6441. cerebellare, cerebellaris n
    Kopfbedeckung
  6442. cerebellum, cerebelli n
    kleines Hirn
  6443. cerebro perfunctus sum
    bin hirntot
  6444. cerebrosus, cerebrosa, cerebrosum
    hirnrissig
  6445. cerebrosus, cerebrosa, cerebrosum
    hirnwütig
  6446. cerebrosus, cerebrosa, cerebrosum
    hitzköpfig
  6447. cerebrosus, cerebrosa, cerebrosum
    toll
  6448. cerebrosus, cerebrosi m
    Hitzkopf
  6449. cerebrosus, cerebrosi m
    Tollkopf
  6450. cerebrum, cerebri n
    Gehirn
  6451. cerebrum, cerebri n
    Hirn
  6452. cerebrum, cerebri n
    Hirnschale
  6453. cerebrum, cerebri n
    Hitzkopf
  6454. cerebrum, cerebri n
    Hitzköpfigkeit
  6455. cerebrum, cerebri n
    Inhalt
  6456. cerebrum, cerebri n
    Sinn
  6457. cerebrum, cerebri n
    Verstand
  6458. cerebrum, cerebri n
    Zorn
  6459. cerefolium, cerefolii n
    sp. = caerefolium, caerefoliī n - Kerbel
  6460. ceremonia, ceremoniae f
    = caerimōnia, caerimōniae f
  6461. ceremoniae, ceremoniarum f
    = caerimōniae, caerimōniārum f - Heiligtümer
  6462. cereo 1
    arch. = creāre, creō, creāvī, creātum - erschaffe
  6463. cereofalum, cereofali n
    Kerze
  6464. cereolus, cereola, cereolum
    schön wächsern
  6465. cereolus, cereola, cereolum
    wachsfarben
  6466. cereolus, cereola, cereolum
    wachsgelb
  6467. cereolus, cereoli m
    kleine Wachsfackel
  6468. cereolus, cereoli m
    kleine Wachskerze
  6469. Ceres, Cereris f
    Brot
  6470. Ceres, Cereris f
    Ceres
  6471. Ceres, Cereris f
    Frucht
  6472. Ceres, Cereris f
    Getreide
  6473. Ceres, Cereris f
    Saat
  6474. ceretanus, ceretani m
    Zigeuner
  6475. cereum funale
    Wachsfackel
  6476. cereus color
    wachsgelbe Farbe
  6477. cereus, cerea, cereum
    aus Wachs
  6478. cereus, cerea, cereum
    biegsam
  6479. cereus, cerea, cereum
    blendend weiß
  6480. cereus, cerea, cereum
    fettig
  6481. cereus, cerea, cereum
    fügsam
  6482. cereus, cerea, cereum
    gefügig
  6483. cereus, cerea, cereum
    geschmeidig
  6484. cereus, cerea, cereum
    schmierig
  6485. cereus, cerea, cereum
    wachsartig
  6486. cereus, cerea, cereum
    wachsgelb
  6487. cereus, cerea, cereum
    wachsweich
  6488. cereus, cerea, cereum
    weich
  6489. cereus, cerea, cereum
    wächsern
  6490. cereus, cerei m
    Wachsfackel
  6491. cereus, cerei m
    Wachskerze
  6492. cerevisia,cerevisiae f
    = cervīsia, cervīsiae f - Bier, Gerstenbräu, Weizenbräu
  6493. cerialitas, cerialitatis f
    Cerealität
  6494. cericium, cericii n
    = cērȳceum, cērȳceī n - Heroldstab
  6495. cerifico 1
    mache Wachs
  6496. cerifico 1
    schleime
  6497. ceriforus, cerifori m
    Wachskerzenanzünder
  6498. cerimonia, cerimoniae f
    = caerimōnia, caerimōniae f - Feier
  6499. cerimonialis, cerimoniale
    = caerimōniālis, caerimōniāle - zur Gottesverehrung gehörig
  6500. cerimonior 1
    = caerimōniārī, caerimōnior - verehre mit heiligen Gebräuchen
  6501. cerimoniosus, cerimoniosa, cerimoniosum
    = caerimōniōsus, caerimōniōsa, caerimōniōsum - geheiligt
  6502. cerina, cerinorm n
    wachsfarbiges Kleid
  6503. cerineus, cerinea, cerineum
    = cērinus, cērina, cērinum - wachsfarben
  6504. cerintha, cerinthae f
    Bienenkraut
  6505. cerintha, cerinthae f
    Wachsblume
  6506. cerinthe, cerinthes f
    = cērintha, cērinthae f
  6507. cerinthus, cerinthi m
    Bienenbrot
  6508. cerinthus, cerinthi m
    Sandarach
  6509. cerinus, cerina, cerinum
    wachsfarben
  6510. cerinus, cerina, cerinum
    wachsgelb
  6511. ceriolare, ceriolaris n
    Kerzenleuchter
  6512. ceriolare, ceriolaris n
    Leuchter für Wachskerzen
  6513. ceriolarium, ceriolarii n
    = cēriolāre, cēriolāris n - Kerzenleuchter
  6514. ceriolarius, ceriolarii m
    Kerzenzieher
  6515. ceriolarius, ceriolarii m
    Wachskerzenhersteller
  6516. ceris aliquid mando
    schreibe etwas auf (ein Wachstäfelchen)
  6517. ceritis, ceritidis f
    Wachsstein
  6518. ceritus, cerita, ceritum
    = cerrītus, cerrīta, cerrītum - hirnwütig
  6519. cerium, cerii n
    bösartiger Hautausschlag
  6520. cerium, cerii n
    bösartiger Schorf
  6521. cernentia, cernentiae f
    das Sehen
  6522. cerniculum, cerniculi n
    = incerniculum, incerniculī - Sieb
  6523. cernitur
    es besteht darin
  6524. cernitur
    es wird erkannt
  6525. cernitur
    es zeigt sich
  6526. cernitus, cernita, cernitum
    = spätlat. PPP v. cerno - gesiebt
  6527. cerno + aci
    sehe
  6528. cerno 3
    berücksichtige
  6529. cerno 3
    beschließe
  6530. cerno 3
    entscheide (= decerno)
  6531. cerno 3
    erkenne
  6532. cerno 3
    gewahre
  6533. cerno 3
    habe vor Augen
  6534. cerno 3
    nehme Rücksicht
  6535. cerno 3
    nehme wahr
  6536. cerno 3
    scheide (tr.)
  6537. cerno 3
    sehe
  6538. cerno 3
    sehe ein
  6539. cerno 3
    sehe voraus
  6540. cerno 3
    sichte
  6541. cerno 3
    siebe durch
  6542. cerno 3
    sondere
  6543. cerno 3
    sondere ab
  6544. cerno 3
    unterscheide
  6545. cerno 3
    werde gewahr
  6546. cerno 3
    überzeuge mich
  6547. cerno acutum
    sehe scharf
  6548. cerno et video aliquid
    sehe etw. deutlich
  6549. cernophora, cernophorae f
    Trägerin der Opferschale-
  6550. cernophorus, cernophori f
    Priesterin
  6551. cernophorus, cernophori f
    Trägerin der Opferschale (des cernus)
  6552. cernor aliqua re
    werde in etwas erkannt
  6553. cernor in aliqua re
    werde in etwas erkannt
  6554. cernulo 1
    werfe auf das Gesicht
  6555. cernulo 1
    werfe kopfüber hin
  6556. cernulus, cernula, cernulum
    einen Purzelbaum schlagend
  6557. cernulus, cernula, cernulum
    sich überschlagend
  6558. cernuo 1
    schlage einen Purzelbaum
  6559. cernuo 1
    stürze kopfüber (intr.)
  6560. cernuo 1
    überschlage mich nach vorn
  6561. cernuor 1
    schlage einen Purzelbaum
  6562. cernuor 1
    stürze kopfüber (intr.)
  6563. cernuor 1
    überschlage mich nach vorn
  6564. cernus, cerni m
    Opferschale
  6565. cernuus, cernua, cernuum
    ein Rad schlagend
  6566. cernuus, cernua, cernuum
    einen Purzelbaum schlagend
  6567. cernuus, cernua, cernuum
    kopfüber
  6568. cernuus, cernua, cernuum
    kopfüber stürzend
  6569. cernuus, cernua, cernuum
    sich nach vorn überschlagend
  6570. cernuus, cernua, cernuum
    sich überschlagend
  6571. cernuus, cernua, cernuum
    vornüber stürzend
  6572. cernuus, cernua, cernuum
    vornüber stürzend (intr.)
  6573. cernuus, cernui m
    Gamasche
  6574. cernuus, cernui m
    Gaukler
  6575. cernuus, cernui m
    Salto springender Akrobat
  6576. cero 1
    bestreiche mit Wachs
  6577. cero 1
    wachse ein
  6578. cero 1
    überziehe mit Wachs
  6579. ceroferarius, ceroferarii m
    Kerzenträger
  6580. ceroma, ceromae f
    = cērōma, cērōmatis n - Wachssalbe, Ringen, Ringplatz, Geschwür
  6581. ceroma, ceromatis n
    Geschwür
  6582. ceroma, ceromatis n
    Ringen
  6583. ceroma, ceromatis n
    Ringplatz
  6584. ceroma, ceromatis n
    Wachssalbe
  6585. ceromaticus, ceromatica, ceromaticum
    mit Wachssalbe bestrichen
  6586. ceromatites, ceromatitae m
    Aufseher der Palaestra
  6587. ceronia, ceroniae f
    Johannisbrot
  6588. Ceros manus
    = creator bonus - der gütige Schöpfer
  6589. cerosus, cerosa, cerosum
    voller Wachs
  6590. cerosus, cerosa, cerosum
    wachsreich
  6591. cerotarium, cerotarii n
    = cērātum, cērātī n - Wachssalbe, Wachspflaster, Wachspomade
  6592. cerotum, ceroti n
    = cērātum, cērātī n - Wachssalbe, Wachspflaster, Wachspomade
  6593. cerreus, cerrea, cerreum
    cerreichen
  6594. cerreus, cerrea, cerreum
    von der Cerr-Eiche
  6595. cerrinus, cerrina, cerrinum
    aus Cerr-Eiche
  6596. cerrinus, cerrina, cerrinum
    cerreichen
  6597. cerrītulus, cerrītula, cerrītulum
    verrückt
  6598. cerrītulus, cerrītula, cerrītulum
    wahnsinnig
  6599. cerritus, cerrita, cerritum
    hirnwütig
  6600. cerritus, cerrita, cerritum
    kopfkrank
  6601. cerritus, cerrita, cerritum
    mit einem Sparren zu viel
  6602. cerritus, cerrita, cerritum
    närrisch
  6603. cerritus, cerrita, cerritum
    toll
  6604. cerritus, cerrita, cerritum
    verrückt
  6605. cerro, cerronis m
    = gerrō, gerrōnis m - Maulaffe
  6606. cerrus, cerri f
    Cerr-Eiche
  6607. cerrus, cerri f
    Zirneiche
  6608. certa amitto, dum incerta peto
    während ich nach dem, was ungewiss ist, strebe, verliere ich, was gewiss ist
  6609. certa definitaque causa
    ein konkreter Fall
  6610. certa est sententia
    es ist beschlossene Sache
  6611. certa fide destitutus
    inoffiziell
  6612. certa maris
    sichere Fahrt auf dem Meer
  6613. certa nota iudicandi
    ein bestimmtes Kriterium für das Urteil
  6614. certa reporto
    bringe sichere Botschaft
  6615. certa res est
    es ist beschlossene Sache
  6616. certa sagitta
    der sicher treffende Pfeil
  6617. certa sorte
    als das Los bestimmt war
  6618. certa stabilisque sententia
    ein ausgemachter und unumstößlicher Grundsatz
  6619. certa stabilisque sententia
    ein unumstößliche Dogma, an dem nichts zu rütteln ist
  6620. certa vivendi disciplina
    feste Lebensordnung
  6621. certabundus, certabunda, certabundum
    hin- und herstreitend
  6622. certabundus, certabunda, certabundum
    sich dem Streit hingebend
  6623. certam diem observo
    nehme einen Termin wahr
  6624. certamen adversus taurum
    Stierkampf
  6625. certamen aequo
    mache die Streitkräfte auf beiden Seiten gleich
  6626. certamen anceps unum ad unum stat
    das Match steht 1:1 unentschieden
  6627. certamen autoraedārium
    Autorennen
  6628. certamen birotariorum
    Radrennen
  6629. certamen birotarium
    Radrennen
  6630. certamen birotulariorum
    Radrennen
  6631. certamen birotularium
    Radrennen
  6632. certamen campestre
    der auf dem Marsfeld ausgetragene Kampf um Ehrenstellen
  6633. certāmen cerno
    kämpfe
  6634. certamen classicum
    Seetreffen
  6635. certamen comitiale
    Wahlkampf
  6636. certamen consero
    beginne den Kampf
  6637. certamen consero
    beginne den Wettstreit
  6638. certamen consero
    trete einen Wettkampf an
  6639. certamen consero
    trete in Wettstreit
  6640. certamen controversiae
    der eigentliche Streitpunkt
  6641. certamen currile
    Wagenrennen
  6642. certamen currule autocinetorum
    Autorennen
  6643. certamen de principatu
    Streit um die Vorherrschaft
  6644. certamen decuplatum
    Zehnkampf
  6645. certamen decuplum
    Zehnkampf
  6646. certamen disci
    Wettkampf im Diskuswerfen
  6647. certamen discobolorum
    Wettkampf der Diskuswerfer
  6648. certamen edo
    trete einen Wettkampf an
  6649. certamen electorium
    Wahlkampf
  6650. certamen exclusorium
    Ausscheidungskampf
  6651. certamen finale
    Endausscheidung
  6652. certamen finale
    Endkampf
  6653. certamen finale
    Endspiel
  6654. certamen finale
    Finale
  6655. certamen funtractorium
    Tauziehen
  6656. certamen Galliae birotis circumvehendae
    Tour de France
  6657. certamen gladiatorium vitae
    Gladiatorenkampf um Leben und Tod
  6658. certamen honoris
    Kampf um die Ehre
  6659. certamen ineo
    trete einen Wettkampf an
  6660. certamen instituo
    setze einen Wettkampf an
  6661. certamen inter quosdam contrahitur
    zwischen einigen entspinnt sich ein Wettkampf
  6662. certamen luctatorum
    Ringerwettkampf
  6663. certamen nartatorium
    Skirennen
  6664. certamen navale
    Seetreffen
  6665. certamen partium
    Parteienstreit
  6666. certamen pedifollicum
    Fußballkampf
  6667. certamen pedifollicum
    Fußballmatch
  6668. certamen pedifollicum
    Fußballturnier
  6669. certamen pediludiarium
    Fußballkampf
  6670. certamen pediludiarium
    Fußballmatch
  6671. certamen pediludiarium
    Fußballturnier
  6672. certamen pono
    setze einen Wettkampf an
  6673. certamen proeliale
    ein förmliches Treffen
  6674. certamen proeliale
    eine förmliche Schlacht
  6675. certamen singulare
    Zweikampf
  6676. certamen supremum
    Entscheidungskampf
  6677. certamen tempto
    suche einen Kampf zu gewinnen
  6678. certamen teniludiārium
    Tennismatch
  6679. certamen teniludiārium
    Tennisturnier
  6680. certamen, certaminis n
    Fehde
  6681. certamen, certaminis n
    Gefecht
  6682. certamen, certaminis n
    Händel
  6683. certamen, certaminis n
    Kampagne
  6684. certamen, certaminis n
    Kampf
  6685. certamen, certaminis n
    Krieg
  6686. certamen, certaminis n
    Kräftemessen
  6687. certamen, certaminis n
    Rechthaberei
  6688. certamen, certaminis n
    Schlacht
  6689. certamen, certaminis n
    Sich-Messen
  6690. certamen, certaminis n
    Streit
  6691. certamen, certaminis n
    Streitigkeit
  6692. certamen, certaminis n
    Treffen (Kampf)
  6693. certamen, certaminis n
    Wetteifer
  6694. certamen, certaminis n
    Wettkampf
  6695. certamen, certaminis n
    Wettstreit
  6696. certamen, certaminis n
    Zankapfel
  6697. certamina animorum
    Hitze des Parteistreits
  6698. certamina de principatu mundi pedifollica
    Fußballspiele der Weltmeisterschaft
  6699. certamina divitiarum
    Ringen um Reichtum
  6700. certamina gymnica
    Sportwettkämpfe
  6701. certamina pono
    führe Wettkämpfe durch
  6702. certamina pono
    stelle Wettkämpfe an
  6703. certamina pono
    veranstalte Wettkämpfe
  6704. certamine battuendi Olympia vinco
    erringe den Olympiasieg im Fechten
  6705. certamine battuendi Olympia vinco
    werde Olympiasieger im Fechten
  6706. certant inter se
    sie kämpfen gegeneinander
  6707. certant inter se
    sie streiten gegeneinander
  6708. certas rationes in agendo sequor
    befolge im Handeln feste Grundsätze
  6709. certatam lite deorum Ambraciam vident
    sie schauen Ambrakia, um das die Götter gestritten hatten
  6710. certatim
    rivalisierend
  6711. certatim
    um die Wette
  6712. certatim
    wetteifernd
  6713. certatim regis circumstant tecta
    wetteifernd umdrängen sie den Palast des Königs
  6714. certatio honesta
    edler Wettstreit
  6715. certatio multae
    Streit um die Strafe
  6716. certatio, certationis f
    Auseinandersetzung
  6717. certatio, certationis f
    Debatte vor Gericht
  6718. certatio, certationis f
    Gerichtsverhandlung
  6719. certatio, certationis f
    Kampf
  6720. certatio, certationis f
    Rivalität
  6721. certatio, certationis f
    Streit
  6722. certatio, certationis f
    Waffenkampf
  6723. certatio, certationis f
    Wetteifer
  6724. certatio, certationis f
    Wettkampf
  6725. certatio, certationis f
    Wettstreit
  6726. certative
    um Streit zu erregen
  6727. certato
    nachdem gekämpft war
  6728. certator, certatoris m
    Disputierer
  6729. certator, certatoris m
    Wettstreiter mit Worten
  6730. certatur
    man kämpft
  6731. certatus, certatus m
    Wettkämpfen
  6732. certe
    allerdings
  6733. certe
    doch gewiss
  6734. certe
    doch sicherlich
  6735. certe
    doch wenigstens
  6736. certe
    freilich
  6737. certe
    gewiss
  6738. certe
    immerhin
  6739. certe
    in der Tat
  6740. certe
    ja
  6741. certe
    ja doch
  6742. certe
    jedenfalls
  6743. certe
    mit Gewissheit
  6744. certe
    ohne Zweifel
  6745. certe
    sicher
  6746. certe
    sicherlich
  6747. certe
    wenigstens
  6748. certe
    zuverlässig
  6749. certe
    zweifelsfrei
  6750. certe
    zweifelsohne
  6751. certe agnosco
    identifiziere
  6752. certe pol
    freilich, bei Gott!
  6753. certe pol
    gewiss, bei Gott!
  6754. certe pol
    in der Tat, bei Gott!
  6755. certe scio
    ich weiß es
  6756. certe scio
    ich weiß in der Tat
  6757. certe scio
    in der Tat
  6758. certe scio
    ja gewiss
  6759. certe scio
    verlass dich drauf, ich weiß es
  6760. certe scio
    wirklich, ich weiß es
  6761. certifico 1
    vergewissere
  6762. certior factus sum de aliqua re
    habe Kenntnis von etw.
  6763. certior fio de aliqua re
    werde über etw. benachrichtigt
  6764. certior sum ex aliquo
    habe mich durch jdn. vergewissert
  6765. certiorem aliquem facio + aci
    benachrichtige jdn.
  6766. certiorem facio
    gebe Aufschluss
  6767. certiorem facio
    informiere
  6768. certiorem facio
    melde an
  6769. certiorem facio aliquem
    benachrichtige jdn.
  6770. certiorem facio aliquem
    lasse jdm. eine Nachricht zukommen
  6771. certiorem facio aliquem
    lasse jdn. wissen
  6772. certiorem facio aliquem
    setze jdn. in Kenntnis
  6773. certiorem facio aliquem alicuius rei
    benachrichtige jdn. in einer Sache
  6774. certiorem facio aliquem de aliqua re
    benachrichtige jdn. über etw.
  6775. certioro 1
    = certiōrem faciō - benachrichtige
  6776. certioro 1
    = certiōrem faciō - informiere
  6777. certioro 1
    = certiōrem faciō - lasse wissen
  6778. certioro 1
    = certiōrem faciō - zeige an
  6779. certis diebus coeunt
    sie treffen sich an bestimmten Tagen
  6780. certis dimensisque momentis
    in bestimmten abgemessenen Zeiträumen
  6781. certis nominibus grandem pecuniam debeo
    schulde eine große Summe in sichergestellten Posten
  6782. certis pensionibus solvo
    zahle ratenweise
  6783. certisco 3
    werde vergewissert
  6784. certissimum signum amoris
    das sicherste Zeichen für Liebe
  6785. certissimus mendaciloquus
    notorischer Lügner
  6786. certissimus, certissima, certissimum
    notorisch
  6787. certisso 3
    werde vergewissert
  6788. certitas, certitatis g
    Gewissheit
  6789. certitudo, certitudinis f
    Gewissheit
  6790. certo
    bestimmt
  6791. certo
    entschieden
  6792. certo
    gewiss
  6793. certo
    mit Bestimmtheit
  6794. certo
    mit Gewissheit
  6795. certo
    mit Sicherheit
  6796. certo
    sicher
  6797. certo
    unfehlbar
  6798. certo
    zuverlässig
  6799. certo 1
    bemühe mich ernstlich
  6800. certo 1
    führe eine Entscheidung herbei
  6801. certo 1
    konkurriere
  6802. certo 1
    kämpfe
  6803. certo 1
    kämpfe um die Wette
  6804. certo 1
    messe meine Kraft
  6805. certo 1
    messe mich
  6806. certo 1
    rivalisiere
  6807. certo 1
    strebe ernstlich
  6808. certo 1
    streite
  6809. certo 1
    verhandle bei Gericht
  6810. certo 1
    wetteifere
  6811. certo 1
    wettkämpfe
  6812. certo anni
    zu bestimmter Jahreszeit
  6813. certo die
    am ausgemachten Tag
  6814. certo die
    am bestimmten Tag
  6815. certo die
    am vereinbarten Tag
  6816. certo in pugilatu
    bestreite einen Boxkampf
  6817. certo scio
    bin fest überzeugt
  6818. certo scio
    bin mir ganz sicher
  6819. certo scio
    ich weiß bestimmt
  6820. certo scio
    ich weiß gewiss
  6821. certo scio
    ich weiß mit Bestimmtheit
  6822. certor 1
    = certāre, certō, certāvī, certātum - streite
  6823. certum aliquem facio
    benachrichtige jdn.
  6824. certum atque decretum est
    es ist fest beschlossen
  6825. certum atque obstinatum est
    es ist fest beschlossen
  6826. certum est + aci
    es ist sicher
  6827. certum est consilium
    es ist beschlossene Sache
  6828. certum est mihi
    bin entschlossen
  6829. certum est mihi
    es ist bei mir entschieden
  6830. certum est mihi
    es ist mein Wille
  6831. certum est mihi
    es ist mein fester Entschluss
  6832. certum habeo
    weiß als gewiss
  6833. certum habeo
    weiß sicher
  6834. certum hominem mitto
    schicke einen verlässlichen Mann
  6835. certum pretium
    Festpreis
  6836. certum pretium
    fester Preis
  6837. certum promittere nequeo
    ich kann es nicht sicher versprechen
  6838. certum respondeo
    gebe eine eindeutige Antwort
  6839. certum scio
    ich weiß es als etwas Gewisses
  6840. certus Apollo
    der untrügliche Apollon
  6841. certus definitusque
    konkret
  6842. certus numerus nondum constat
    die genaue Zahl steht noch nicht est
  6843. certus procul urbe degere
    fest entschlossen, fern von Rom zu leben
  6844. certus, certa, certum
    ausgemacht
  6845. certus, certa, certum
    benachrichtigt
  6846. certus, certa, certum
    beschlossen
  6847. certus, certa, certum
    bestimmt
  6848. certus, certa, certum
    entschieden
  6849. certus, certa, certum
    entschlossen
  6850. certus, certa, certum
    faktisch
  6851. certus, certa, certum
    fest
  6852. certus, certa, certum
    festgesetzt
  6853. certus, certa, certum
    feststehend
  6854. certus, certa, certum
    geschieden
  6855. certus, certa, certum
    getrennt
  6856. certus, certa, certum
    gewiss
  6857. certus, certa, certum
    glaubwürdig
  6858. certus, certa, certum
    in Kenntnis
  6859. certus, certa, certum
    konkret
  6860. certus, certa, certum
    notorisch
  6861. certus, certa, certum
    positiv (mit Bestimmtheit)
  6862. certus, certa, certum
    sicher
  6863. certus, certa, certum
    unbestreitbar
  6864. certus, certa, certum
    untrüglich
  6865. certus, certa, certum
    unumstößlich
  6866. certus, certa, certum
    unzweifelhaft
  6867. certus, certa, certum
    wahr
  6868. certus, certa, certum
    wahrhaftig
  6869. certus, certa, certum
    wirklich
  6870. certus, certa, certum
    zuverlässig
  6871. ceruchus, ceruchi m
    Tau
  6872. cerula miniata
    Rotstift (zum Fehleranstreichen)
  6873. cerula, cerulae f
    = cēriolāre, cēriolāris n - Kerzenleuchter
  6874. cerula, cerulae f
    Stückchen Wachs
  6875. cerussa, cerussae f
    Bleiweiß
  6876. cerussatus, cerussata, cerussatum
    mit Bleiweiß gefärbt
  6877. cerussatus, cerussata, cerussatum
    mit Bleiweiß gemalt
  6878. cerussatus, cerussata, cerussatum
    mit Bleiweiß geschminkt
  6879. cerva, cervae f
    Hindin
  6880. cerva, cervae f
    Hirsch
  6881. cerva, cervae f
    Hirschkuh
  6882. cervariolus, cervariola, cervariolum
    Hirsch-
  6883. cervariolus, cervariola, cervariolum
    zum Hirsch gehörig
  6884. cervarius, cervaria, cervarium
    Hirsch-
  6885. cervarius, cervaria, cervarium
    zum Hirsch gehörig
  6886. cervesa, cervesae f
    = cervisia, cervisiae f - Gerstensaft, Bier
  6887. cervesia, cervesiae f
    = cervīsia, cervīsiae f - Gerstensaft, Bier
  6888. cervi, cervorum m
    gabelförmige Pallisaden
  6889. cervi, cervorum m
    gabelförmige Stämme
  6890. cervi, cervorum m
    spanische Reiter
  6891. cervical, cervicalis n (cervicale, cervicalis n)
    Kopfkissen
  6892. cervicale, cervicalis n
    = cervīcal, cervīcālis n - Kopfkissen
  6893. cervicatus, cervicata, cervicatum
    halsstarrig
  6894. cervicem repono
    trage den Hals hoch
  6895. cervices alicui abscido
    schneide jdm den Hals ab
  6896. cervices alicui do
    biete jdm. den Nacken
  6897. cervices alicui do
    lasse mich töten von jdm.
  6898. cervices alicui frango
    breche jdm. den Hals
  6899. cervices alicuius frango
    breche jdm. den Hals
  6900. cervices civium Romanorum frangebantur
    römische Bürger wurden hingerichtet
  6901. cervices crudelitati do
    füge mich in das Joch der Grausamkeit
  6902. cervices crudelitati do
    lasse mir die Grausamkeit geduldig gefallen
  6903. cervicor 1
    bin halsstarrig
  6904. cervicor 1
    zeige mich hartnäckig
  6905. cervicositas, cervicositatis f
    Halsstarrigkeit
  6906. cervicosus, cervicosa, cervicosum
    halsstarrig
  6907. cervicula, cerviculae f
    Selbstüberhebung
  6908. cervicula, cerviculae f
    kleiner Hals
  6909. cervicula, cerviculae f
    kleiner Nacken
  6910. cervina vellera
    Hirschfell
  6911. cervina, cervinae f
    Hirschfleisch
  6912. cervina, cervinae f
    Rotwildbret
  6913. cervinus, cervina, cervinum
    Hirsch-
  6914. cervinus, cervina, cervinum
    den Hirsch betreffend
  6915. cervinus, cervina, cervinum
    zum Hirsch gehörig
  6916. cervisca, cerviscae f
    eine Birnenart
  6917. cervisia fortior
    Starkbier
  6918. cervisia triticea
    Weizenbier
  6919. cervisia, cervisiae f
    Bier
  6920. cervisia, cervisiae f
    Gerstenbräu
  6921. cervisia, cervisiae f
    Weizenbräu
  6922. cervisiae officina
    Bierbrauerei
  6923. cervisiam coquo
    braue Bier
  6924. cervix equina
    Pferdenacken
  6925. cervix, cervicis f
    Genick
  6926. cervix, cervicis f
    Hals
  6927. cervix, cervicis f
    Hinterhals
  6928. cervix, cervicis f
    Nacken
  6929. cervos arcu cohibeo
    erlege Hirsche mit dem Bogen
  6930. cervos, cervi m
    arch. = cervus, cervī m - Hirsch
  6931. cervula, cervulae f
    kleine Hirschkuh
  6932. cervuli, cervulorum m
    spanische Reiter
  6933. cervulus, cervuli m
    kleiner Hirsch
  6934. cervum ad retia premo
    jage den Hirsch in die Netze
  6935. cervus Africanus
    Antilope
  6936. cervus in cornua celsus
    Hirsch mit hochragendem Geweih
  6937. cervus, cervi m
    Astgabel
  6938. cervus, cervi m
    Hirsch
  6939. cervus, cervi m
    Hirschgeweih
  6940. cervus, cervi m
    Stützen
  6941. cervus, cervi m
    spanische Reiter
  6942. ceryceum, cerycei n
    Heroldstab
  6943. cerycium, cerycii n
    Heroldstab
  6944. ceryx, cerycis m
    Herold
  6945. cesor, cesoris m
    altl. = cēnsor, ōris m - Zensor
  6946. cessabimus una
    wir wollen uns zusammen dem süßen Nichtstun hingeben
  6947. cessabimus una
    wir wollen zusammen feiern
  6948. cessant pedes
    die Füße ruhen
  6949. cessas alloqui?
    so sprich ihn doch an!
  6950. cessatio vespertina
    Feierabend
  6951. cessatio, cessationis f
    Brachliegen (eines Ackers)
  6952. cessatio, cessationis f
    Feierabend
  6953. cessatio, cessationis f
    Müßiggang
  6954. cessatio, cessationis f
    Passivität
  6955. cessatio, cessationis f
    Ruhe
  6956. cessatio, cessationis f
    Saumseligkeit
  6957. cessatio, cessationis f
    Säumen
  6958. cessatio, cessationis f
    Untätigkeit
  6959. cessatio, cessationis f
    Versäumnis
  6960. cessatio, cessationis f
    Zaudern
  6961. cessatio, cessationis f
    Zurückgezogenheit (von Geschäften)
  6962. cessatio, cessationis f
    Zögern
  6963. cessatio, cessationis f
    müßiges Zusehen
  6964. cessatio, cessationis f
    zurückgezogenes Leben
  6965. cessatione torpeo
    verharre in träger Untätigkeit
  6966. cessator, cessatoris m
    Zauderer
  6967. cessator, cessatoris m
    der Saumselige
  6968. cessatrix, cessatricis f
    die Saumselige
  6969. cessatrix, cessatricis f
    die aufgibt
  6970. cessatur aliquid
    etwas wird hintangesetzt
  6971. cessatur aliquid
    etwas wird vernachlässigt
  6972. cessatur aliquid
    etwas wird versäumt
  6973. cessicius, cessicia, cessicium
    zum Überlassen gehörig
  6974. cessim
    rückwärts
  6975. cessim
    zurück
  6976. cessio diei
    Verfallstag
  6977. cessio, cessionis f
    gerichtliche Abtretung
  6978. cessio, cessionis f
    gerichtliche Übergabe
  6979. cessio, cessionis f
    gerichtliches Abstehen
  6980. cesso 1
    bin säumig
  6981. cesso 1
    bin untätig
  6982. cesso 1
    bleibe aus
  6983. cesso 1
    bleibe länger da
  6984. cesso 1
    bleibe zurück
  6985. cesso 1
    bleibe über die Zeit aus
  6986. cesso 1
    entfalle
  6987. cesso 1
    falle weg
  6988. cesso 1
    faulennze
  6989. cesso 1
    fehle
  6990. cesso 1
    fehle bis jetzt noch
  6991. cesso 1
    feiere
  6992. cesso 1
    finde nicht statt
  6993. cesso 1
    gebe mich dem Nichtstun hin
  6994. cesso 1
    gehe müßig
  6995. cesso 1
    höre auf
  6996. cesso 1
    irre
  6997. cesso 1
    lasse die Dinge auf mich zukommen
  6998. cesso 1
    lasse es an mir fehlen
  6999. cesso 1
    lasse nach
  7000. cesso 1
    lasse vom rechten Weg ab
  7001. cesso 1
    liege brach (vom Acker)
  7002. cesso 1
    raste
  7003. cesso 1
    ruhe
  7004. cesso 1
    setze aus (intr.)
  7005. cesso 1
    stocke
  7006. cesso 1
    säume
  7007. cesso 1
    tue nichts
  7008. cesso 1
    zögere
  7009. cesso ab opere
    mache Feierabend
  7010. cesso amori
    gebe mich der Liebe hin
  7011. cesso in officio meo
    säume in der Erfüllung meiner Pflicht
  7012. cesso in studio meo
    lasse in meinem Eifer nach
  7013. cesso muliebri audacia
    lasse es an weiblichem Mut fehlen
  7014. cesticillus, cesticilli m
    = arculus, arculī m - Wulst
  7015. cestifer, cestiferi m
    = cistifer, cistiferī m - Kistenträger
  7016. cestos, cesti m
    = cestus, cestī m - Riemen
  7017. cestron, cestri n
    Betonie
  7018. cestros, cestri f
    Betonie
  7019. cestros, cestri m
    Brenngriffel
  7020. cestrosphendone, cestrosphendones f
    Wurfmaschine
  7021. cestrotus, cestrota, cestrotum
    mit dem Griffel (κέστρος) gezeichnet
  7022. cestrus, cestri m
    = cestros, cestrī m - Brenngriffel
  7023. cestus, cesti m
    Gurt
  7024. cestus, cesti m
    Gürtel
  7025. cestus, cesti m
    Gürtel der Venus
  7026. cestus, cesti m
    Riemen
  7027. cestus, cestus m
    = caestus, caestūs m - Schlagring, Kampfriemen
  7028. cetaria, cetariae f
    = cētārium, cētāriī n - Fischteich
  7029. cetarium, cetarii n
    Fischbehälter
  7030. cetarium, cetarii n
    Fischteich
  7031. cetarium, cetarii n
    Thunfischbucht
  7032. cetarius, cetaria, cetarium
    zu den Seefischen gehörig
  7033. cetarius, cetaria, cetarium
    zu den Thunfischen gehörig
  7034. cetarius, cetarii m
    Seefischer
  7035. cetarius, cetarii m
    Seefischhändler
  7036. cetarius, cetarii m
    Thunfischer
  7037. cetarius, cetarii m
    Thunfischhändler
  7038. cetera
    im übrigen
  7039. cetera
    übrigens
  7040. cetera Graecia
    der übrige Teil Griechenlands
  7041. cetera praesenti sermoni reservo
    den Rest spare ich zur mündlichen Unterredung auf
  7042. cetera quam paucissimis absolvam
    den Rest will ich möglichst kurz abtun
  7043. cetera tibi adsentior
    im übrigen stimme ich dir zu
  7044. cetera tibi assentior
    sonst stimme ich Dir zu
  7045. ceteras nationes compello
    die übrigen Volksstämme treibe ich in die Enge
  7046. ceteri, ceterae, cetera
    alle sonst
  7047. ceteri, ceterae, cetera
    alle übrigen
  7048. ceteri, ceterae, cetera
    der andere Teil
  7049. ceteri, ceterae, cetera
    die anderen
  7050. ceteri, ceterae, cetera
    die übrigen
  7051. ceteris eloquentia longe antecello
    übertreffe die übrigen bei weitem an Eloquenz
  7052. ceteris gloria par est
    er steht den übrigen an Ruhm gleich
  7053. ceteris rebus
    im übrigen
  7054. ceteris rebus
    sonst
  7055. ceteris virtute antecedo
    übertreffe alle an Tapferkeit
  7056. ceteris virtute excello (antecello)
    übertreffe alle an Tapferkeit
  7057. ceteris virtute praesto
    übertreffe alle an Tapferkeit
  7058. cetero
    im übrigen
  7059. cetero
    übrigens
  7060. ceteroqui (ceteroquin)
    abgesehen davon
  7061. ceteroqui (ceteroquin)
    im übrigen
  7062. ceteroqui (ceteroquin)
    sonst
  7063. ceteroqui (ceteroquin)
    übrigens
  7064. ceteroquin
    = cēterōquī - übrigens
  7065. ceteros peritia praeemineo
    übertreffe die übrigen an Erfahrung
  7066. ceteros peritia praemineo
    übertreffe die übrigen an Erfahrung
  7067. ceterum
    aber
  7068. ceterum
    andernfalls
  7069. ceterum
    auch
  7070. ceterum
    außerdem
  7071. ceterum
    dagegen
  7072. ceterum
    doch
  7073. ceterum
    gleichwohl
  7074. ceterum
    im übrigen
  7075. ceterum
    in Wahrheit (übrigens)
  7076. ceterum
    nun aber
  7077. ceterum
    sei dem, wie ihm wolle
  7078. ceterum
    sondern
  7079. ceterum
    sonst
  7080. ceterum
    widrigenfalls
  7081. ceterum
    übrigens
  7082. ceterum censeo Carthaginem esse delendam
    im übrigen beantrage ich die Zerstörung Carthagos
  7083. ceterus exercitus
    der übrige Teil des Heeres
  7084. ceterus, cetera, ceterum
    der andere
  7085. ceterus, cetera, ceterum
    der sonstige
  7086. ceterus, cetera, ceterum
    der übrige
  7087. cetinus, cetina, cetinum
    vom Thunfisch
  7088. cetos, cetis n (pl. cete n)
    Wahlfisch, Hai, Delphin
  7089. cetosus, cetosa, cetosum
    zu den Seefischen gehörig
  7090. cetra, cetrae f
    = caetra, caetrae f
  7091. cetrati, cetratorum m
    = caetrātī, caetrātōrum m
  7092. cetratus, cetrata, cetratum
    = caetrātus, caetrāta, caetrātum
  7093. cette dextras
    gebt die Rechte!
  7094. cetus, ceti m (pl. cete n)
    Delphin
  7095. cetus, ceti m (pl. cete n)
    Hai
  7096. cetus, ceti m (pl. cete n)
    Thunfisch
  7097. cetus, ceti m (pl. cete n)
    Walfisch
  7098. ceu
    ganz wie
  7099. ceu
    gleich wie
  7100. ceu
    wie
  7101. ceu columbae sedebant
    sie saßen gleich wie Tauben
  7102. ceu cum
    wie wenn
  7103. ceu si
    gleich wie wenn
  7104. ceu vero
    als ob
  7105. ceu vero
    gleich als wenn
  7106. ceua, ceuae f
    = cēva, cēvae f - eine kleine Art Kühe]
  7107. ceva, cevae f
    eine kleine Art Kühe]
  7108. ceveo 2
    schmeichele
  7109. ceveo 2
    schwanzwedele
  7110. ceveo 2
    schwänzele
  7111. ceveo 2
    verrenke den Hintern
  7112. ceveo 2
    wackele mit dem Hintern
  7113. ceyx, ceycis m
    Eisvogel
  7114. chaere
    Heil!
  7115. chaerephyllum, chaerephylli n
    = caerefolĭum, caerefoliī n - Kerbel
  7116. chaerepolum, chaerepoli n
    = chaerephyllum, chaerephyllī n - Kerbel
  7117. chaetura, chaeturae f
    Stachelschwalbe
  7118. chaetura, chaeturae f
    Stachelschwanzsegler
  7119. chalasticamen, chalasticaminis n
    linderndes Heilmittel
  7120. chalasticus, chalastica, chalasticum
    zum Lindern gehörig
  7121. chalatorius, chalatoria, chalatorium
    zum Nachlassen geeignet
  7122. chalazias, chalaziae m
    Hagelstein
  7123. chalazion, chalazii n
    Gerstenkorn (am Auge)
  7124. chalazius, chalazia, chalazium
    dem Hagel ähnlich
  7125. chalazosis, chalazosis f
    Gerstenkorn (am Auge)
  7126. chalbane, chalbanes f
    = galbanum, galbanī n - Galban
  7127. chalbane, chalbanes f
    = galbanum, galbanī n - Mutterharz
  7128. chalcanthum, chalcanthi n
    Kupfervitriolwasser
  7129. chalcaspides, chalcaspidum m
    Erzschildträger
  7130. chalcaspis, chalcaspidis
    mit ehernem Schild
  7131. chalceos, chalcei m
    eine stachelige Pflanze]
  7132. chalcetum, chalceti m
    eine Pflanze]
  7133. chalceus, chalcea, chalceum
    ehern
  7134. chalcidice, chalcidices f
    eine Eidechsenart]
  7135. chalcis, chalcidis f
    ein Heringsfisch]
  7136. chalcis, chalcidis f
    eine Eidechsenart]
  7137. chalcītes, chalcītae m
    = chalcītis, chalcītidis f - Kupfererz, Kupferstein
  7138. chalcitis, chalcitidis f
    Kupfererz
  7139. chalcitis, chalcitidis f
    Kupferstein
  7140. chalcographica imago
    Kupferstich
  7141. chalcographicus, chalcographica, chalcographicum
    in Kupfer gestochen
  7142. chalcographus, chalcographi m
    Kupferstecher
  7143. chalcon, chalci n
    = chalcus, chalcī m - eine griechische Kupfermünze]
  7144. chalcophonos, chalcophoni f
    ein Edelstein (der wie Erz klingt)
  7145. chalcosmaragdos, chalcosmaragdi f
    Malachit
  7146. chalcosmaragdos, chalcosmaragdi f
    Smaragd mit ehernen Adern
  7147. chalcus, chalci m
    eine griechische Kupfermünze]
  7148. chalipha, chaliphae m (chaliphas, chaliphae m)
    Kalif
  7149. chaliphatus, chaliphatus m
    Kalifat
  7150. chalo 1
    lasse herab
  7151. chalybeius, chalybeia, chalybeium
    aus Stahl
  7152. chalybeius, chalybeia, chalybeium
    stahlhart
  7153. chalybeius, chalybeia, chalybeium
    stählern
  7154. chalybs, chalybis m
    Stahl
  7155. chama, chamae f
    = chēmē, chēmes f - Gienmuschel
  7156. chama, chamatis n
    Hirschluchs
  7157. chamaeacte, chamaeactes f
    Attich
  7158. chamaeacte, chamaeactes f
    Niederholunder
  7159. chamaecerasus, chamaecerasi f
    Zwergkirschbaum
  7160. chamaecissos, chamaecissi f
    Erdefeu
  7161. chamaecyparissos, chamaecyparissi f
    Erdzypresse
  7162. chamaedaphne, chamaedaphnes f
    Zwerglorbeer
  7163. chamaedracōn, chamaedracontos m
    Erddrachen
  7164. chamaedrys, chamaedryis f
    Zwergeiche
  7165. chamaedrys, chamaedryos f
    = chamaedrȳs, chamaedryis f - Zwergeiche
  7166. chamaeleon, chamaeleontis m
    Chamäleon
  7167. chamaeleon, chamaeleontis m
    Eberwurz
  7168. chamaeleuce, chamaeleuces f
    Huflattich
  7169. chamaelygos, chamaelygi f
    = verbēnāca , ae f - Eisenkraut
  7170. chamaemelinus, chamaemelina, chamaemelinum
    von Kamille
  7171. chamaemelon, chamaemeli n
    Kamille
  7172. chamaemyrsine, chamaemyrsines f
    Mäusedorn
  7173. chamaemyrsine, chamaemyrsines f
    Zwergmyrte
  7174. chamaepeuce, chamaepeuces f
    Zwerglärchenbaum
  7175. chamaepitys, chamaepityis f
    Feldzypresse
  7176. chamaepitys, chamaepityos f
    Feldzypresse
  7177. chamaeplatanus, chamaeplatani f
    Zwergplatane
  7178. chamaerepes palma
    Zwergpalme
  7179. chamaerops, chamaeropis f
    = chamaedrȳs, chamaedryis f - Zwergeiche
  7180. chamaestrotus, chamaestrota, chamaestrotum
    auf der Erde hingestreckt
  7181. chamaestrotus, chamaestrota, chamaestrotum
    auf der Erde sich hinwindend
  7182. chamaesyce, chamaesyces f
    Erdfeige
  7183. chamaesyce, chamaesyces f
    Euphorbie
  7184. chamaetortus, chamaetorta, chamaetortum
    auf dem Bode kriechend
  7185. chamaezelon, chamaezeli n
    = gnaphalion, gnaphaliī n - Ruhrkraut, Wiesenwolle
  7186. chamedyosmos, chamedyosmi f
    Rosmarin
  7187. chamelaea, chamelaeae f
    Absud des Zwergölbaums
  7188. chamelaea, chamelaeae f
    Zwergölbaum
  7189. chameunia, chameuniae f
    Liegen auf bloßer Erde
  7190. chameunia, chameuniae f
    Schlafen auf dem bloßen Boden
  7191. chamomilla, chamomillae f
    Kamille
  7192. chamomillinus, chamomillina, chamomillinum
    von Kamille
  7193. chamulcus automatarius
    Bulldozer
  7194. chamulcus, chamulci m
    Holzschleife
  7195. chamulcus, chamulci m
    Lastenschlepper
  7196. chamulcus, chamulci m
    Schlepper
  7197. channe, channes, f (chane, chanes f)
    Meerfisch
  7198. chaos n
    Kluft
  7199. chaos n
    Unterwelt
  7200. chaos n
    unendlicher leerer Raum
  7201. chaos n
    unermessliches Dunkel
  7202. chaos n
    verworrene, gestaltlose Urmasse
  7203. chaos, rudis indigestaque moles
    der Urstoff, eine rohe und ungeschiedene Masse
  7204. chara, charae f
    Kümmelwurzel
  7205. chara, charae f
    russischer Meerkohl
  7206. characatus, characata, characatum
    bepfählt
  7207. characatus, characata, characatum
    mit Palisaden versehen
  7208. characias, characiae m
    Pfahl
  7209. characias, characiae m
    zu Pfählen dienlich
  7210. character, characteris m
    Brandmal
  7211. character, characteris m
    Brandzeichen
  7212. character, characteris m
    Charakter
  7213. character, characteris m
    Werkzeug zum Einbrennen
  7214. character, characteris m
    Werkzeug zum Einschneiden
  7215. character, characteris m
    charakteristischer Stil
  7216. character, characteris m
    die charakteristischen Züge
  7217. character, characteris m
    eigentümliches Gepräge
  7218. character, characteris m
    eingestochenes Zeichen
  7219. characterismos, characterismi m
    Charakterzeichnung
  7220. characterismos, characterismi m
    Hervorhebung der charakteristischen Merkmale
  7221. characterismus, characterismi m
    Charakterzeichnung
  7222. characterismus, characterismi m
    Hervorhebung der charakteristischen Merkmale
  7223. characterismus, characterismi m
    Profilerstellung
  7224. characterium, characterii n
    = charactēr, charactēris m - eigentümliches Gepräge, Charakter
  7225. charadrios, charadrii m
    Regenpfeifer (?)
  7226. charadrios, charadrii m
    ein gelblicher Vogel]
  7227. charadrius, charadrii m
    Regenpfeifer (?)
  7228. charaxo 1
    kratze
  7229. charaxo 1
    kratze ein
  7230. charaxo 1
    male
  7231. charaxo 1
    ritze
  7232. charaxo 1
    schreibe
  7233. charaxo 1
    zerkratze
  7234. Charcivia, Charciviae f
    Kharkiv
  7235. charientismos, charientismi m
    Feinheit im Ausdruck
  7236. Charigita, Charigitae m
    Charigit
  7237. Charigiticus, Charigitica, Charigiticum
    charigitisch
  7238. charisma, charismatis n
    Geschenk
  7239. charistia, charistiorum n
    = caristia, caristiōrum n - Fest der Liebe und Eintracht
  7240. charitas, charitatis f
    = cāritās, cāritātis f - Liebe, Liebesmahl
  7241. charitoblepharon, charitoblephari n
    ein Liebe weckendes Zauberkraut
  7242. charitoblepharos, charitoblephari m
    ein Liebe weckendes Zauberkraut
  7243. chariton mia
    eine der Grazien
  7244. charmido 1
    mache zum Charmides
  7245. charmidor 1
    erfreue mich
  7246. charmidor 1
    werde zum Charmides
  7247. charta argentaria
    Banknote
  7248. charta argentaria
    Geldkarte
  7249. charta argentaria
    Geldschein
  7250. charta argentaria
    Kreditkarte
  7251. charta aversa
    die Rückseite des Papiers
  7252. charta bibula
    Löschpapier
  7253. charta cacata
    dreckiges Geschmiere
  7254. charta ciborum
    Speisekarte
  7255. charta creditoria
    Hypothekenpapier
  7256. charta dentata
    geglättetes Papier
  7257. charta emporetica
    Einwickelpapier
  7258. charta emporetica
    Packpapier
  7259. charta epistolaris
    Briefpapier
  7260. charta flava
    gelbe Karte
  7261. charta gilva
    gelbe Karte
  7262. charta helva
    gelbe Karte
  7263. charta identitatis
    Ausweispapiere
  7264. charta identitatis
    Kennkarte
  7265. charta identitatis
    Personalausweis
  7266. charta inversa
    die Rückseite des Papiers
  7267. charta nummaria
    Banknote
  7268. charta nummaria
    Geldschein
  7269. charta nummaria
    Wertpapier
  7270. charta rubra
    rote Karte
  7271. charta rufa
    rote Karte
  7272. charta salutatrix
    Visitenkarte
  7273. charta transversa
    quergelegter Papierbogen
  7274. charta, chartae f
    Blatt (Papier)
  7275. charta, chartae f
    Brief
  7276. charta, chartae f
    Gedicht
  7277. charta, chartae f
    Karte
  7278. charta, chartae f
    Papier
  7279. charta, chartae f
    Schriftstück
  7280. charta, chartae f
    dünne Platte
  7281. charta, chartae f
    dünne Tafel
  7282. chartaceus, chartacea, chartaceum
    Papier-
  7283. chartaceus, chartacea, chartaceum
    aus Papier bereitet
  7284. chartae Graecae
    Schriften der Griechen
  7285. chartae Panamenses
    Panamapapiere
  7286. chartae silent
    die Gedichte schweigen
  7287. chartarium, chartarii n
    Archiv
  7288. chartarius, chartaria, chartarium
    Papier-
  7289. chartarius, chartaria, chartarium
    zum Papier gehörig
  7290. chartarius, chartarii m
    Papierhändler
  7291. chartaticum, chartaticii n
    = chartiāticum, chartiāticī n - Geldgeschenk für Papier
  7292. charteus, chartea, charteum
    Papier-
  7293. charteus, chartea, charteum
    zum Papier gehörig
  7294. chartiaticum, chartiatici n
    Geldgeschenk für Papier
  7295. chartina, chartinae f
    = charta, chartae f - Papier
  7296. chartinacius, chartinacia, chartinacium
    = chartāceus, chartācea, chartāceum - aus Papier bereitet
  7297. chartinaticum, chartinatici n
    = chartiāticum, chartiāticī n - Geldgeschenk für Papier
  7298. chartis inlino aliquid
    schmiere etwas aufs Papier
  7299. chartophylacium, chartophylacii n
    Aktentasche
  7300. chartophylacium, chartophylacii n
    Archiv
  7301. chartophylacium, chartophylacii n
    Registratur
  7302. chartophylax, chartophylacis m
    Archivar
  7303. chartophylax, chartophylacis m
    Registrator
  7304. chartopola, chartopolae m
    Papierhändler
  7305. chartoprates, chartopratae m
    Papierverkäufer
  7306. chartula delectus
    Stimmzettel
  7307. chartula delectus
    Wahlschein
  7308. chartula delectus
    Wahlzettel
  7309. chartula, chartulae f
    Blättchen Papier
  7310. chartula, chartulae f
    Briefchen
  7311. chartula, chartulae f
    Notizblatt
  7312. chartula, chartulae f
    Papierchen
  7313. chartula, chartulae f
    Zettelchen
  7314. chartula, chartulae f
    kleine Schrift
  7315. chartula, chartulae f
    kurze Aufzeichnung
  7316. chartularius, chartularii m
    Archivar
  7317. chartus, charti m
    = charta, chartae f - Schrift
  7318. chasma, chasmatis n
    Erdschlund
  7319. chasma, chasmatis n
    Erdöffnung
  7320. chasma, chasmatis n
    Himmelsöffnung
  7321. chasma, chasmatis n
    klaffende Öffnung
  7322. chasmatias, chasmatiae m
    Erdbeben
  7323. chasmo 1
    gähne
  7324. chasmo 1
    klaffe
  7325. chaus, chai m
    = chama, chamatis n - Hirschluchs
  7326. chelae, chelarum f
    = chēlē, chēlēs f
  7327. chelae, chelarum f
    Scheren des Skorpions
  7328. chelae, chelarum f
    Wage
  7329. chele, cheles f
    Schere
  7330. chelidon, chelidonis f
    Schwalbe
  7331. chelidonia, chelidoniae f
    Schellkraut
  7332. chelidonia, chelidoniae f
    Schwalbenwurz
  7333. chelidoniacus, chelidoniaca, chelidoniacum
    schwalbenschwanzförmig zugespitzt
  7334. chelidonias, chelidoniae m
    Westwind
  7335. chelidonius, chelidonia, chelidonium
    Schwalben-
  7336. chelidonius, chelidonia, chelidonium
    zur Schwalbe gehörig
  7337. chelonia, cheloniae f
    Schildkrötenstein
  7338. chelonitis, chelonitidis f
    Schildkrötenstein
  7339. chelonium, chelonii n
    Saubrot
  7340. chelonium, chelonii n
    Schildkrampe
  7341. chelydros, chelydri m
    Schildkrötenschlange
  7342. chelydrus, chelydri m
    Schildkrötenschlange
  7343. chelyn plectro verbero
    rühre die Leier mit dem Plektron
  7344. chelyon, chelyi n
    Panzer der gehörnten Schildkröte
  7345. chelys, chelyos f
    Leier, Lyra
  7346. chelys, chelyos f
    Lyra
  7347. chelys, chelyos f
    Schildkröte
  7348. chema, chemae f
    = chēmē, chēmēs f - Gienmuschel
  7349. cheme, chemes f
    Gienmuschel
  7350. chemia, chemiae f
    Chemie
  7351. chemicus, chemica, chemicum
    chemisch
  7352. chenalopeces, chenalopecum f
    Fuchsgänse
  7353. chenamyche, chenamyches f
    eine Pflanze]
  7354. chenerotes, chenerotum f
    eine Gattung kleiner Gänse]
  7355. cheniscus, chenisci m
    Gänsehals
  7356. chenoboscion, chenoboscii n
    Gänsehof
  7357. chenoboscion, chenoboscii n
    Gänsestall
  7358. chenomyche, chenomyches f
    eine Pflanze]
  7359. chenomychos, chenomychi f
    eine Pflanze]
  7360. cheragra, cheragrae f
    = chīragra, chīragrae f - Handgicht
  7361. chernites, chernitae m
    eine elfenbeinähnliche Marmorsorte
  7362. chernitis, chernitidis f
    ein Edelstein]
  7363. cherolaba, cherolabae f
    Handhabe
  7364. Cherronesus, Cherronesi f
    Halbinsel
  7365. chersinus, chersina, chersinum
    auf dem festen Lande lebend
  7366. Chersonesus Taurica
    Krim
  7367. Chersonesus, Chersonesi f
    Halbinsel
  7368. Chersonium, Chersonii n
    Cherson
  7369. chersos, chersi f
    Landschildkröte
  7370. chersydrus, chersydri m
    Landhyder
  7371. cheuma, cheumatis n
    Ausgießen
  7372. cheuma, cheumatis n
    Ausguss
  7373. chi n (indecl.)
    der 22. griechische Buchstabe]
  7374. chiasmus, chiasmi m
    Überkreuz-Stellung
  7375. Chilensis, Chilense
    chilenisch
  7376. Chilensis, Chilensis m
    Chilene
  7377. Chilia, Chiliae f
    Chile
  7378. chiliarches, chiliarchae m
    Chiliarch (Befehlshaber von 1000 Mann)
  7379. chiliarches, chiliarchae m
    Oberst
  7380. chiliarches, chiliarchae m
    Premierminister (bei den Persern)
  7381. chiliarchus, chiliarchi m
    = chīliarchēs, chīliarchae m (χιλιάρχης)
  7382. chilias, chiliadis f
    die Zahl Tausend
  7383. chiliastae, chiliastārum m
    Chiliasten
  7384. Chiliensis, Chiliense
    chilenisch
  7385. chiliodynama, chiliodynamae f
    Tausendkraft
  7386. chiliodynamia, chiliodynamiae f
    Tausendkraft
  7387. chiliometrum, chiliometri n
    Kilometer
  7388. chiliophyllon, chiliophylli n
    Tausendblatt
  7389. chimaera est animal, quod constat e materia genetica humana et ex cellulis ovariis animalium
    eine Chimaere ist ein Lebewesen, das aus menschlichem genetischem Material und tierischen Eizellen besteht
  7390. Chimaerifer, Chimaerifera, Chimaeriferum
    die Chimära erzeugend
  7391. chimerinus, chimerina, chimerinum
    Winter-
  7392. chimerinus, chimerina, chimerinum
    winterlich
  7393. chimerinus, chimerina, chimerinum
    zum Winter gehörig
  7394. Chiovia, Chioviae f
    Kiew
  7395. Chioviensis, Chioviense
    zu Kiew gehörig
  7396. Chioviensis, Chioviensis m
    Einwohner von Kiew
  7397. chiragra, chiragrae f
    Handgicht (Chiragra)
  7398. chiragrici, chiragricorum m
    die unter Handgicht (Chiragra) Leidenden
  7399. chiragricus, chiragrica, chiragricum
    die Handgicht (Chiragra) betreffend
  7400. chiragricus, chiragrica, chiragricum
    mit Handgicht (Chiragra) behaftet
  7401. chiramaxium, chiramaxii n
    Handwagen
  7402. chiramaxium, chiramaxii n
    Kinderwagen
  7403. chiridota, chiridotae f
    langärmelige Tunika
  7404. chiridotus, chiridota, chiridotum
    mit langen Ärmeln
  7405. chirocmeta, chirocmetorum n
    Menschenwerke
  7406. chirodyti, chirodytorum m
    Ärmel
  7407. chirografarius, chirografaria, chirografarium
    = chīrographārius, chīrographāria, chīrographārium - handschriftlich
  7408. chirografum, chirografi n
    = chīrographum, chīrographī n - Handschrift
  7409. chirographarius, chirographaria, chirographarium
    eigenhändig geschrieben
  7410. chirographarius, chirographaria, chirographarium
    handschriftlich
  7411. chirographis credo
    vertraue der Handschrift
  7412. chirographis fidem habeo
    vertraue der Handschrift
  7413. chirographon, chirographi n
    = chīrographum, chīrographī n - Handschrift
  7414. chirographum imitor
    ahme eine Handschrift nach
  7415. chirographum, chirographi n
    Handschrift
  7416. chirographum, chirographi n
    Obligation (Geldgeschäft)
  7417. chirographum, chirographi n
    Schuldbrief
  7418. chirographum, chirographi n
    Wechsel (Geldgeschäft)
  7419. chirographum, chirographi n
    eigenhändige Schrift
  7420. chirographus, chirographi m
    = chīrographum, chīrographī n - Handschrift
  7421. chironomia, chironomiae f
    Anweisung zur Gestik
  7422. chironomia, chironomiae f
    Pantomimik
  7423. chironomon, chironomuntis m
    Pantomime
  7424. chironomos, chironomi m
    Pantomime
  7425. chīrotheca digitata
    Fingerhandschuh
  7426. chirotheca, chirothecae f
    Handschuh (auch als Folterwerkzeug)
  7427. chirurgia, chirurgiae f
    -chirurgischer Eingriff-chirurgische Maßnahme-
  7428. chirurgia, chirurgiae f
    Chirurgie
  7429. chirurgia, chirurgiae f
    Gewaltmaßnahmen
  7430. chirurgia, chirurgiae f
    Wundarzneikunst
  7431. chirurgiae taedet
    die chirurgischen Operationen habe ich satt
  7432. chirurgiae taedet
    die gewaltsamen Eingriffe habe ich satt
  7433. chirurgicus, chirurgica, chirurgicum
    handwerklich
  7434. chirurgicus, chirurgica, chirurgicum
    operativ
  7435. chirurgumena, chirurgumenorum n
    chirurgische Eingriffe
  7436. chirurgumena, chirurgumenorum n
    chirurgische Operationen
  7437. chirurgus cosmeticus
    Schönheitschirurg
  7438. chirurgus plasticus
    Schönheitschirurg
  7439. chirurgus, chirurgi m
    Chirurg
  7440. chirurgus, chirurgi m
    Wundarzt
  7441. chlaena, chlaenae f
    ein griechischer Mantel
  7442. chlaena, chlaenae f
    ein griechisches Obergewand
  7443. chlamus, chlamudis f
    = chlamys, chlamydis f - griechiches Oberkleid der Männer (Chlamys)
  7444. chlamyda, chlamydae f
    = chlamys, chlamydis f - griechiches Oberkleid der Männer (Chlamys)
  7445. chlamydati, chlamydatorum m
    mit der Chlamys bekleidete Leute
  7446. chlamydatus, chlamydata, chlamydatum
    mit einer Chlamys bekleidet
  7447. chlamydem colloco, ut pendeat apte
    gebe der Chlamys den gehörigen Faltenwurf
  7448. chlamys auro intertexta
    golddurchwebte Chlamys
  7449. chlamys punicea
    purpurfarbiger Mantel
  7450. chlamys, chlamydis f
    Jagdmantel
  7451. chlamys, chlamydis f
    Kriegsmantel
  7452. chlamys, chlamydis f
    Staatsmantel
  7453. chlamys, chlamydis f
    griechiches Oberkleid der Männer (Chlamys)
  7454. chlora, chlorae f
    ein Medikament]
  7455. chlorās, chlorae m
    Chloras
  7456. chloreus, chlorei m
    Grünspecht (?)
  7457. chloreus, chlorei m
    ein grüner Vogel]
  7458. chlorion, chlorionis m
    Goldamsel [?]
  7459. chlorion, chlorionis m
    ein gelber Vogel]
  7460. chloritis, chloritidis f
    Smaragdpraser [?]
  7461. chloron, chlori n
    Chlor
  7462. chlorovomus, chlorovoma, chlorovomum
    Chlor freisetzend
  7463. chlorum solutum
    Chlorwasser
  7464. chlorum, chlori n
    Chlor
  7465. choa, choae f
    = coa, coae f - Lustdirne
  7466. choaspites, choaspitae m
    Choaspit
  7467. choaspitis, choaspitidis f
    Choaspit
  7468. choenica, choenicae f
    = choenix, choenicis f - Choinix
  7469. choenix, choenicis f
    Choinix
  7470. choeras, choeradis f
    geschwollene Drüse
  7471. choerogryllus, choerogrylli m
    Schweineigel
  7472. choerogryllus, choerogrylli m
    Stachelschwein
  7473. choicus, choica, choicum
    aus Erde
  7474. choicus, choica, choicum
    von Lehm
  7475. cholagogus, cholagoga, cholagogum
    Galle abführend
  7476. cholās, cholae m
    = chlorās, chlorae m - Chloras
  7477. cholera, cholerae f
    Cholera
  7478. cholera, cholerae f
    Galle
  7479. cholera, cholerae f
    Gallenbrechruhr
  7480. cholera, cholerae f
    Gallenerguss durch Brechen u. Durchfall
  7481. cholera, cholerae f
    Gelbsucht
  7482. cholericus, cholerica, cholericum
    an Cholera leidend
  7483. choliambus, choliambi m
    Choliambus
  7484. choliambus, choliambi m
    Hinkiambus
  7485. cholicus, cholica, cholicum
    die Gallenbrechruhr betreffend
  7486. choma, chomatis n
    Damm
  7487. chondrile, chondriles f
    = chondrille, chondrilles f - Chondrillenkraut
  7488. chondrilla, chondrillae f
    Chondrillenkraut
  7489. chondrilla, chondrillae f
    spanische Wegwarte
  7490. chondrille, chondrilles f
    = chondrilla, chondrillae f - Chondrillenkraut
  7491. chondris, chondris f
    dostartiger Andorn
  7492. chora, chorae f
    Distrikt
  7493. choragiarius, choragiarii m
    = chorāgus, chorāgī m - Chorausstatter
  7494. choragium, choragii n
    Bühnenapparat
  7495. choragium, choragii n
    Garderobe
  7496. choragium, choragii n
    Kostüme
  7497. choragium, choragii n
    Requisiten
  7498. choragium, choragii n
    Schaugepränge
  7499. choragium, choragii n
    Springfeder
  7500. choragium, choragii n
    äußere Ausstattung eines Theaterstückes
  7501. choragus, choragi m
    Bühnenausstatter
  7502. choragus, choragi m
    Chorausrüster
  7503. choragus, choragi m
    Chorausstatter
  7504. choragus, choragi m
    Chorege
  7505. choragus, choragi m
    Garderobeverleiher
  7506. choraula, choraulae m
    = choraulēs, choraulae m - Chorflötist
  7507. choraule, choraules f
    Chorflötistin
  7508. choraule, choraules f
    Flötistin zum Chortanz
  7509. choraules, choraulae m
    Chorflötist
  7510. choraules, choraulae m
    Flötist zum Chortanz
  7511. choraulicus, choraulica, choraulicum
    zum Chorflötisten gehörig
  7512. chorda semper oberro eadem
    greife immer auf derselben Saite daneben
  7513. chorda, chordae f
    Darm
  7514. chorda, chordae f
    Darmsaite
  7515. chorda, chordae f
    Fessel
  7516. chorda, chordae f
    Saite
  7517. chorda, chordae f
    Saitenspiel
  7518. chordacista, chordacistae m
    Spieler eines Saiteninstruments
  7519. chordapsus, chordapsi m
    Darmverschlingung
  7520. chordapsus, chordapsi m
    Miserere
  7521. chordas intendo
    spanne die Saiten
  7522. chordas tango
    greife in die Saiten
  7523. chordifex, chordificis m
    Darmsaitenhersteller
  7524. chordula, chordulae f
    kleiner Darm
  7525. chordus, chorda, chordum
    = cordus, corda, cordum - spät geboren
  7526. chorea, choreae f
    Chortanz
  7527. chorea, choreae f
    Reigentanz
  7528. chorepiscopus, chorepiscopi m
    Dorfbischof
  7529. chorepiscopus, chorepiscopi m
    Landbischof
  7530. choreus, chorea, choreum
    trochäisch
  7531. choreus, chorei m
    Trochäus
  7532. chori, chororum m
    Lagen
  7533. chori, chororum m
    Schichten
  7534. chori, chororum m
    Stapel
  7535. choriambicus, choriambica, choriambicum
    choriambisch
  7536. choriambus, choriambi m
    choriambisch
  7537. choricus, chorica, choricum
    zum Chor gehörig
  7538. chorius, choria, chorium
    = chorēus, chorēa, chorēum - trochäisch
  7539. chorius, chorii m
    = chorēus, ī, m - Trochäus
  7540. chorobates, chorobatae m
    Grundwage
  7541. chorocitharistes, chorocitharistae m
    den Chor begleitender Zitherspieler
  7542. chorographia, chorographiae f
    Länderbeschreibung
  7543. chorographus, chorographi m
    Beschreiber von Ländern
  7544. chorona, choronae f
    = corōna, corōnae f - Kranz
  7545. choros agito
    führe Chöhre auf
  7546. choros ago
    führe Chöhre auf
  7547. choros duco
    führe Chöhre auf
  7548. choros duco
    führe den Reigentanz an
  7549. choros exerceo
    führe Chöhre auf
  7550. chorotheca pugillatoria
    Fausthandschuhe
  7551. chors, chortis f
    = cohors, cohortis f
  7552. chortinos, chortinon
    aus Gras
  7553. chorus canticum insonat
    der Chor stimmt ein Lied an
  7554. chorus philosophorum
    die Schar der Philosophen
  7555. chorus, chori m
    Chor in der Tragödie
  7556. chorus, chori m
    Chortanz
  7557. chorus, chori m
    Gruppe
  7558. chorus, chori m
    Haufen
  7559. chorus, chori m
    Menge
  7560. chorus, chori m
    Reigen
  7561. chorus, chori m
    Reihe
  7562. chorus, chori m
    Rundtanz
  7563. chorus, chori m
    Schar
  7564. chorus, chori m
    Verein
  7565. chorus, chori m
    tanzende und singende Schar (Chor)
  7566. chrematista, chrematistae m
    Banker
  7567. chrematista, chrematistae m
    Brooker
  7568. chrematista, chrematistae m
    Devisenhändler
  7569. chrematista, chrematistae m
    Gelderwerber
  7570. chrematista, chrematistae m
    Geschäftsmann
  7571. chrematista, chrematistae m
    Händler
  7572. chrematisterio devitato
    außerbörslich
  7573. chrematisterio devitato
    unter Umgehung der Börsestips
  7574. chrematisterium, chrematisterii n
    Basar
  7575. chrematisterium, chrematisterii n
    Börse
  7576. chrematisterium, chrematisterii n
    Kaufhalle
  7577. chrematisterium, chrematisterii n
    Warenhaus
  7578. chremum, chremi n
    Crème
  7579. chremum, chremi n
    Sahne
  7580. chresis, chresis f
    Benutzung
  7581. chrestologus, chrestologi m
    wie ein guter Mensch redend
  7582. chreston, chresti n
    das Allnützliche
  7583. Chrestus, Chresti m
    Chrestos
  7584. chria, chriaae f
    Chrie
  7585. chrisma, chrismatis n
    Salbung
  7586. chrisma, chrismatis n
    Ölung
  7587. chrismo 1
    salbe
  7588. chrismo 1
    öle
  7589. Christiana Democratica Unio (CDU)
    Christlich Demokrarische Union (CDU)
  7590. Christianae arcanum vitae caritas existit
    das Geheimnis des christlichen Lebens ist die Liebe
  7591. Christianae legis studiosi
    christliche Religionspartei
  7592. Christiane
    christlich
  7593. Christiane
    in christlicher Weise
  7594. Christianismus, Christianismi m
    Christentum
  7595. Christianitas, Christianitatis f
    Christenheit
  7596. Christianitas, Christianitatis f
    Christentum
  7597. Christianitas, Christianitatis f
    Christlichkeit
  7598. Christianitas, Christianitatis f
    christliche Religion
  7599. christianizo 1
    bekenne mich zum Christentum
  7600. christianus democraticus
    christdemokratisch
  7601. Christianus, Christiana, Christianum
    christlich
  7602. Christianus, Christiani m
    Christ
  7603. Christicola, Christicolae m
    Christ
  7604. Christicola, Christicolae m
    Verehrer Christi
  7605. Christicolus, Christicola, Christicolum
    Christus verehrend
  7606. Christifer, Christifera, Christiferum
    Christus tragend
  7607. Christigena, Christigenae c
    Christus erzeugend
  7608. Christipotens, Christipotentis
    stark in Christo
  7609. christologus, christologi m
    = chrestologus, chrestologi m - wie ein guter Mensch redend
  7610. christus, christa, christum
    gesalbt
  7611. Christus, Christi m
    Christus
  7612. chroma, chromatis n
    Hautfarbe
  7613. chroma, chromatis n
    chromatische Tonleiter
  7614. chroma, chromatos n
    = chroma, chromatis n - Hautfarbe
  7615. chromatiarius, chromatiarii m
    Sonnenanbeter
  7616. chromatice, chromatices f
    die Wissenschaft der chromatischen Tonleiter
  7617. chromaticus, chromatica, chromaticum
    chromatisch
  7618. chromaticus, chromatica, chromaticum
    dem chromatischen Tongeschlechte entsprechend
  7619. chromaticus, chromatica, chromaticum
    nach den Regeln des chromatischen Tongeschlechtes komponiert
  7620. chromis, chromis m
    ein Seefisch]
  7621. chronica, chronicorum n
    Chronik
  7622. chronica, chronicorum n
    Geschichtsbücher in zeitlicher Abfolge
  7623. chronicus, chronica, chronicum
    zur Zeit gehörig
  7624. chronius, chronia, chronium
    chronisch
  7625. chronocrator, chronocratoris m
    Zeitherrscher
  7626. chronographia, chronographiae f
    Chronographie
  7627. chronographia, chronographiae f
    chronographische Geschichtschreibung
  7628. chronographus, chronographi m
    Annalist
  7629. chronographus, chronographi m
    Chronograph
  7630. chronographus, chronographi m
    Verfasser einer Chronik
  7631. chronographus, chronographi m
    chronographischer Geschichtschreiber
  7632. chrotta, chrottae f
    eine Art Geige]
  7633. chrysallion, chrysallii n
    Flöhkraut
  7634. chrysallis, chrysallidis f
    goldfarbige Puppe der Schmatterlinge
  7635. chrysanthemon, chrysanthemi n
    Goldblume
  7636. chrysanthemum, chrysanthemi n
    Goldblume
  7637. chrysanthes, chrysanthis n
    = chrȳsanthemon, chrȳsanthemī n - Goldblume
  7638. chrysatticum, chrysattici n
    attischer Goldwein
  7639. chrysea, chryseorum n
    Goldgefäße
  7640. chrysea, chryseorum n
    Goldgerät
  7641. chryselectros, chryselectri f
    bernsteinfarbiger Hyazinth
  7642. chryselectrum, chryselectri n
    Goldbernstein
  7643. chrysendeta, chrysendetorum n
    mit Gold eingelegte Gefäße
  7644. chrysendetos, chrysendeta, chrysendetum
    mit Gold eingelegt
  7645. chryseus, chrysea, chryseum
    golden
  7646. chryseus, chrysea, chryseum
    goldfarben
  7647. chrysites, chrysitae m
    ein goldfarbiger Stein]
  7648. chrysitis, chrysitidis f
    Goldhaar
  7649. chrysitis, chrysitidis f
    ein feuriger Edelstein]
  7650. chrysitis, chrysitidis f
    goldgelbe Silberglätte
  7651. chrysius, chrysia, chrysium
    = chrȳseus, chrȳsea, chrȳseum - golden
  7652. chrysoaspides, chrysoaspidpidum m
    Goldschildträger
  7653. chrysoberullus, chrysoberulli m
    Goldberyll
  7654. chrysoberyllos, chrysoberylli m
    Goldberyll
  7655. chrysoberyllus, chrysoberylli m
    Goldberyll
  7656. chrysocalis, chrysocalis f
    = parthenium
  7657. chrysocanthos, chrysocanthi f
    Efeu
  7658. chrysocarpus, chrysocarpi f
    Efeu
  7659. chrysocephalos, chrysocephali m
    Goldbasilisk
  7660. chrysochrus, chrysochrun
    goldfarbig
  7661. chrysococcus, chrysococca, chrysococcum
    mit goldenem Kern
  7662. chrysocolla, chrysocollae f
    = amphidanēs, amphidanae m
  7663. chrysocolla, chrysocollae f
    Berggrün
  7664. chrysocolla, chrysocollae f
    Borax
  7665. chrysocolla, chrysocollae f
    Kupfergrün
  7666. chrysocolla, chrysocollae f
    Saftgrün
  7667. chrysocome, chrysocomes f
    = chrȳsītis, chrȳsītidis f - Goldhaar
  7668. chrysografatus, chrysografata, chrysografatum
    = chrȳsographātus, chrȳsographāta, chrȳsographātum - mit Gold ausgelegt
  7669. chrysographatus, chrysographata, chrysographatum
    mit Gold ausgelegt
  7670. chrysolachanum, chrysolachani n
    Gartenmelde
  7671. chrysolachanum, chrysolachani n
    Melde
  7672. chrysolago, chrysolaginis f
    = chrȳsolachanum, chrȳsolachanī n - Gartenmelde
  7673. chrysolampis, chrysolampidis f
    ein Edelstein]
  7674. chrysolithos, chrysolithi m
    Topas (Chrysolith)
  7675. chrysolithus, chrysolitha, chrysolithum
    aus Chrysolith
  7676. chrysolithus, chrysolithi m
    = chrȳsolithos, chrȳsolithī m
  7677. chrysomallus, chrysomalli m
    Goldvlies
  7678. chrysomelinum malum
    = chrȳsomēlum, chrȳsomēlī n - eine Art Quitten]
  7679. chrysomelinus, chrysomelina, chrysomelinum
    zum Goldapfel gehörig
  7680. chrysomelum, chrysomeli n
    eine Art Quitten]
  7681. chrysophrys, chrysophryos m
    Fisch mit goldenen Fleck über den Augen
  7682. chrysopis, chrysopidis f
    eine edlere Topasart]
  7683. chrysoprasos,chrysoprasi m (f)
    Chrysopras
  7684. chrysoprasus,chrysoprasi m (f)
    Chrysopras
  7685. chrysopteros, chrysopteri m
    eine Art Jaspis]
  7686. chrysos, chrysi m
    Gold
  7687. chrysothales, chrysothalis n
    eine Art Hauswurz
  7688. chulleus, chullei m
    = culleus, culleī m - Ledersack, Sack, Schlauch
  7689. chus, choos m
    = congius, congiī m - Kanne (ca. 3,25 l)
  7690. chus, chu m
    = congius, congiī m - Kanne (ca. 3,25 l)
  7691. chydaeus, chydaea, chydaeum
    gemein
  7692. chylisma, chylismatis n
    aus Pflanzen ausgezogener Saft
  7693. chylos, chyli m
    Saft
  7694. chylus, chyli m
    Saft
  7695. chymiatus, chymiata, chymiatum
    flüssig
  7696. chymiatus, chymiata, chymiatum
    saftig
  7697. chymus, chymi m
    Magenflüssigkeit
  7698. chymus, chymi m
    Magensaft
  7699. chytropus, chytropodis m
    Kohlengefäß mit Füßen
  7700. chytropus, chytropodis m
    Speisenwärmer
  7701. cibalis, cibale
    Speise-
  7702. cibalis, cibale
    zur Speise gehörig
  7703. cibari nolo
    will nicht essen (lassen)
  7704. cibaria cocta decem dierum
    Mundvorrat für zehn Tage
  7705. cibaria mihi domo effero
    nehme mir Proviant von zu Hause mit
  7706. cibaria, cibariorum n
    Futter
  7707. cibaria, cibariorum n
    Kost
  7708. cibaria, cibariorum n
    Lebensmittel
  7709. cibaria, cibariorum n
    Mundvorrat
  7710. cibaria, cibariorum n
    Nahrung
  7711. cibaria, cibariorum n
    Nahrungsmittel
  7712. cibaria, cibariorum n
    Proviant
  7713. cibarium, cibarii n
    grobes Gerstenmehl
  7714. cibarius, cibaria, cibarium
    die Nahrung betreffend
  7715. cibarius, cibaria, cibarium
    gering
  7716. cibarius, cibaria, cibarium
    gewöhnlich
  7717. cibarius, cibaria, cibarium
    grob
  7718. cibarius, cibaria, cibarium
    hausgebacken
  7719. cibarius, cibaria, cibarium
    ordinär
  7720. cibarius, cibaria, cibarium
    zur Speise gehörig
  7721. cibatio, cibationis f
    Speise
  7722. cibatio, cibationis f
    Speisung
  7723. cibatus, cibatus m
    Nahrung
  7724. cibdelos, cibdelon
    trügerisch
  7725. cibi avidus
    hungrig
  7726. cibi capacissimus
    fähig, sehr viel zu sich zu nehmen
  7727. cibi inflabiles
    Speisen, die blähen
  7728. cibi lauti
    gutes Essen und Trinken
  7729. cibicida, cibicidae m
    Brotvertilger
  7730. cibo 1
    füttere
  7731. cibo 1
    gebe Futter
  7732. cibo 1
    reiche Speise
  7733. cibo 1
    verköstige
  7734. cibo abstineo
    enthalte mich der Speise
  7735. cibo et cibo et potione me compleo
    esse und trinke mich voll
  7736. cibo me abstineo
    enthalte mich der Speise
  7737. cibō praebitō
    nach dem Reichen der Speise
  7738. cibō praebitō
    nachdem Speise gereicht war
  7739. cibo utor
    fresse
  7740. cibor 1
    speise
  7741. ciboria, ciboriae f
    = cibōrium, cibōriī n
  7742. ciboria, ciboriae f
    ägyptische Bohne
  7743. ciborium, ciborii n
    Fruchtgehäuse der ägyptischen Bohne (colocasia)
  7744. ciborium, ciborii n
    Trinkbecher (aus Metall)
  7745. cibos ambulatione perficio
    mache einen Verdauungsspaziergang
  7746. cibos dente tango
    koste die Speisen
  7747. cibos digitis carpo
    zerlege die Speisen mit den Fingern
  7748. cibos in mensam appono
    serviere das Essen
  7749. cibos in mensam appono
    trage die Speisen auf
  7750. cibos ministro
    trage die Speisen auf
  7751. cibulla, cibullae f
    = cēpula, cēpulae f - kleine Zwiebel, Zwiebelchen
  7752. cibum alicui subtraho
    entziehe jdm. die Nahrung
  7753. cibum appono alicui
    setze jdm. Speise vor
  7754. cibum cani obicio
    werfe dem Hund Futter vor
  7755. cibum capio
    nehme Nahrung auf
  7756. cibum capio
    nehme Speise zu mir
  7757. cibum concoquo
    verdaue die Speise
  7758. cibum conficio
    verdaue die Speise
  7759. cibum ovis obligo
    schlage Eier in das Essen
  7760. cibum pono alicui
    setze jdm. Speise vor
  7761. cibum sumo
    nehme Speise zu mir
  7762. cibus animalis
    Lebensluft
  7763. cibus delicatus
    Leckerbissen
  7764. cibus diurnus
    Tagesration
  7765. cibus et potio
    Speise und Trank
  7766. cibus hoc modo coctus placet
    das so zubereitete Essen schmeckt gut
  7767. cibus interdianus
    Mittagessen
  7768. cibus meridianus
    Frühstück
  7769. cibus onerat
    das Essen macht Beschwerden
  7770. cibus vespertinus
    Abendessen
  7771. cibus, cibi m
    Essen
  7772. cibus, cibi m
    Futter
  7773. cibus, cibi m
    Gericht
  7774. cibus, cibi m
    Kost
  7775. cibus, cibi m
    Köder
  7776. cibus, cibi m
    Lockspeise
  7777. cibus, cibi m
    Nahrung
  7778. cibus, cibi m
    Nahrungssaft
  7779. cibus, cibi m
    Speise
  7780. cibus, cibi m
    Speisesaft
  7781. cibus, quem maxime appeto
    mein Leibgericht
  7782. cibus, quem maxime appeto
    meine Lieblingsspeise
  7783. cicada clamat
    die Grille zirpt
  7784. cicada, cicadae f
    Baumgrille
  7785. cicada, cicadae f
    Grille
  7786. cicada, cicadae f
    Zikade
  7787. cicadas exspecto
    warte auf den Sommer
  7788. cicaro, cicaronis m
    Lausbube
  7789. cicaro, cicaronis m
    Liebling
  7790. cicaro, cicaronis m
    Range
  7791. cicatricem obductam refrico
    reiße eine alte Narbe wieder auf
  7792. cicatrices adversae
    Narben vorn auf der Brust
  7793. cicatrices aversae
    Narben hinten auf dem Rücken
  7794. cicatrices bello acceptae
    Narben des Krieges
  7795. cicatrices meas ostento
    zeige prahlend meine Narben
  7796. cicatricor 1
    vernarbe
  7797. cicatricosa, cicatricosorum n
    Flickwerk
  7798. cicatricosa, cicatricosorum n
    Stückwerk
  7799. cicatricosus, cicatricosa, cicatricosum
    mit Narben bedeckt
  7800. cicatricosus, cicatricosa, cicatricosum
    narbig
  7801. cicatricosus, cicatricosa, cicatricosum
    voller Narben
  7802. cicatricula, cicatriculae f
    kleine Narbe
  7803. cicatrix obducta
    verharschte Wunde
  7804. cicatrix, cicatricis f
    Kerbe
  7805. cicatrix, cicatricis f
    Naht
  7806. cicatrix, cicatricis f
    Narbe
  7807. cicatrix, cicatricis f
    Schmarre
  7808. cicatrix, cicatricis f
    Schramme
  7809. cicatrix, cicatricis f
    Wunde
  7810. ciccum non interduim
    gebe keinen Cent dafür
  7811. ciccum non interduim
    gebe keinen Deut darauf
  7812. ciccum non interduim
    gebe nicht das Geringste darum
  7813. ciccum, cicci n
    Griebs
  7814. ciccum, cicci n
    Kerngehäuse (des Granatapfels)
  7815. cicendula, cicendulae f
    = cicindela, cicindelae f - Leuchtwurm
  7816. cicer, ciceris n
    Kichererbse
  7817. cicera, cicerae f
    Platterbse
  7818. cicerarius, cicerarii m
    Kichererbsenverkäufer
  7819. cicercula, cicerculae f
    kleine Platterbse
  7820. cicerculum, cicerculi n
    kleine Kichererbse
  7821. Cicero Attico salutem dicit plurimam (S.D.P.)
    Cicero grüßt den Atticus herzlich
  7822. Cicero dicit in eo libro, qui inscribitur Laelius
    Cicero sagt in seiner Laelius betitelten Schrift
  7823. Cicero dicit in Laelio (suo)
    Cicero sagt in seinem Laelius
  7824. Cicero inter oratores praestat
    Cicero ragt unter den Rednern hervor
  7825. Cicero loco quodam haec dicit
    Cicero sagt an einer Stelle Folgendes
  7826. Cicero non auctor fuit Caesaris interficiendi
    Cicero riet nicht zur Ermordung Caesars
  7827. Ciceronem patrem patriae dicere (vocare, nominare, appellare)
    Cicero Vater des Vaterlandes nennen
  7828. Ciceroni aqua et igni interdicere
    Cicero verbannen (ächten)
  7829. Ciceroni aqua et igni interdictum est
    Cicero wurde verbannt (geächtet)
  7830. Ciceronis de philosophia libri
    Ciceros philosophische Schriften
  7831. cichoreum, cichorei n
    Endivie (Zichorie)
  7832. cichorion, cichorii n
    Endivie (Zichorie)
  7833. cichorium, cichorii n
    Endivie (Zichorie)
  7834. cici n (indecl.)
    ägyptischer Wunderbaum
  7835. cicilendrum, cicilendri n
    erfundener Gewürzname
  7836. cicimandrum, cicimandri n
    erfundener Gewürzname
  7837. cicindela, cicindelae f
    Johanniswürmchen
  7838. cicindela, cicindelae f
    Leuchtwurm
  7839. cicindela, cicindelae f
    Öllampe
  7840. cicindelum, cicindeli n
    = cicindela, cicindelae f - Leuchtwurm
  7841. cicindile, cicindilis n
    = cicindela, cicindelae f - Leuchtwurm
  7842. cicinus, cicina, cicinum
    zum ägyptischen Wunderbaum gehörig
  7843. Cicirrus, Cicirri m
    Kikeriki
  7844. cicis, cicidos f
    Gallapfel
  7845. ciconia, ciconiae f
    = tollēnō, tollēnōnis m - Wasserheber, Schwengel
  7846. ciconia, ciconiae f
    Richtscheit
  7847. ciconia, ciconiae f
    Storch
  7848. ciconinus, ciconina, ciconinum
    Storchen-
  7849. ciconinus, ciconina, ciconinum
    zum Storch gehörig
  7850. cicuma, cicumae f
    Nachteule
  7851. cicur, cicuris
    mild
  7852. cicur, cicuris
    zahm
  7853. cicuro 1
    mache zahm
  7854. cicuro 1
    zähme
  7855. cicuta, cicutae f
    Pfeife
  7856. cicuta, cicutae f
    Rohrpfeife
  7857. cicuta, cicutae f
    Schierling
  7858. cicuta, cicutae f
    Schierlingssaft
  7859. cicuta, cicutae f
    Schierlingstrank
  7860. cicuticen, cicuticinis m
    Rohrpfeifenbläser
  7861. cidar n (indecl.)
    = cidaris, cidaris f - Tiara
  7862. cidara, cidarae f
    = cidaris, cidaris f - Tiara
  7863. cidaris, cidaris f
    Barett
  7864. cidaris, cidaris f
    Diadem
  7865. cidaris, cidaris f
    Tiara
  7866. cidaris, cidaris f
    Turban
  7867. cieo 2 (cio 4)
    bescheide her
  7868. cieo 2 (cio 4)
    bewege
  7869. cieo 2 (cio 4)
    bewirke
  7870. cieo 2 (cio 4)
    biete auf
  7871. cieo 2 (cio 4)
    bringe hervor
  7872. cieo 2 (cio 4)
    bringe in Aufruhr
  7873. cieo 2 (cio 4)
    errege
  7874. cieo 2 (cio 4)
    erschüttere
  7875. cieo 2 (cio 4)
    erwecke
  7876. cieo 2 (cio 4)
    lasse aufsteigen
  7877. cieo 2 (cio 4)
    lasse ertönen
  7878. cieo 2 (cio 4)
    mache beweglich
  7879. cieo 2 (cio 4)
    mache rege
  7880. cieo 2 (cio 4)
    nenne
  7881. cieo 2 (cio 4)
    rege an
  7882. cieo 2 (cio 4)
    rege auf
  7883. cieo 2 (cio 4)
    rufe auf
  7884. cieo 2 (cio 4)
    rufe aus
  7885. cieo 2 (cio 4)
    rufe herbei
  7886. cieo 2 (cio 4)
    rufe hervor
  7887. cieo 2 (cio 4)
    rufe namentlich auf
  7888. cieo 2 (cio 4)
    rufe zu Hilfe
  7889. cieo 2 (cio 4)
    setze in Bewegung
  7890. cieo 2 (cio 4)
    stifte an
  7891. cieo 2 (cio 4)
    stimme an
  7892. cieo 2 (cio 4)
    treibe hervor
  7893. cieo 2 (cio 4)
    veranlasse
  7894. cignus, cigni m
    Cignus
  7895. ciliacus, ciliaca, ciliacum
    = coeliacus, coeliaca, coeliacum - den Unterleib betreffend
  7896. ciliacus, ciliaca, ciliacum
    sp. = coeliacus, coeliaca, coeliacum - unterleibskrank
  7897. cilibantum, cilibanti n
    runder Schanktisch
  7898. ciliciarius, ciliciarii m
    Haarteppichhändler
  7899. ciliciarius, ciliciarii m
    Verfertiger kilikischer Haardecken
  7900. cilicinus, cilicina, cilicinum
    aus kilikischen Haardecken gefertigt
  7901. ciliciolum, cilicioli n
    kilikisches Haardeckchen
  7902. cilicium, cilicii n
    Haardecke
  7903. cilicium, cilicii n
    Haarteppich
  7904. cilio, cilionis m
    vulg. = caelum, caelī n - Meißel, Grabstichel
  7905. cilium, cilii n
    Augenlid
  7906. cilliba, cillibae f
    Speisetisch
  7907. cillo 3
    benage
  7908. cillo 3
    bewege
  7909. cillo, cillonis m
    = cinaedus, cinaedī m - Päderast
  7910. cillus, cilli m
    Esel
  7911. cilo, cilonis m
    = cillō, cillōnis m - Spitzkopf
  7912. cilo, cilonis m
    = cillō, cillōnis m = cinaedus, cinaedī m - Päderast
  7913. ciloter, cilotri m
    Futtersack
  7914. cilunculus, cilunculi m
    kleiner Spitzkopf
  7915. cimeliarcha, cimeliarchae m
    Schatzaufseher
  7916. cimeliarcha, cimeliarchae m
    Schatzbewahrer
  7917. cimeliarchium, cimeliarchii n
    Schatzhaus
  7918. cimelium, cimelii n
    Kleinod
  7919. cimelium, cimelii n
    Kostbarkeit
  7920. cimelium, cimelii n
    Schatz
  7921. cimentum, cimenti n
    = caementum, caementī n - Bruchstein, Mörtel, Zement
  7922. cimex electronicus
    Abhörwanze
  7923. cimex, cimicis m
    Wanze
  7924. cimex, cimicis m
    bissige Wanze
  7925. cimicatio, cimicationis f
    Abhören
  7926. cimicatio, cimicationis f
    Lauschangriff
  7927. cimicatio, cimicationis f
    Verwanzung
  7928. cimico 1
    entwanze
  7929. cimico 1
    höre ab
  7930. cimico 1
    verwanze
  7931. cimilium, cimilii n
    = cīmēlium, cīmēliī n - Kleinod, Kostbarkeit, Schatz
  7932. ciminatum, ciminati n
    = cumīnātum, cumīnātī n - Kümmelbrühe
  7933. cimiterium, cimiterii n
    = coemeterium, coemeterii n
  7934. cimussa, cimussae f
    Seil
  7935. cimussa, cimussae f
    Strick
  7936. cimussatio, cimussationis f
    Umgürtung mit dem Strick
  7937. cimussator, cimussatoris m
    Schminker mit Bleiweiß
  7938. cimusso 1
    umgürte mit dem Strick
  7939. cinaedia, cinaediae m
    ein Edelstein
  7940. cinaedias, cinaediae m
    ein Edelstein]
  7941. cinaedicus, cinaedica, cinaedicum
    unzüchtig
  7942. cinaedicus, cinaedica, cinaedicum
    wollüstig
  7943. cinaedicus, cinaedici m
    = cinaedus, cinaedī m - Päderast
  7944. cinaedologos, cinaedologi m
    schmutziger Schriftsteller
  7945. cinaedulus, cinaeduli m
    unnatürlicher Wollüstling
  7946. cinaedus, cinaeda, cinaedum
    frech
  7947. cinaedus, cinaeda, cinaedum
    schamlos
  7948. cinaedus, cinaedi m
    Ballettänzer
  7949. cinaedus, cinaedi m
    Kinäde
  7950. cinaedus, cinaedi m
    Lüstling
  7951. cinaedus, cinaedi m
    Päderast
  7952. cinaedus, cinaedi m
    Wüstling
  7953. cinaedus, cinaedi m
    unnatürliche Wollüstling
  7954. cinaedus, cinaedi m [2]
    ein Seefisch]
  7955. cinara, cinarae f
    Artischocke
  7956. cinaris, cinaris f
    eine Pflanze]
  7957. cincinnalis, cincinnale
    gekräuselt
  7958. cincinnatulus, cincinnatula, cincinnatulum
    mit gekräuseltem Haar
  7959. cincinnatulus, cincinnatula, cincinnatulum
    zierlich gelockt
  7960. Cincinnatum dictatorem dicere
    Cincinnatus zum Dictator ernennen
  7961. cincinnatus, cincinnata, cincinnatum
    gelockt
  7962. cincinnatus, cincinnata, cincinnatum
    mit Locken
  7963. cincinnatus, cincinnata, cincinnatum
    mit gekräuseltem Haar
  7964. cincinnatus, cincinnati m
    Lockenkopf
  7965. cincinnorum fimbriae
    Gekräusel der Haarlocken
  7966. cincinnulus, cincinnuli m
    Haarlöckchen
  7967. cincinnus, cincinni m
    (künstliche) Haarlocke
  7968. cincinnus, cincinni m
    Schnörkelei
  7969. cincinnus, cincinni m
    Ziererei
  7970. cincinnus, cincinni m
    gekräuseltes Haar
  7971. cincinnus, cincinni m
    gekünstelter Schmuck
  7972. cinctae ad pectora vestes
    das unter der Brust gegürtete Gewand
  7973. cincticulus, cincticuli m
    Gürtelchen
  7974. cincticulus, cincticuli m
    kleiner Gürtel
  7975. cinctio, cinctionis f
    Gürtung
  7976. cinctorium protectorium
    Sicherheitsgurt
  7977. cinctorium, cinctorii n
    Gurt
  7978. cinctorium, cinctorii n
    Gürtel
  7979. cinctorium, cinctorii n
    Lendengürtel
  7980. cinctorium, cinctorii n
    Lendenschurz
  7981. cinctorium, cinctorii n
    Säbelgurt
  7982. cinctorium, cinctorii n
    Wehrgehenk
  7983. cinctum protectorium
    Sicherheitsgurt
  7984. cinctum, cincti n
    Gurt
  7985. cinctum, cincti n
    Gürtel
  7986. cinctura, cincturae f
    Gürtung
  7987. cinctus cultro venatorio
    mit einem Jagdmesser bewaffnet
  7988. cinctus protectorius
    Sicherheitsgurt
  7989. cinctus, cinctus m
    Gurt
  7990. cinctus, cinctus m
    Gürtel
  7991. cinctus, cinctus m
    Gürten
  7992. cinctus, cinctus m
    Schurz
  7993. cinctus, cinctus m
    Umgürten
  7994. cinctutus, cinctuta, cinctutum
    altmodisch
  7995. cinctutus, cinctuta, cinctutum
    altrömisch
  7996. cinctutus, cinctuta, cinctutum
    gegürtet
  7997. cinctutus, cinctuta, cinctutum
    nur mit dem Schurz bekleidet
  7998. cinefacio 5
    mache zu Asche
  7999. cinefacio 5
    äschere ein
  8000. cinefacio, cinefacionis f
    Einäscherung
  8001. cinefacio, cinefacionis f
    Verwesung
  8002. cinefactus, cinefacta, cinefactum
    zu Asche geworden
  8003. cinematographeum, cinematographei n
    Kino
  8004. cinematographicus, cinematographica, cinematographicum
    filmisch
  8005. cinematographicus, cinematographica, cinematographicum
    zum Film gehörig
  8006. cinematographo 1
    filme
  8007. cinematomachina custodiaria
    Überwachungskamera
  8008. cinematomachina exploratoria
    Überwachungskamera
  8009. cinematomachina observatoria
    Überwachungskamera
  8010. cinematomachina, cinematomachinae f
    Filmkamera
  8011. ciner, cineris m
    = cinis, cineris m
  8012. cineraceus, cineracea, cineraceum
    aschartig
  8013. cineraceus, cineracea, cineraceum
    aschenartig
  8014. cineraceus, cineracea, cineraceum
    aschgrau
  8015. cineraceus, cineracea, cineraceum
    der Asche ähnlich
  8016. cinerarium, cinerarii n
    Aschebehältnis
  8017. cinerarium, cinerarii n
    Aschenbecher
  8018. cinerarium, cinerarii n
    Aschenkammer
  8019. cinerarius, cineraria, cinerarium
    an Gräber anstoßend
  8020. cinerarius, cineraria, cinerarium
    zur Asche gehörig
  8021. cinerarius, cinerarii m
    Haarkräusler
  8022. cinerem compono
    setze die Asche bei
  8023. cineresco 3
    werde zu Asche
  8024. cinereus, cinerea, cinereum
    aschenartig
  8025. cinereus, cinerea, cinereum
    aschfarbig
  8026. cinereus, cinerea, cinereum
    aschgrau
  8027. cinereus, cinerea, cinereum
    aschähnlich
  8028. cinereus, cinerea, cinereum
    aus Asche
  8029. cinericius, cinericia, cinericium
    aschenartig
  8030. cinericius, cinericia, cinericium
    aschfarbig
  8031. cinericius, cinericia, cinericium
    der Asche ähnlich
  8032. cinericius, cinericia, cinericium
    in der Asche gebacken
  8033. cineris similis
    aschenartig
  8034. cinerosus, cinerosa, cinerosum
    ganz zu Asche geworden
  8035. cinerosus, cinerosa, cinerosum
    mit Asche bestreut
  8036. cinerosus, cinerosa, cinerosum
    voller Asche
  8037. cinerulentus, cinerulenta, cinerulentum
    mit Asche bedeckt
  8038. cingillum, cingilli n
    Gürtelchen
  8039. cingillum, cingilli n
    hübscher Gürtel
  8040. cingo 3
    begleite
  8041. cingo 3
    bekränze
  8042. cingo 3
    besetze ringsum
  8043. cingo 3
    gürte
  8044. cingo 3
    gürte auf
  8045. cingo 3
    kreise ein
  8046. cingo 3
    schließe ein
  8047. cingo 3
    schließe rings ein
  8048. cingo 3
    schürze auf
  8049. cingo 3
    umgebe
  8050. cingo 3
    umgürte
  8051. cingo 3
    umkreise
  8052. cingo 3
    umkränze
  8053. cingo 3
    umringe
  8054. cingo 3
    umschließe
  8055. cingo 3
    umwinde
  8056. cingo 3
    umzingele
  8057. cingo 3
    verschanze
  8058. cingo alicui latus
    gehe jdm. (beschützend) zur Seite
  8059. cingo alicuus latera
    gehe jdm. (beschützend) zur Seite
  8060. cingor 3
    rüste mich
  8061. cingor 3
    schicke mich an
  8062. cingula, cingulae f
    Gurt
  8063. cingula, cingulae f
    Gürtel
  8064. cingulum depono
    scheide aus dem Militärdienst
  8065. cingulum depono
    trete aus dem Soldatenstand
  8066. cingulum displosivum
    Sprengstoffgürtel
  8067. cingulum natatorium
    Schwimmgürtel
  8068. cingulum, cinguli n
    Amt
  8069. cingulum, cinguli n
    Degengurt
  8070. cingulum, cinguli n
    Gurt
  8071. cingulum, cinguli n
    Gürtel
  8072. cingulum, cinguli n
    Schwertgurt
  8073. cingulum, cinguli n
    Soldatendienst
  8074. cingulum, cinguli n
    Soldatenstand
  8075. cingulum, cinguli n
    Tasche
  8076. cingulum, cinguli n
    Zivildienst
  8077. cingulus australis
    heiße Zone
  8078. cingulus australis
    südliche Zone
  8079. cingulus, cinguli m
    Erdgürtel
  8080. cingulus, cinguli m
    Gurt
  8081. cingulus, cinguli m
    Gürtel
  8082. cingulus, cinguli m
    Klimazone
  8083. cingulus, cinguli m
    Wehrgehenk
  8084. cingulus, cinguli m
    Zone
  8085. cinifes, cinifum m
    = scinifes, scinifum m - eine Ameisenart]
  8086. ciniflo, ciniflonis m
    Haarkräusler
  8087. ciniphes, ciniphum m
    = sciniphes, sciniphum m - eine Ameisenart]
  8088. cinis lixius
    Lauge
  8089. cinis lixivius
    Lauge
  8090. cinis lixivus
    Lauge
  8091. cinis patriae
    Ruin des Vaterlandes
  8092. cinis, cineris m
    Asche
  8093. cinis, cineris m
    Aschenhaufen
  8094. cinis, cineris m
    Aschenlauge (zum Putzen)
  8095. cinis, cineris m
    Ruin
  8096. cinis, cineris m
    Scheuermittel
  8097. cinis, cineris m
    Totenasche
  8098. cinis, cineris m
    Trümmer
  8099. cinis, cineris m
    Vernichtung
  8100. cinisculus, cinisculi m
    ein wenig Asche
  8101. cinnabar, cinnabaris n
    eine Art Frisur
  8102. cinnabari, cinnabaris n
    = cinnabaris, cinnabaris f - Bergzinnober, Drachenblut
  8103. cinnabaris, cinnabaris f
    Bergzinnober
  8104. cinnabaris, cinnabaris f
    Drachenblut
  8105. cinnama quassa
    zerbröckelter Zimt
  8106. cinnama quassa
    zerstoßener Zimt
  8107. cinnameus, cinnamea, cinnameum
    aus Zimt
  8108. cinnameus, cinnamea, cinnameum
    nach Zimt duftend
  8109. cinnameus, cinnamea, cinnameum
    von Zimt
  8110. cinnamolgos, cinnamolgi m
    Zimtleser
  8111. cinnamolgus, cinnamolgi m
    Zimtleser
  8112. cinnamoma, cinnamomae f
    Zimt
  8113. cinnamominus, cinnamomina, cinnamominum
    aus Zimt
  8114. cinnamomum, cinnamomi n
    Zimt
  8115. cinnamon, cinnami n
    Zimt
  8116. cinnamorum frutices
    Zimtstauden
  8117. cinnamum, cinnami n
    Zimt
  8118. cinnamum, cinnami n
    Zimtrinde
  8119. cinnamus, cinnami m
    Zimt
  8120. cinnus, cinni m
    Mischtrank
  8121. cinus, cineris n
    = cinis, cineris m - Asche
  8122. cinxerunt aethera nimbi
    Gewölk umhüllte den Aether
  8123. cinyphes, cinyphum f
    sehr kleine Fliegen
  8124. cinyra, cinyrae f
    ein asiatisches Saiteninstrument]
  8125. cio 4
    = ciēre, cieō, cīvī, citum - setze in Bewegung
  8126. ciosmis, ciosmis f
    eine Art Salbei]
  8127. Ciovia, Cioviae f
    Kiew
  8128. ciperum, ciperi n
    = cypēros, cypērī m - Zypergras
  8129. cippi, cipporum m
    Bollwerk aus angespitzten Pfählen
  8130. cippus, cippi m
    Grabsäule
  8131. cippus, cippi m
    Grenzstein
  8132. cippus, cippi m
    Hinkelstein
  8133. cippus, cippi m
    Leichenstein
  8134. cippus, cippi m
    Pfahl eines Schanzwerkes
  8135. cippus, cippi m
    Spitzsäule
  8136. circa
    auf beiden Seiten
  8137. circa
    auf der einen oder der andern Seite
  8138. circa
    im Umkreis
  8139. circa
    in der Umgegend
  8140. circa
    ringsum
  8141. circa
    umher
  8142. circa + Akk.
    gegen (zeitlich und bei Zahlbegriffen)
  8143. circa + Akk.
    im Umkreis von
  8144. circa + Akk.
    in Bezug auf
  8145. circa + Akk.
    in der Nähe von
  8146. circa + Akk.
    in der Umgebung von
  8147. circa + Akk.
    in zeitlicher Nähe zu
  8148. circa + Akk.
    nahe bei
  8149. circa + Akk.
    ringsum
  8150. circa + Akk.
    um (... her)
  8151. circa + Akk.
    um (...herum)
  8152. circa + Akk.
    ungefähr
  8153. circa + Akk.
    zu den Seiten von
  8154. circa advenam trepidare
    den Ankömmling unentschlossen umschwärmen
  8155. circa eandem horam
    um die gleiche Stunde
  8156. circa flumen
    rechts und links vom Fluss
  8157. circa lucem
    um Tagesanbruch
  8158. circa omnia
    alles umher
  8159. circa omnia
    um und um
  8160. circa ortum lucis
    gegen Sonnenaufgang
  8161. circa quingentos
    ungefähr fünfhundert
  8162. circa signa trepidare
    in den vordersten Reihen wanken
  8163. circa undique
    alles umher
  8164. circa undique
    um und um
  8165. circa victum indifferens
    kein Kostverächter
  8166. circaea, circaeae f
    Hexenkraut
  8167. circaeon, circaei n
    Alraun
  8168. circaeum, circaei n
    Alraun
  8169. Circaeus, Circaea, Circaeum
    zur Kirke gehörig
  8170. circamoerium, circamoerii n
    Raum um die Mauer
  8171. circanea, circaneae f
    ein Vogel]
  8172. circeiensis, circeiense
    = circēnsis, circēnse - zirzensisch, zum Zirkus gehörig
  8173. circeiensis, circeiense
    aus Circeii
  8174. circelli isiciati
    Knackwürstchen
  8175. circelli Olympiaci
    die olympischen Ringe
  8176. circellio, circellionis m
    = circumcellio, circumcellionis m - Wandermönch
  8177. circellus, circelli m
    Ringelchen
  8178. circellus, circelli m
    Ringlein
  8179. circen solis
    Jahresumlauf der Sonne
  8180. circen, circinis n
    Kreis
  8181. circen, circinis n
    Kreislauf
  8182. circenses, circensium m
    Schauspiele im Zirkus
  8183. circensis, circense
    zirzensisch
  8184. circensis, circense
    zum Zirkus gehörig
  8185. circes, circitis m
    Kreis
  8186. circias, circiae m
    = circius, circiī - Nordwest-Drittel-Westwind
  8187. circienses, circiensium m
    = circēnsēs, circēnsium m - Schauspiele im Zirkus
  8188. circiensis, circiense
    = circēnsis, circēnse - zirzensisch, zum Zirkus gehörig
  8189. circinatio, circinationis f
    Beschreibung eines Kreises
  8190. circinatio, circinationis f
    Kreis
  8191. circinatio, circinationis f
    Kreisbildung
  8192. circinatio, circinationis f
    Umkreis
  8193. circinatus, circinata, circinatum
    gezirkelt
  8194. circinatus, circinata, circinatum
    kreisförmig
  8195. circinatus, circinata, circinatum
    kreisrund
  8196. circino 1
    durchfliege kreisförmig
  8197. circino 1
    durchkreise
  8198. circino 1
    mache kreisförmig
  8199. circino 1
    mache kreisrund
  8200. circino 1
    runde
  8201. circino ramos in orbem
    runde die Zweige zum Kreis
  8202. circinus, circini m
    Zirkel
  8203. circissarius, circissarii m
    Liebhaber des Rennbahn
  8204. circissarius, circissarii m
    Liebhaber des Zirkus
  8205. circitator, circitatoris m
    = circitor, circitōris m - Wächter, Hausierer, Umgänger
  8206. circiter
    auf jeder Seite
  8207. circiter
    durchschnittlich
  8208. circiter
    im Durchschnitt
  8209. circiter
    in der Nähe
  8210. circiter
    rings umher
  8211. circiter
    um (ungefähr)
  8212. circiter
    ungefähr (bei Zahlangaben)
  8213. circiter + Akk.
    gegen
  8214. circiter + Akk.
    um (... herum)
  8215. circiter ducenti
    ungefähr zweihundert
  8216. circiter Kalendas
    um den Monatsanfang
  8217. circiter meridiem
    um die Mittagszeit
  8218. circiter milia passuum ducenta
    ungefährt zweihundert Meilen
  8219. circito 1
    wandere überall hindurch
  8220. circitor, circitoris m
    = circumitor, circumitōris m - Wächter
  8221. circitor, circitoris m
    Flurhüter
  8222. circitor, circitoris m
    Gartenhüter
  8223. circitor, circitoris m
    Hausierer
  8224. circitor, circitoris m
    Umgänger
  8225. circitorius, circitoria, circitorium
    zur Runde gehörig
  8226. circius, circiii m
    Nordwest-Drittel-Westwind
  8227. circlus, circli m
    = circulus, circulī m
  8228. circo 1
    durchwandere überall
  8229. circo 1
    gehe rings herum
  8230. circo 1
    umkreise
  8231. circos, circi m
    ein Edelstein]
  8232. circuensis, circuense
    = circēnsis, circēnse - zirzensisch
  8233. circuensis, circuense
    = circēnsis, circēnse - zum Zirkus gehörig
  8234. circueo
    = circumīre, circumeō (circueo), circumiī (circumīvi), circumitum (circuitum)
  8235. circuitio, circuitionis f
    = circumitiō, circumitiōnis f - Umhergehen im Kreis
  8236. circuitione quadam
    auf einem Umweg
  8237. circuitione quadam
    gewissermaßen indirekt
  8238. circuitor, circuitoris m
    = circitor, circitōris m - Wächter, Hausierer, Umgänger, Feldschütz
  8239. circuitus Galliae birotarius
    Tour de France
  8240. circuitus, circuitus m
    Bereisen
  8241. circuitus, circuitus m
    Bogen
  8242. circuitus, circuitus m
    Durchwandern
  8243. circuitus, circuitus m
    Herumgehen im Kreis
  8244. circuitus, circuitus m
    Herumreisen zu Schiff
  8245. circuitus, circuitus m
    Kreislauf
  8246. circuitus, circuitus m
    Lauf
  8247. circuitus, circuitus m
    Periode (der Rede)
  8248. circuitus, circuitus m
    Phase
  8249. circuitus, circuitus m
    Runde
  8250. circuitus, circuitus m
    Umfahrt
  8251. circuitus, circuitus m
    Umfang
  8252. circuitus, circuitus m
    Umhergehen
  8253. circuitus, circuitus m
    Umkreis
  8254. circuitus, circuitus m
    Umlauf
  8255. circuitus, circuitus m
    Umschiffung
  8256. circuitus, circuitus m
    Umschreibung
  8257. circuitus, circuitus m
    Umschweif
  8258. circuitus, circuitus m
    Umschwung
  8259. circuitus, circuitus m
    Umweg
  8260. circulans, circulantis m
    Marktschreier
  8261. circulans, circulantis m
    marktschreierischer Redner
  8262. circularis, circulare
    kreisförmig
  8263. circularis, circulare
    kreisrund
  8264. circulatim
    im Gesellschaftskreis
  8265. circulatim
    in Gesellschaft
  8266. circulatim
    kreisförmig
  8267. circulatim
    vereint
  8268. circulatio, circulationis f
    = circumlātiō, circumlātiōnis f - Herumtragen, Kreislauf, Umlauf, Umschwung
  8269. circulator, circulatoris m
    Auktionströdler
  8270. circulator, circulatoris m
    Gaukler
  8271. circulator, circulatoris m
    Herumtreiber
  8272. circulator, circulatoris m
    Marktschreier
  8273. circulatorium, circulatorii n
    Marktschreierei
  8274. circulatorium, circulatorii n
    das Gauklermetier
  8275. circulatorius, circulatoria, circulatorium
    gauklerisch
  8276. circulatorius, circulatoria, circulatorium
    marktschreierisch
  8277. circulatrix, circulatricis f
    Herumstreicherin
  8278. circulatrix, circulatricis f
    Herumtreiberin
  8279. circulatrix, circulatricis f
    Marktschreierin
  8280. circulatrix, circulatricis f
    eines Herumtreibers
  8281. circuli catenarum
    Kettenringe
  8282. circuli tropici
    Sonnenwendkreise
  8283. circulo 1
    bilde kreisförmig
  8284. circulo 1
    gestalte kreisförmig
  8285. circulo 1
    mache kreisförmig
  8286. circulo 1
    umstelle
  8287. circulo 1
    umzingele
  8288. circulor 1
    bilde eine Gruppe um mich
  8289. circulor 1
    trete in einen Kreis zusammen
  8290. circulor 1
    trete mit anderen zur Unterhaltung zusammen
  8291. circulor 1
    versammele Volk um mich
  8292. circulus finalis
    Horizont
  8293. circulus aequinoctialis
    Äquator
  8294. circulus auri
    Goldkette
  8295. circulus brumale
    Winterwendekreis
  8296. circulus lunae
    Mondscheibe
  8297. circulus meridianus
    Äquator
  8298. circulus muri exterior
    der äußere Mauerring
  8299. circulus plenarius
    Plenarversammlung
  8300. circulus, circuli m
    Clique
  8301. circulus, circuli m
    Club
  8302. circulus, circuli m
    Gesellschaft
  8303. circulus, circuli m
    Gruppe
  8304. circulus, circuli m
    Kette (von Menschen)
  8305. circulus, circuli m
    Klüngel
  8306. circulus, circuli m
    Kreis
  8307. circulus, circuli m
    Kreisbahn
  8308. circulus, circuli m
    Kreislinie
  8309. circulus, circuli m
    Privatkreis
  8310. circulus, circuli m
    Reif (Ring)
  8311. circulus, circuli m
    Ring
  8312. circulus, circuli m
    Ringel
  8313. circulus, circuli m
    Ringmauer
  8314. circulus, circuli m
    Scheibe
  8315. circulus, circuli m
    Versammlung
  8316. circulus, circuli m
    Zirkel (von Personen)
  8317. circulus, circuli m
    gesellschaftlicher Kreis (Zirkel)
  8318. circulus, circuli m
    runde Schüssel
  8319. circum
    an allen Seiten ringsum
  8320. circum
    im Kreis
  8321. circum
    im Kreis herum
  8322. circum
    in der Umgebung
  8323. circum
    rings
  8324. circum
    rings umher
  8325. circum
    ringsum
  8326. circum
    um und um
  8327. circum
    von allen Seiten
  8328. circum
    von überall umher
  8329. circum
    zu beiden Seiten
  8330. circum
    überall umher
  8331. circum + Akk.
    bei... umher
  8332. circum + Akk.
    im Umkreis von
  8333. circum + Akk.
    in der Nähe von
  8334. circum + Akk.
    in der Umgebung von
  8335. circum + Akk.
    in... umher
  8336. circum + Akk.
    rings um (...herum)
  8337. circum + Akk.
    um (...herum)
  8338. circum + Akk.
    umher auf
  8339. circum + Akk.
    umher bei
  8340. circum + Akk.
    umher zu
  8341. circum + Akk.
    zu den Seiten von
  8342. circum axem caeli versor
    drehe mich um die Himmelsachse
  8343. circum late volitans fama
    die weithin umherfliegende Kunde
  8344. circum undique
    auf (von) allen Seiten ringsum
  8345. circumacta litora
    gekrümmte Küstenstriche
  8346. circumactio, circumactionis f
    Umdrehung
  8347. circumactio, circumactionis f
    Umlauf
  8348. circumactio, circumactionis f
    Umschwung
  8349. circumactis duodeviginti mensibus
    nach Verlauf von achtzehn Monaten
  8350. circumactus, circumacta, circumactum
    eingebogen
  8351. circumactus, circumacta, circumactum
    gekrümmt
  8352. circumactus, circumacta, circumactum
    umgebeugt
  8353. circumactus, circumactus m
    Kreisdrehung
  8354. circumactus, circumactus m
    Umdrehung
  8355. circumactus, circumactus m
    Umschwung
  8356. circumactus, circumactus m
    Umwendung
  8357. circumadsisto 3 (circumassisto 3)
    = circumassistere, circumassistō - trete rings herum
  8358. circumadspicio 5
    = circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
  8359. circumaedifico 1
    baue herum
  8360. circumagente se vento
    da der Wind umschlug
  8361. circumagetur hic orbis
    dies Blatt wird sich wenden
  8362. circumaggero 1
    häufele ringsum an
  8363. circumagitur orbis
    das Blatt wendet sich
  8364. circumago 3
    drehe ringsherum
  8365. circumago 3
    drehe um
  8366. circumago 3
    führe im Kreis herum
  8367. circumago 3
    kehre um
  8368. circumago 3
    lenke um
  8369. circumago 3
    stimme um
  8370. circumago 3
    treibe ringsherum
  8371. circumago 3
    umgebe rings
  8372. circumago 3
    umziehe ringsum
  8373. circumago 3
    wende um
  8374. circumago aliquem aliqua re
    umgebe jdn. ringsum mit etw.
  8375. circumago aliquid
    ziehe etw. rings herum
  8376. circumago et flecto aliquem
    bringe jdn. zu einer anderen Gesinnung
  8377. circumagor 3
    drehe mich im Kreis herum
  8378. circumagor 3
    gehe im Kreis herum
  8379. circumagor 3
    lasse mich bald zu dem, bald zu jenem verleiten
  8380. circumagor 3
    mache einen Kreislauf
  8381. circumagor 3
    schlage um
  8382. circumagor 3
    treibe umher
  8383. circumagor 3
    verfließe
  8384. circumagor 3
    vergehe
  8385. circumagor 3
    wende mich
  8386. circumagor 3
    werde freigelassen
  8387. circumagor 3
    ziehe mich im Bogen herum
  8388. circumagor in frontem
    mache Front
  8389. circumagunt corpora, unde clamor acciderat
    sie wenden sich dahin, von wo der Lärm gekommen war
  8390. circumambulo 1
    gehe herum
  8391. circumambulo 1
    umwandele
  8392. circumamicio 4
    umhülle rings
  8393. circumamictus, circumamicta, circumamictum
    rings umhüllt
  8394. circumamplector 3
    umfasse rings
  8395. circumaperio 4
    öffne ringsum
  8396. circumaro 1
    pflüge um
  8397. circumaspicio 5
    sehe mich rings um
  8398. circumassisto 3 (circumadsisto 3)
    trete rings herum
  8399. circumasto 1
    stehe rings herum
  8400. circumaufero
    hebe ganz auf
  8401. circumaufero
    nehme ringsum weg
  8402. circumaufero
    trage ganz weg
  8403. circumaufero
    verbiete ganz
  8404. circumcaedo 3
    = circumcīdere, circumcīdō, circumcīdī, circumcīsum - schneide ringsum ab
  8405. circumcaesura, circumcaesurae f
    äußerer Umriss
  8406. circumcalco 1
    trete ringsum fest
  8407. circumcellio, circumcellionis m
    Wandermönch
  8408. circumcellionicus, circumcellionica, circumcellionicum
    den Wandermönchen eigen
  8409. circumcidaneus, circumcidanea, circumcidaneum
    durch Umschneiden gefördert
  8410. circumcidaneus, circumcidanea, circumcidaneum
    durch Umschneiden hervorgebracht
  8411. circumcidaneus, circumcidanea, circumcidaneum
    nachgekeltert
  8412. circumcido 3
    beschneide
  8413. circumcido 3
    beschränke
  8414. circumcido 3
    kürze ab
  8415. circumcido 3
    nehme weg
  8416. circumcido 3
    schneide ab
  8417. circumcido 3
    schneide ringsum ab
  8418. circumcido 3
    schränke ein
  8419. circumcido 3
    umschneide ringsum
  8420. circumcido 3
    verkürze
  8421. circumcido 3
    vermindere
  8422. circumcido aliquem
    beschneide jdn.
  8423. circumcingo 3
    schließe ringsum ein
  8424. circumcingo 3
    umschließe rings
  8425. circumcirca
    allüberall
  8426. circumcirca
    im Kreis umher
  8427. circumcirca
    rings umher
  8428. circumcirca
    ringsherum
  8429. circumcirca
    um und um
  8430. circumcirco 1
    durchstreife ringsum
  8431. circumcise
    gedrängt
  8432. circumcise
    kurz
  8433. circumcisicius, circumcisicia, circumcisicium
    = circumcīdāneus, circumcīdānea, circumcīdāneum - durch Umschneiden gefördert, durch Umschneiden hervorgebracht, nachgekeltert
  8434. circumcisio feminarum
    weibliche Beschneidung
  8435. circumcisio, circumcisionis f
    Beschneidung
  8436. circumcisor, circumcisoris m
    Beschneider
  8437. circumcisorium, circumcisorii n
    Aderlasseisen
  8438. circumcisorium, circumcisorii n
    Werkzeug zum Beschneiden
  8439. circumcisura, circumcisurae f
    Beschneidung
  8440. circumcisura, circumcisurae f
    Einkürzung
  8441. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    beschränkt
  8442. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    gedrängt
  8443. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    kurzgefasst
  8444. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    rings abgeschnitten
  8445. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    rings beschnitten
  8446. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    rings zugeschnitten
  8447. circumcisus, circumcisa, circumcisum
    steil
  8448. circumclamo 1
    umschreie rings
  8449. circumclamo 1
    umtose rings
  8450. circumclaudo 3
    = circumclūdere, circumclūdō, circumclūsī, circumclūsum - schließe ringsum ein, umzingele
  8451. circumcludimur duobus exercitibus
    wir werden von zwei Heeren eingeschlossen
  8452. circumcludo 3
    fasse ringsum ein
  8453. circumcludo 3
    schließe ringsum ein
  8454. circumcludo 3
    umstelle
  8455. circumcludo 3
    umzingele
  8456. circumcola, circumcolae f
    Umwohnerin
  8457. circumcola, circumcolae f
    umwohnend
  8458. circumcolentes, circumcolentium m
    Umwohner
  8459. circumcolo 3
    bewohne ringsum
  8460. circumcolo 3
    wohne rings um einen Ort
  8461. circumcordialis, circumcordiale
    das Herz einschließend
  8462. circumcordialis, circumcordiale
    rings um das Herz befindlich
  8463. circumculco 1
    = circumcalcāre, circumcalcō - trete ringsum fest
  8464. circumcumulo 1
    häufe ringsum auf
  8465. circumcurro 3
    laufe ringsherum
  8466. circumcurro 3
    schweife umher
  8467. circumcursio, circumcursionis f
    Herumlaufen
  8468. circumcursio, circumcursionis f
    Rundreise
  8469. circumcurso 1
    drehe mich im Kreis
  8470. circumcurso 1
    laufe herum
  8471. circumcurso 1
    laufe im Kreis herum
  8472. circumcurso 1
    laufe umher
  8473. circumcurso 1
    renne herum
  8474. circumcurso 1
    renne umher
  8475. circumcurso 1
    sprenge herum
  8476. circumcurso 1
    sprenge umher
  8477. circumdatio auri
    Vergolden
  8478. circumdatio, circumdationis f
    Umgeben
  8479. circumdo 1
    bringe ringsherum an
  8480. circumdo 1
    lege herum
  8481. circumdo 1
    schließe ein
  8482. circumdo 1
    setze rings herum
  8483. circumdo 1
    stelle herum
  8484. circumdo 1
    stelle ringsumher auf
  8485. circumdo 1
    umgebe
  8486. circumdo 1
    umhülle
  8487. circumdo 1
    umringe
  8488. circumdo 1
    umstelle
  8489. circumdo 1
    umzingele
  8490. circumdo 1
    ziehe herum
  8491. circumdo alicui ministeria
    umgebe jdn. mit Dienerschaft
  8492. circumdoleo 2
    empfinde ringsum Schmerz
  8493. circumdoleo 2
    leide von allen Seiten
  8494. circumdolo 1
    behaue ringsum
  8495. circumduco 3
    bewege herum
  8496. circumduco 3
    führe herum
  8497. circumduco 3
    führe hinters Licht
  8498. circumduco 3
    führe umher
  8499. circumduco 3
    prelle
  8500. circumduco 3
    schreibe um
  8501. circumduco 3
    ziehe rings herum
  8502. circumductio, circumductionis f
    Betrügen
  8503. circumductio, circumductionis f
    Hereinlegen
  8504. circumductio, circumductionis f
    Herumführen
  8505. circumductio, circumductionis f
    Periode (Stilistik)
  8506. circumductio, circumductionis f
    Prellerei
  8507. circumductio, circumductionis f
    an der Nase Herumführen
  8508. circumductio, circumductionis f
    weitläufiger Gedankengang
  8509. circumductivus, circumductiva, circumductivum
    den Umkreis bildend
  8510. circumductor, circumductoris m
    Herumführer
  8511. circumductum, circumducti n
    Periode
  8512. circumductus, circumductus m
    Kreisbewegung
  8513. circumductus, circumductus m
    Umfang
  8514. circumductus, circumductus m
    Umlauf
  8515. circumeo
    bereise
  8516. circumeo
    besichtige
  8517. circumeo
    betrüge
  8518. circumeo
    gehe herum
  8519. circumeo
    mache die Runde
  8520. circumeo
    marschiere herum
  8521. circumeo
    marschiere umher
  8522. circumeo
    patrouilliere
  8523. circumeo
    reise umher
  8524. circumeo
    schließe ein
  8525. circumeo
    umgehe
  8526. circumeo
    umstelle
  8527. circumeo
    umzingele
  8528. circumequito 1
    um etwas herumreiten
  8529. circumequito 1
    umreite
  8530. circumerro 1
    irre herum
  8531. circumerro 1
    laufe ziellos umher
  8532. circumfarcio 4
    fülle ringsum an
  8533. circumfartus, circumfarta, circumfartum
    ringsum angefüllt
  8534. circumfartus, circumfarta, circumfartum
    ringsum vollgestopft
  8535. circumferentia, circumferentiae f
    Umkreis
  8536. circumfero
    bewege umher
  8537. circumfero
    bringe unter die Leute
  8538. circumfero
    bringe unter die Leute (mündlich)
  8539. circumfero
    entsühne
  8540. circumfero
    gebe herum
  8541. circumfero
    lasse herumschweifen
  8542. circumfero
    lasse umhergehen
  8543. circumfero
    lasse zur Ansicht herumgehen
  8544. circumfero
    präsentiere
  8545. circumfero
    reiche herum (einen Becher)
  8546. circumfero
    trage bald dahin, bald dorthin
  8547. circumfero
    trage herum
  8548. circumfero
    trage umher
  8549. circumfero
    verbreite ringsum
  8550. circumferor
    bin in Umlauf
  8551. circumfertur poculum
    der Becher macht die Runde
  8552. circumfigo 3
    befestige rings
  8553. circumfigo 3
    schlage ringsum an
  8554. circumfigo 3
    schlage ringsum ein
  8555. circumfigo 3
    schlage zu beiden Seiten ans Kreuz
  8556. circumfingo 3
    bilde ringsum
  8557. circumfinio 4
    beendige ringsum
  8558. circumfirmo 1
    befestige ringsum
  8559. circumflagro 1
    brenne ringsum
  8560. circumflagro 1
    glühe ringsum
  8561. circumflagro 1
    lodere ringsum
  8562. circumflecto 3
    betone mit einem Zirkumflex lang
  8563. circumflecto 3
    beuge um
  8564. circumflecto 3
    biege um
  8565. circumflecto 3
    lenke um
  8566. circumflexe
    zirkumflektiert
  8567. circumflexibilis, circumflexibile
    mit einem Zirkumflex versehen
  8568. circumflexibilis, circumflexibile
    zirkumflektiert
  8569. circumflexio, circumflexionis f
    Umbeugung
  8570. circumflexus, circumflexus m
    Umbiegung
  8571. circumflexus, circumflexus m
    Wölbung
  8572. circumflo 1
    umwehe ringsum
  8573. circumfluentia, circumfluentiae f
    reiche Fülle
  8574. circumfluentia, circumfluentiae f
    Überfluss
  8575. circumfluo 3
    bin in reicher Fülle vorhanden
  8576. circumfluo 3
    bin überreich
  8577. circumfluo 3
    dränge mich heran
  8578. circumfluo 3
    habe Überfluss
  8579. circumfluo 3
    schwelge
  8580. circumfluo 3
    ströme über
  8581. circumfluo 3
    umfließe rings
  8582. circumfluo 3
    umgebe fließend
  8583. circumfluo 3
    umringe fließend
  8584. circumfluo 3
    umströme
  8585. circumfluus amnis
    der umfließende Strom
  8586. circumfluus, circumflua, circumfluum
    umfließend
  8587. circumfluus, circumflua, circumfluum
    umflossen
  8588. circumfluus, circumflua, circumfluum
    umströmend
  8589. circumfluus, circumflua, circumfluum
    umströmt
  8590. circumfluus, circumflua, circumfluum
    umwallt (von etw.)
  8591. circumfodio 5
    grabe ringsumher
  8592. circumfodio 5
    umgrabe rings
  8593. circumforaneus, circumforanea, circumforaneum (circumforanus)
    am Markt befindlich
  8594. circumforaneus, circumforanea, circumforaneum (circumforanus)
    auf Märkten umherziehend
  8595. circumforanus, circumforana, circumforanum
    = circumforaneus, circumforanea, circumforaneum - am Markt befindlich
  8596. circumforatus, circumforata, circumforatum
    rings umbohrt
  8597. circumforo 1
    bohre ringsum
  8598. circumforo 1
    mache ringsum Löcher
  8599. circumfossio, circumfossionis f
    Umgraben
  8600. circumfossor, circumfossoris m
    Umgräber
  8601. circumfossor, circumfossoris m
    einer, der ringsherum umgräbt
  8602. circumfossura, circumfossurae f
    Umgraben ringsherum
  8603. circumfossura, circumfossurae f
    Umgrabung
  8604. circumfractus, circumfracta, circumfractum
    rings umbrochen
  8605. circumfractus, circumfracta, circumfractum
    ringsum abgebrochen
  8606. circumfremo 3
    rings umbrummen
  8607. circumfremo 3
    umgirre
  8608. circumfremo 3
    ummurmele rings
  8609. circumfrico 1
    frottiere ringsum
  8610. circumfrico 1
    reibe ringsum
  8611. circumfrico 1
    scheuere ringsum
  8612. circumfudit eques (sc. se)
    die Reiterei drängte ringsum heran
  8613. circumfulcio 4
    halte ringsum
  8614. circumfulcio 4
    stütze ringsum
  8615. circumfulgeo 2
    umglänze rings
  8616. circumfulgeo 2
    umleuchte rings
  8617. circumfulgeo 2
    umstrahle rings
  8618. circumfundimur armis
    wir werden von Bewaffneten umringt
  8619. circumfundo 3
    gieße herum
  8620. circumfundo 3
    schließe ein
  8621. circumfundo 3
    ströme rings heran
  8622. circumfundo 3
    umgebe
  8623. circumfundo 3
    umgieße
  8624. circumfundo 3
    umringe
  8625. circumfundo 3
    umströme
  8626. circumfundo 3
    umwalle
  8627. circumfundo 3
    umwoge
  8628. circumfundo 3
    übergieße
  8629. circumfundor 3
    ergieße mich
  8630. circumfundor 3
    umdränge
  8631. circumfundor 3
    umfließe
  8632. circumfusio, circumfusionis f
    Einschließung
  8633. circumfusio, circumfusionis f
    Herumgießen
  8634. circumfusio, circumfusionis f
    Umdrängung
  8635. circumfusio, circumfusionis f
    Umfließung
  8636. circumfusio, circumfusionis f
    Umgebung
  8637. circumfusio, circumfusionis f
    Umringung
  8638. circumfusus hostium concursu
    ringsum von den Feinden angegriffen
  8639. circumgelatus, circumgelata, circumgelatum
    ringsum gefroren
  8640. circumgelo 1
    lasse ringsum gefrieren
  8641. circumgemo 3
    umbrumme rings
  8642. circumgemo 3
    umseufze rings
  8643. circumgestator, circumgestatoris m
    Herumträger
  8644. circumgesto 1
    trage überall herum
  8645. circumglobatus, circumglobata, circumglobatum
    kreisförmig um etw. herumgesetzt
  8646. circumglobatus, circumglobata, circumglobatum
    um etw. zusammengerollt
  8647. circumgredior 5
    gehe herum
  8648. circumgredior 5
    umgebe feindlich
  8649. circumgredior 5
    umringe
  8650. circumgredior 5
    ziehe mich (feindlich) um etw. herum
  8651. circumgressus, circumgressus m
    Herumgehen
  8652. circumgressus, circumgressus m
    Herumschreiten
  8653. circumgressus, circumgressus m
    Umfang
  8654. circumgyro 1
    gehe rings herum
  8655. circumhabitator, circumhabitatoris m
    Nachbar
  8656. circumhabitator, circumhabitatoris m
    Umwohner
  8657. circumhisco 3
    starre mit offenem Mund herum
  8658. circumhumatus, circumhumata, circumhumatum
    ringsum bestattet
  8659. circumhumatus, circumhumata, circumhumatum
    ringsumher begraben
  8660. circumiacentia, circumiacentium n
    Kontext
  8661. circumiacentia, circumiacentium n
    die umstehenden Worte
  8662. circumiaceo 2
    liege im Umkreis
  8663. circumiaceo 2
    liege rings herum
  8664. circumicio 5
    lege rings herum
  8665. circumicio 5
    stelle herum
  8666. circumicio 5
    umgebe
  8667. circumicio 5
    umgebe etw. mit etw. (aliquid aliquā rē)
  8668. circumicio 5
    umschließe
  8669. circumicio 5
    umschließe etw. mit etw. (aliquid aliquā rē)
  8670. circumicio 5
    werfe herum
  8671. circumicio 5
    werfe rings herum
  8672. circumicio 5
    werfe ringsum auf
  8673. circumicio 5
    ziehe um etw. herum (tr.)
  8674. circumicior 5
    winde mich herum
  8675. circumiecta, circumiectorum n
    Nachbarschaft
  8676. circumiecta, circumiectorum n
    Umgegend
  8677. circumiecta, circumiectorum n
    Umwelt
  8678. circumiectalis, circumiectale
    die Umwelt betreffend
  8679. circumiecti campi
    umliegende Felder
  8680. circumiecti custodes
    ringsum aufgestellte Wächter
  8681. circumiectio, circumiectionis f
    Bekleidung
  8682. circumiectio, circumiectionis f
    Herumwerfen
  8683. circumiectorum protectio
    Umweltschutz
  8684. circumiectorum tutela
    Umweltschutz
  8685. circumiectus, circumiecta, circumiectum
    ringsum befindlich
  8686. circumiectus, circumiecta, circumiectum
    umher liegend
  8687. circumiectus, circumiecta, circumiectum
    umliegend
  8688. circumiectus, circumiectus m
    Bekleidung
  8689. circumiectus, circumiectus m
    Herumlegen
  8690. circumiectus, circumiectus m
    Herumstellen
  8691. circumiectus, circumiectus m
    Herumwerfen
  8692. circumiectus, circumiectus m
    Umfangen
  8693. circumiectus, circumiectus m
    Umfassen
  8694. circumiectus, circumiectus m
    Umgebung
  8695. circumiectus, circumiectus m
    Umschlingen
  8696. circumiectus, circumiectus m
    Umwelt
  8697. circumiectus, circumiectus m
    bekleidender Umwurf
  8698. circumincisio, circumincisionis f
    Kreisschnitt
  8699. circuminicio 5
    werfe ringsum auf
  8700. circuminsidior 1
    umlauere rings
  8701. circuminvolvo 3
    wickele ringsum ein
  8702. circumitio, circumitionis f
    Drehung
  8703. circumitio, circumitionis f
    Herumgehen
  8704. circumitio, circumitionis f
    Kreis
  8705. circumitio, circumitionis f
    Kreisoberfläche
  8706. circumitio, circumitionis f
    Patrouillieren
  8707. circumitio, circumitionis f
    Radmantel
  8708. circumitio, circumitionis f
    Runde (der Wache)
  8709. circumitio, circumitionis f
    Rundgang (zur Beaufsichtigung der Wache)
  8710. circumitio, circumitionis f
    Umdrehung
  8711. circumitio, circumitionis f
    Umhergehen im Kreis
  8712. circumitio, circumitionis f
    Umkreis
  8713. circumitio, circumitionis f
    Umlauf
  8714. circumitio, circumitionis f
    Umschreibung (rhet.)
  8715. circumitio, circumitionis f
    Umschweif (beim Reden)
  8716. circumitio, circumitionis f
    Umweg
  8717. circumitio, circumitionis f
    Visitieren der Wachen
  8718. circumitio, circumitionis f
    indirektes Verfahren
  8719. circumitio, circumitionis f
    kreisförmige Biegung
  8720. circumitor, circumitoris m
    Umgänger
  8721. circumitor, circumitoris m
    Wächter
  8722. circumitus solis et lunae
    der Kreislauf von Sonne und Mond
  8723. circumitus, circumitus m
    = circuitus, circuitūs m
  8724. circumlabor 3
    umgleite
  8725. circumlabor 3
    wälze mich herum
  8726. circumlambo 3
    belecke ringsum
  8727. circumlaqueo 1
    umschlinge
  8728. circumlaticius, circumlaticia, circumlaticium
    herumtragbar
  8729. circumlatio, circumlationis f
    Herumtragen
  8730. circumlatio, circumlationis f
    Kreislauf
  8731. circumlatio, circumlationis f
    Umlauf
  8732. circumlatio, circumlationis f
    Umschwung
  8733. circumlator, circumlatoris m
    Herumträger
  8734. circumlatrator, circumlatratoris m
    Umbeller
  8735. circumlatrator, circumlatratoris m
    Umtoser
  8736. circumlatratus, circumlatratus m
    Umbellen
  8737. circumlatratus, circumlatratus m
    Umtoben
  8738. circumlatratus, circumlatratus m
    Umtosen
  8739. circumlatro 1
    umbelle
  8740. circumlatro 1
    umtose
  8741. circumlavo 1
    bespüle ringsum
  8742. circumlavo 1
    umwasche rings
  8743. circumlavo 3
    bespüle ringsum
  8744. circumlego 3
    fahre herum
  8745. circumlego 3
    segele herum
  8746. circumlego 3
    umfahre
  8747. circumlego 3
    umsegele
  8748. circumlevo 1
    hebe ringsum auf
  8749. circumlevo 1
    mache ringsum leichter
  8750. circumligo 1
    binde
  8751. circumligo 1
    umbinde
  8752. circumligo 1
    umgebe
  8753. circumligo 1
    umschlinge
  8754. circumlinio 4
    = circumlinere, circumlinō, circumlitum - umschmiere
  8755. circumlino 3 (circumlinio 4)
    hebe farblich hervor
  8756. circumlino 3 (circumlinio 4)
    klebe
  8757. circumlino 3 (circumlinio 4)
    markiere farblich
  8758. circumlino 3 (circumlinio 4)
    schmiere
  8759. circumlino 3 (circumlinio 4)
    umklebe
  8760. circumlino 3 (circumlinio 4)
    umschmiere
  8761. circumlino 3 (circumlinio 4)
    umstreiche
  8762. circumlitio, circumlitionis f
    Auftragen einer Marmorpolitur
  8763. circumlitio, circumlitionis f
    Beschmieren
  8764. circumlitio, circumlitionis f
    Bestreichen
  8765. circumlocutio, circumlocutionis f
    Periphrase
  8766. circumlocutio, circumlocutionis f
    Umschreibung
  8767. circumloquor 3
    umschreibe
  8768. circumlucens, circumlucentis
    ringsumher leuchtend
  8769. circumlucens, circumlucentis
    ringsumher schimmernd
  8770. circumluo 3
    umfließe
  8771. circumluo 3
    umspüle
  8772. circumlustro 1
    beleuchte ringsum
  8773. circumlustro 1
    bereise
  8774. circumlustro 1
    durchwandere
  8775. circumlustro 1
    umleuchte
  8776. circumluvio, circumluvionis f
    Inselbildung
  8777. circumluvio, circumluvionis f
    Umspülung
  8778. circumluvio, circumluvionis f
    Zirkumluvion
  8779. circumluvium, circumluvii n
    Recht auf die Umspülung
  8780. circumluvium, circumluvii n
    Umspülung
  8781. circummeo 1
    begehe ringsum
  8782. circummeo 1
    gehe herum
  8783. circummeo 1
    gehe ringsum
  8784. circummetior 4
    messe ringsum
  8785. circummetior 4
    werde ringsum gemessen
  8786. circummingo 3
    harne herum
  8787. circummingo 3
    pisse herum
  8788. circummingo 3
    uriniere herum
  8789. circummissi, circummissorum m
    Umgehungskorps
  8790. circummitto 3
    lasse einen Umweg nehmen
  8791. circummitto 3
    lasse sich herumziehen
  8792. circummitto 3
    schicke auf einem Umweg ab
  8793. circummitto 3
    schicke zur Umgehung aus
  8794. circummitto 3
    schicke überall umher
  8795. circummoenio 4
    = circummūnīre, circummūniō, circummūnīvī, circummūnītum - ummauere, befestige
  8796. circummoveo 2
    bewege herum
  8797. circummugio 4
    umbrülle
  8798. circummulcens, circummulcentis
    berühre ringsum liebkosend
  8799. circummulcens, circummulcentis
    ringsum sanft beleckend
  8800. circummunio 4
    befestige ringsum
  8801. circummunio 4
    friedige ein
  8802. circummunio 4
    schließe mit einer Mauer ein
  8803. circummunio 4
    umfasse
  8804. circummunio 4
    umhege
  8805. circummunio 4
    ummauere
  8806. circummunio 4
    verwahre ringsum
  8807. circummunitio, circummunitionis f
    Einschließung einer Stadt
  8808. circummunitio, circummunitionis f
    Ummauerung
  8809. circummunitio, circummunitionis f
    Umschanzung
  8810. circummunitio, circummunitionis f
    Zirkumvallation
  8811. circummurale, circummuralis n
    Ringmauer
  8812. circummurale, circummuralis n
    Ummauerung
  8813. circummuranus, circummurana, circummuranum
    auswärtig
  8814. circummuranus, circummurana, circummuranum
    außerhalb der Mauern
  8815. circumnascens, circumnascentis
    ringsum heranwachsend
  8816. circumnavigo 1
    befahre ein Gewässer überall
  8817. circumnavigo 1
    fahre umher
  8818. circumnavigo 1
    umrunde ein Gewässer
  8819. circumnavigo 1
    umsegele
  8820. circumnecto 3
    umgebe
  8821. circumnecto 3
    umschlinge
  8822. circumnoto 1
    umzeichne rings
  8823. circumobruo 3
    bedecke ringsum
  8824. circumobruo 3
    beschütte ringsum
  8825. circumobruo 3
    überschütte ringsum
  8826. circumornatus, circumornata, circumornatum
    rings geschmückt
  8827. circumpadanus, circumpadana, circumpadanum
    rings um den Po (Padus) befindlich
  8828. circumpavio 4
    schlage ringsum fest
  8829. circumpavitus, circumpavita, circumpavitum
    ringsum dichtgeschlagen
  8830. circumpavitus, circumpavita, circumpavitum
    ringsum festgeschlagen
  8831. circumpedes, circumpedum m
    Schuhe
  8832. circumpendeo 2
    hänge herum (intr.)
  8833. circumpendeo 2
    hänge rings herum (intr.)
  8834. circumpes, circumpedis
    um die Füße befindlich
  8835. circumpetitus, circumpetita, circumpetitum
    rings umschlungen
  8836. circumplaudo 3
    empfange mit Beifall
  8837. circumplaudo 3
    empfange ringsum mit Händeklatschen
  8838. circumplaudo 3
    umklatsche
  8839. circumplecto 3
    arch. = circumplectī, circumplector, circumplexus sum - umflechte
  8840. circumplector 3
    fasse zusammen
  8841. circumplector 3
    umarme
  8842. circumplector 3
    umfasse
  8843. circumplector 3
    umgebe
  8844. circumplector 3
    umschanze
  8845. circumplector 3
    umschlinge
  8846. circumplexus, circumplexus m
    Umfassung
  8847. circumplexus, circumplexus m
    Umschlingung
  8848. circumplico 1
    umschlinge
  8849. circumplico 1
    umwickele
  8850. circumplico 1
    wickele herum
  8851. circumplumbo 1
    verlöte ringsum
  8852. circumpono 3
    lege herum (um etw.)
  8853. circumpono 3
    setze herum (um etw.)
  8854. circumpono 3
    setze hier und da auf die Tafel
  8855. circumpono 3
    stelle herum (um etw.)
  8856. circumposita, circumpositorum n
    Umgebung
  8857. circumposita, circumpositorum n
    Umgegend
  8858. circumpositio, circumpositionis f
    Herumlegen
  8859. circumpositio, circumpositionis f
    Herumstellen
  8860. circumpositio, circumpositionis f
    Umherstellen
  8861. circumpotatio, circumpotationis f
    Herumtrinken
  8862. circumpotatio, circumpotationis f
    Reihumtrinken
  8863. circumpotatio, circumpotationis f
    Trinken in die Runde
  8864. circumpotatio, circumpotationis f
    Zechen beim Leichenschmaus
  8865. circumpulso 1
    schlage herum
  8866. circumpungo 3
    steche rundherum ein
  8867. circumpurgo 1
    reinige ringsum
  8868. circumputo 1
    messe ringsum ab
  8869. circumputo 1
    schätze ringsum ab
  8870. circumquaque
    ringsumher
  8871. circumquaque
    überall rimgsum
  8872. circumrado 3
    kratze ringsum ab
  8873. circumrado 3
    schabe ringsum ab
  8874. circumrasio, circumrasionis f
    Abkratzen ringsum
  8875. circumrasio, circumrasionis f
    Abschaben ringsum
  8876. circumretio 4
    umgarne
  8877. circumretio 4
    umstricke
  8878. circumrodo 3
    benage
  8879. circumrodo 3
    benage ringsum
  8880. circumrodo 3
    kaue an etw. herum
  8881. circumrodo 3
    nage an etw. herum
  8882. circumrodo 3
    schmähe
  8883. circumrorans, circumrorantis
    ringsum beträufelnd
  8884. circumroro 1
    träufele ringsum
  8885. circumroro 1
    tröpfele ringsum
  8886. circumroto 1
    drehe im Kreis herum
  8887. circumrumpo 3
    reiße ringsum ab (tr.)
  8888. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    fasse rings ein
  8889. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    schütze (umstelle schützend)
  8890. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    umgebe rings
  8891. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    umhege
  8892. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    umringe
  8893. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    umstelle
  8894. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    umzingele
  8895. circumsaepio 4 (circumsepio 4)
    umzäune
  8896. circumsaevio 4
    umrase
  8897. circumsaevio 4
    umtose
  8898. circumsaevio 4
    wüte herum
  8899. circumsaltans, circumsaltantis
    im Kreis herumtanzend
  8900. circumscalpo 3
    schabe ringsum ab
  8901. circumscalptus, circumscalpta, circumscalptum
    rings abgeschabt
  8902. circumscariphatus, circumscariphata, circumscariphatum
    rings aufgeritzt
  8903. circumscariphatus, circumscariphata, circumscariphatum
    umstochert
  8904. circumscariphicatus, circumscariphicata, circumscariphicatum
    = circumscarīphātus, circumscarīphāta, circumscarīphātum - rings aufgeritzt
  8905. circumscindo 3
    reiße rings die Kleider vom Leib
  8906. circumscribo 3
    begrenze ringsum
  8907. circumscribo 3
    bemäntele
  8908. circumscribo 3
    beschreibe einen Kreis
  8909. circumscribo 3
    beschränke
  8910. circumscribo 3
    beseitige etw.
  8911. circumscribo 3
    bestimme die Grenzen von etw.
  8912. circumscribo 3
    bestimme ringsum
  8913. circumscribo 3
    bestricke
  8914. circumscribo 3
    bezeichne ringsum
  8915. circumscribo 3
    bringe jdn. um sein Geld
  8916. circumscribo 3
    bringe jdn. um sein Vermögen
  8917. circumscribo 3
    grenze ab
  8918. circumscribo 3
    grenze ein
  8919. circumscribo 3
    halte im Zaum
  8920. circumscribo 3
    halte in Schranken
  8921. circumscribo 3
    hebe etw. auf
  8922. circumscribo 3
    schließe mit einem Kreis ein
  8923. circumscribo 3
    schränke ein
  8924. circumscribo 3
    täusche
  8925. circumscribo 3
    umgarne
  8926. circumscribo 3
    umgehe
  8927. circumscribo 3
    umgehe etw.
  8928. circumscribo 3
    umreiße
  8929. circumscribo 3
    umschreibe mit einem Kreis
  8930. circumscribo 3
    umzeichne
  8931. circumscribo 3
    ziehe etw. in enge Grenzen zusammen
  8932. circumscribo 3
    übervorteile
  8933. circumscripte
    periodisch
  8934. circumscripte
    scharf bezeichnet
  8935. circumscripte
    scharf umgrenzt
  8936. circumscripte
    summarisch
  8937. circumscriptio terrae
    Umfang der Erde
  8938. circumscriptio, circumscriptionis f
    Begrenzung
  8939. circumscriptio, circumscriptionis f
    Beschreibung eines Kreises (um etw. herum)
  8940. circumscriptio, circumscriptionis f
    Betrug
  8941. circumscriptio, circumscriptionis f
    Betrügerei
  8942. circumscriptio, circumscriptionis f
    Gaunerei
  8943. circumscriptio, circumscriptionis f
    Grenzen
  8944. circumscriptio, circumscriptionis f
    Kreis
  8945. circumscriptio, circumscriptionis f
    Periode (Rhetorik)
  8946. circumscriptio, circumscriptionis f
    Täuschung
  8947. circumscriptio, circumscriptionis f
    Umfang
  8948. circumscriptio, circumscriptionis f
    Umkreisung
  8949. circumscriptio, circumscriptionis f
    Umriss
  8950. circumscriptio, circumscriptionis f
    Übervorteilung
  8951. circumscriptionis aliquem accuso
    klage jdn. wegen Betruges an
  8952. circumscriptor, circumscriptoris m
    Beseitiger
  8953. circumscriptor, circumscriptoris m
    Betrüger
  8954. circumscriptor, circumscriptoris m
    Gauner
  8955. circumscriptor, circumscriptoris m
    Übervorteiler
  8956. circumscriptorie
    auf betrügerische Art
  8957. circumscriptus, circumscripta, circumscriptum
    beschränkt
  8958. circumscriptus, circumscripta, circumscriptum
    bündig
  8959. circumscriptus, circumscripta, circumscriptum
    periodisch
  8960. circumscriptus, circumscripta, circumscriptum
    scharf begrenzt
  8961. circumseco 1
    beschneide
  8962. circumseco 1
    beschneide ringsum
  8963. circumsecus
    im Umkreis
  8964. circumsecus
    in der Umgegend umher
  8965. circumsecus
    ringsum
  8966. circumsecus
    ringsumher
  8967. circumsedeo 2
    belagere
  8968. circumsedeo 2
    bestürme
  8969. circumsedeo 2
    blockiere
  8970. circumsedeo 2
    schließe ein
  8971. circumsedeo 2
    sitze rings um jdn./etw. herum
  8972. circumsedeo 2
    umlagere
  8973. circumsedeo 2
    umzingele
  8974. circumseparo 1
    trenne ringsum ab
  8975. circumsepio 4
    = circumsaepīre, circumsaepio circumsaepsī, circumsaeptum - umzäune
  8976. circumsero 3
    pflanze herum
  8977. circumsero 3
    säe herum
  8978. circumsessio, circumsessionis f
    Belagerung
  8979. circumsessio, circumsessionis f
    Umzingelung
  8980. circumsideo 2
    = circumsedēre, circumsedeō, circumsēdī, circumsessum - sitze rings um jdn./etw. herum
  8981. circumsido 3
    beginne zu belagern
  8982. circumsido 3
    setze in Belagerungszustand
  8983. circumsido 3
    setze mich ringsum fest
  8984. circumsido 3
    umlagere
  8985. circumsido 3
    umzingele
  8986. circumsigno 1
    bezeichne ringsum
  8987. circumsilio 4
    hüpfe herum
  8988. circumsilio 4
    hüpfe im Kreise
  8989. circumsilio 4
    umgebe
  8990. circumsilio 4
    umringe
  8991. circumsisto 3
    bedränge
  8992. circumsisto 3
    stelle mich herum
  8993. circumsisto 3
    umringe
  8994. circumsisto 3
    umstelle (feindlich)
  8995. circumsitus, circumsita, circumsitum
    im Umkreis gelegen
  8996. circumsitus, circumsita, circumsitum
    rimgsum gelegen
  8997. circumsitus, circumsita, circumsitum
    rimgsum liegend
  8998. circumsocius,circumsocia, circumsocium
    nachbarschaftlich
  8999. circumsolvo 3
    löse rimgsum
  9000. circumsolvo 3
    mache ringsum los
  9001. circumsona turba canum
    die umherlärmende Meute der Hunde
  9002. circumsono 1
    ertöne ringsum
  9003. circumsono 1
    umlärme
  9004. circumsono 1
    umrausche
  9005. circumsono 1
    umschalle
  9006. circumsono 1
    umtöne
  9007. circumsono 1
    werde umtönt
  9008. circumsono 1
    widerhalle
  9009. circumsono 1 (aliqua re)
    erschalle (von etw.)
  9010. circumsonus, circumsona, circumsonum
    rings tönend
  9011. circumsonus, circumsona, circumsonum
    umlärmend
  9012. circumsonus, circumsona, circumsonum
    umtönt
  9013. circumspargo 3
    = circumspergere - besprenge ringsum
  9014. circumspectabilis, circumspectabile
    beachtenswert
  9015. circumspectatrix, circumspectatricis f
    Umherspäherin
  9016. circumspectatrix, circumspectatricis f
    die überall umherspäht
  9017. circumspecte
    umsichtig
  9018. circumspectio, circumspectionis f
    Umblick
  9019. circumspectio, circumspectionis f
    Umherblicken
  9020. circumspectio, circumspectionis f
    Umsicht
  9021. circumspectio, circumspectionis f
    Vorsicht
  9022. circumspectio, circumspectionis f
    umsichtiges Erwägen
  9023. circumspecto 1
    blicke umher (suchend, verlangend)
  9024. circumspecto 1
    blicke wieder und wieder rings umher
  9025. circumspecto 1
    gehe rundum
  9026. circumspecto 1
    schaue rings aus (suchend, verlangend)
  9027. circumspecto 1
    schaue rings umher
  9028. circumspecto 1
    sehe mich wieder und wieder rings um
  9029. circumspecto 1
    spähe umher (suchend, verlangend)
  9030. circumspecto 1 (aliquem)
    betrachte ringsum
  9031. circumspecto 1 (aliquem)
    lauere (auf jdn.)
  9032. circumspecto 1 (aliquem)
    sehe mich um (nach jdm.)
  9033. circumspecto 1 (aliquem)
    sehe rings an
  9034. circumspecto 1 (aliquem)
    warte (auf jdn.)
  9035. circumspector, circumspectoris m
    Wächter
  9036. circumspector, circumspectoris m
    der umsichtig vorgeht
  9037. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    ansehnlich
  9038. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    ausgezeichnet
  9039. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    beachtenswert
  9040. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    bedachtsam
  9041. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    behutsam
  9042. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    besonnen
  9043. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    ringsum betrachtet
  9044. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    umsichtig
  9045. circumspectus, circumspecta, circumspectum
    überlegt
  9046. circumspectus, circumspectus m
    Aufmerksamkeit (auf etw.)
  9047. circumspectus, circumspectus m
    Ausblick
  9048. circumspectus, circumspectus m
    Betrachtung
  9049. circumspectus, circumspectus m
    Erwägung
  9050. circumspectus, circumspectus m
    Umblick
  9051. circumspectus, circumspectus m
    Umherblicken
  9052. circumspectus, circumspectus m
    Umherspähen
  9053. circumspectus, circumspectus m
    Umschau
  9054. circumspectus, circumspectus m
    umsichtiges Erwägen
  9055. circumspectus, circumspectus m
    Überlegung
  9056. circumspergo 3
    besprenge ringsum
  9057. circumspergo 3
    streue rings umher
  9058. circumspicientia, circumspicientiae f
    Umsicht
  9059. circumspicientia, circumspicientiae f
    Überlegung
  9060. circumspicio 5
    berücksichtige
  9061. circumspicio 5
    besehe genau
  9062. circumspicio 5
    betrachte
  9063. circumspicio 5
    blicke herum
  9064. circumspicio 5
    erblicke (beim Umsehen)
  9065. circumspicio 5
    erwäge genau
  9066. circumspicio 5
    lasse Vorsicht walten
  9067. circumspicio 5
    mustere
  9068. circumspicio 5
    nehme rings in Augenschein
  9069. circumspicio 5
    schaue mich um
  9070. circumspicio 5
    schaue rings umher
  9071. circumspicio 5
    sehe mich nach etw. um
  9072. circumspicio 5
    sehe mich um
  9073. circumspicio 5
    sehe mich vor
  9074. circumspicio 5
    sehe ringsum
  9075. circumspicio 5
    suche
  9076. circumspicio 5
    suche ausfindig zu machen
  9077. circumspicio 5
    verlange (nach etw./jdn.)
  9078. circumspicio 5
    überblicke ringsum
  9079. circumspicio 5
    überlege
  9080. circumspicio 5 (aliquid)
    lauere (auf etw.)
  9081. circumspicio 5 (ut ..., ne ...)
    achte darauf (dass..., dass nicht...)
  9082. circumspiro 1
    wehe ringsum
  9083. circumspumo 1
    umschäume
  9084. circumstagno 1
    ergieße mich ringsumher
  9085. circumstant properi aurigae
    ringsum stehen geschäftig die Lenker
  9086. circumstantes, circumstantiium m
    die Umstehenden
  9087. circumstantia, circumstantiae f
    Beschaffenheit
  9088. circumstantia, circumstantiae f
    Druck
  9089. circumstantia, circumstantiae f
    Gefahr
  9090. circumstantia, circumstantiae f
    Inbegriff der Umstände
  9091. circumstantia, circumstantiae f
    Umgebung
  9092. circumstantia, circumstantiae f
    Umherstehen
  9093. circumstantia, circumstantiae f
    Umstand
  9094. circumstantia, circumstantiae f
    Unglück
  9095. circumstantia, circumstantiae f
    beengende Umgebung
  9096. circumstantia, circumstantium n
    Umstände
  9097. circumstatio, circumstationis f
    Umringen
  9098. circumstatio, circumstationis f
    Umstehen
  9099. circumstipo 1
    begleite
  9100. circumstipo 1
    umgebe rings
  9101. circumsto 1
    bedränge
  9102. circumsto 1
    stehe herum
  9103. circumsto 1
    stehe im Kreis herum
  9104. circumsto 1
    stehe umher
  9105. circumsto 1
    umgebe
  9106. circumsto 1
    umlagere
  9107. circumsto 1
    umringe
  9108. circumstrepo 3
    bestürme (jdn. durch Zureden)
  9109. circumstrepo 3
    lasse laut ringsum vernehmen
  9110. circumstrepo 3
    umlärme
  9111. circumstrepo 3
    umrausche
  9112. circumstrepo 3
    umschwirre
  9113. circumstrepo 3
    umtobe
  9114. circumstrepo 3
    umtose
  9115. circumstrepo 3
    umtöne geräuschvoll
  9116. circumstrepo 3
    übertöne geräuschvoll
  9117. circumstrepunt, iret in castra
    sie bestürmten ihn, ins Lager zu gehen
  9118. circumstridens, circumstridentis
    umherschwirrend
  9119. circumstringo 3
    bekleide
  9120. circumstringo 3
    binde um
  9121. circumstringo 3
    hänge um
  9122. circumstringo 3
    umbinde
  9123. circumstringo 3
    umhänge
  9124. circumstruo 3
    bebaue ringsum
  9125. circumstruo 3
    umbaue
  9126. circumstupeo 2
    staune ringsum
  9127. circumsudans, circumsudantis
    ringsum schwitzend
  9128. circumsurgo 3
    erhebe mich ringsum
  9129. circumsutus, circumsuta, circumsutum
    rings umnäht
  9130. circumtego 3
    bedecke ringsum
  9131. circumtendo 3
    bespanne ringsum
  9132. circumtendo 3
    umspanne
  9133. circumteneo 2
    habe ringsum inne
  9134. circumteneo 2
    halte ringsum
  9135. circumtentus, circumtenta, circumtentum
    umspannt
  9136. circumtergeo 2
    bestreiche ringsum
  9137. circumtermino 1
    umgrenze rings
  9138. circumtero 3
    umreibe ringsum
  9139. circumtero 3
    umstehe dicht
  9140. circumtextum croceo velamen acantho
    der mit rings eingewebtem safranfarbenem Akanthus geschmückte Schleier
  9141. circumtextum, circumtexti n
    das mit Purpur umwebte Gewand
  9142. circumtextus, circumtexta, circumtextum
    rings umbrämt
  9143. circumtextus, circumtexta, circumtextum
    rings umwebt
  9144. circumtinnio 4
    klinge ringsumher
  9145. circumtinnio 4
    schalle ringsumher
  9146. circumtollo 3
    hebe ringsum ab
  9147. circumtondeo 2
    beschneide ringsum
  9148. circumtondeo 2
    schere ringsum
  9149. circumtono 1
    betöre
  9150. circumtono 1
    umdonnere
  9151. circumtono 1
    umgebe geräuschvoll
  9152. circumtono 1
    umrausche
  9153. circumtono 1
    umtobe
  9154. circumtono 1
    umtose
  9155. circumtonsus, circumtonsa, circumtonsum
    gekünstelt
  9156. circumtonsus, circumtonsa, circumtonsum
    ringsum geschoren
  9157. circumtonsus, circumtonsa, circumtonsum
    rundbeschnitten
  9158. circumtonsus, circumtonsa, circumtonsum
    rundgeschoren
  9159. circumtorqueo 2
    drehe herum
  9160. circumtorqueo 2
    drehe um
  9161. circumtorqueo 2
    drücke herum
  9162. circumtraho 3
    schleife herum
  9163. circumtraho 3
    schleppe herum
  9164. circumtraho 3
    ziehe herum
  9165. circumtueor 2
    blicke ringsum
  9166. circumtueor 2
    blicke umher
  9167. circumtueor 2
    sehe umher
  9168. circumtundo 3
    bestürme ringsum
  9169. circumundique
    an allen Seiten ringsum
  9170. circumundique
    um und um
  9171. circumundique
    von allen Seiten
  9172. circumundique
    von überall umher
  9173. circumungo 3
    reibe überall ein
  9174. circumustus, circumusta, circumustum
    ringsum gebrannt
  9175. circumvado 3
    falle ringsum an
  9176. circumvado 3
    gehe von allen Seiten los auf
  9177. circumvado 3
    greife von allen Seiten an
  9178. circumvado 3
    schließe ein
  9179. circumvado 3
    umgebe
  9180. circumvado 3
    umgehe
  9181. circumvado 3
    umringe
  9182. circumvado 3
    umschließe
  9183. circumvado 3
    überfalle
  9184. circumvagor 1
    schweife herum
  9185. circumvagor 1
    schweife umher
  9186. circumvagus, circumvaga, circumvagum
    im Kreise umherschweifend
  9187. circumvagus, circumvaga, circumvagum
    rings umherschweifend
  9188. circumvagus, circumvaga, circumvagum
    rings umströmend
  9189. circumvagus, circumvaga, circumvagum
    ringsum schweifend
  9190. circumvallo 1
    blockiere
  9191. circumvallo 1
    schließe ein
  9192. circumvallo 1
    umgebe mit Wall und Graben
  9193. circumvallo 1
    umringe feindlich
  9194. circumvallo 1
    umwalle
  9195. circumvectio nautica
    Kreuzfahrt
  9196. circumvectio solis
    Umlaufbahn der Sonne
  9197. circumvectio, circumvectionis f
    Handelsverkehr
  9198. circumvectio, circumvectionis f
    Herumführen
  9199. circumvectio, circumvectionis f
    Innenhandel
  9200. circumvectio, circumvectionis f
    Kreisbahn
  9201. circumvectio, circumvectionis f
    Umlauf
  9202. circumvectio, circumvectionis f
    Vertrieb von Waren
  9203. circumvectitor 1
    fahre reihum umher
  9204. circumvectitor 1
    mache eine Kreuzfahrt
  9205. circumvectitor 1
    schiffe reihum umher
  9206. circumvecto 1
    führe herum
  9207. circumvecto 1
    trage herum
  9208. circumvector 1
    fahre umher
  9209. circumvector 1
    gehe der Reihe nach durch
  9210. circumvector 1
    kreuze
  9211. circumvector 1
    reite umher
  9212. circumvector 1
    segele umher
  9213. circumvector 1
    umfahre
  9214. circumvector 1
    umreite
  9215. circumvector 1
    umsegele
  9216. circumvectorius, circumvectoria, circumvectorium
    zum Umherfahren dienlich
  9217. circumvectorius, circumvectoria, circumvectorium
    zur Kreuzfahrt dienlich
  9218. circumvehor 3
    fahre herum
  9219. circumvehor 3
    fahre überall umher
  9220. circumvehor 3
    lasse mich herumtragen
  9221. circumvehor 3
    mache die Runde
  9222. circumvehor 3
    reite herum
  9223. circumvehor 3
    reite reihum umher
  9224. circumvehor 3
    schiffe herum
  9225. circumvehor 3
    segele herum
  9226. circumvehor 3
    umfahre (im Kreis)
  9227. circumvehor 3
    umreite (im Kreis)
  9228. circumvehor 3
    umsegele
  9229. circumvehor omnia verbis
    suche alles mit Worten zu umschreiben
  9230. circumvehor per infima clivi
    reite an seinem Fuß um den Abhang herum
  9231. circumvelo 1
    umhülle
  9232. circumvelo 1
    umhülle rings
  9233. circumvenio 4
    bedränge
  9234. circumvenio 4
    berenne
  9235. circumvenio 4
    bringe ins Gedränge
  9236. circumvenio 4
    fließe rings herum
  9237. circumvenio 4
    führe an der Nase herum
  9238. circumvenio 4
    gefährde
  9239. circumvenio 4
    gehe rings herum
  9240. circumvenio 4
    laufe um etw. herum
  9241. circumvenio 4
    lege jdm. eine Falle
  9242. circumvenio 4
    schließe ein
  9243. circumvenio 4
    stürze (tr.)
  9244. circumvenio 4
    treibe in die Enge
  9245. circumvenio 4
    trete um jdn. herum
  9246. circumvenio 4
    umfließe
  9247. circumvenio 4
    umgarne
  9248. circumvenio 4
    umgebe
  9249. circumvenio 4
    umgehe
  9250. circumvenio 4
    umringe
  9251. circumvenio 4
    umschleiche hinterlistig
  9252. circumvenio 4
    umschließe
  9253. circumvenio 4
    umstricke
  9254. circumvenio 4
    umzingele
  9255. circumvenio 4
    unterdrücke
  9256. circumvenio 4
    überfalle (durch Umzingelung)
  9257. circumvenio 4
    überwältige
  9258. circumvenio 4 (aliquem aliqua re)
    betrüge jdn. um etw.
  9259. circumvenio 4 (aliquem aliqua re)
    hintergehe jdn. mit etw.
  9260. circumvenior 4
    es wird eng für mich
  9261. circumvenior 4
    gerate in Gefahr
  9262. circumvenior 4
    gerate in eine Falle
  9263. circumvenior 4
    komme ins Gedränge
  9264. circumvenior 4
    werde Opfer von etw.
  9265. circumventio, circumventionis f
    Betrug
  9266. circumventio, circumventionis f
    Hintergehung
  9267. circumventio, circumventionis f
    Täuschung
  9268. circumventio, circumventionis f
    Umgarnung
  9269. circumventor, circumventoris m
    Betrüger
  9270. circumventor, circumventoris m
    Hintergeher
  9271. circumventor, circumventoris m
    Trickbetrüger
  9272. circumventor, circumventoris m
    Umgarner
  9273. circumventorius, circumventoria, circumventorium
    trügerisch
  9274. circumverro 3
    fege ringsum
  9275. circumverro 3
    kehre ringsum
  9276. circumversio cursus annui
    Umlauf eines Jahres
  9277. circumversio, circumversionis f
    Umdrehen
  9278. circumversio, circumversionis f
    Umwenden
  9279. circumversor 1
    drehe mich herum
  9280. circumversura, circumversurae f
    Hintergehung
  9281. circumversura, circumversurae f
    Täuschung
  9282. circumversus, circumversa, circumversum
    ringsum abgefegt
  9283. circumversus, circumversa, circumversum
    ringsum abgekehrt
  9284. circumverto 3 (circumvorto 3)
    betrüge
  9285. circumverto 3 (circumvorto 3)
    drehe um
  9286. circumverto 3 (circumvorto 3)
    prelle
  9287. circumverto 3 (circumvorto 3)
    wende um
  9288. circumvertor 3
    drehe mich um
  9289. circumvestio 4
    bedecke ringsum
  9290. circumvestio 4
    umkleide ringsum
  9291. circumvincio 4
    umbinde ringsum
  9292. circumviso 3
    betrachte ringsum
  9293. circumviso 3
    sehe ringsum an
  9294. circumvolitabilis, circumvolitabile
    rings umherfliegend
  9295. circumvolitant equites
    Reiter sprengen hinauf und hinunter
  9296. circumvolitantes alites
    umherfliegende Vögel
  9297. circumvolito 1
    eile überall um etw. herum
  9298. circumvolito 1
    fliege herum
  9299. circumvolito 1
    sprenge hinauf- und hinunter (zu Pferd)
  9300. circumvolito 1
    streife überall um etw. herum
  9301. circumvolito 1
    umflattere
  9302. circumvolito 1
    umfliege
  9303. circumvolito 1
    umschwärme
  9304. circumvolo 1
    eile herum
  9305. circumvolo 1
    fliege herum
  9306. circumvolo 1
    sprenge hinauf und hinunter
  9307. circumvolo 1
    sprenge um etw. herum
  9308. circumvolo 1
    streife überall um etw. herum
  9309. circumvolo 1
    umflattere
  9310. circumvolo 1
    umfliege
  9311. circumvolutatio, circumvolutationis f
    Umwälzung
  9312. circumvolutor 1
    wälze mich herum
  9313. circumvolvo 3
    rolle herum
  9314. circumvolvo 3
    wickele herum
  9315. circumvolvo 3
    wälze herum
  9316. circumvolvor 3
    vollende im Kreislauf
  9317. circumvorro 3
    = circumverrere, circumverrō - kehre ringsum
  9318. circumvorto 3
    = circumvertere, circumvertō, circumvertī, circumversum
  9319. circus ambulatorius
    Wanderzirkus
  9320. circus candens
    Milchstraße
  9321. circus circumforaneus
    Wanderzirkus
  9322. circus Flaminius
    Zirkus Flaminius (für die ludi plebeii)
  9323. circus Maximus
    Circus maximus (größte Rennbahn in Rom)
  9324. circus, circi m
    Kreis
  9325. circus, circi m
    Kreisbahn
  9326. circus, circi m
    Kreislinie
  9327. circus, circi m
    Rennbahn
  9328. circus, circi m
    Ring
  9329. circus, circi m
    Ringbahn
  9330. circus, circi m
    Stadion
  9331. circus, circi m
    Zirkus
  9332. circus, circi m
    kreisförmiger Platz
  9333. ciris, ciris f
    Meervogel]
  9334. ciris, ciris f
    ein Fisch]
  9335. cirra, cirrae f
    = cirrus, cirrī m - Fangarm, Federbüschel, Franse, Haarlocke
  9336. cirrati, cirratorum m
    Lockenköpfe (Schulknaben)
  9337. cirratus, cirrata, cirratum
    büschelig
  9338. cirratus, cirrata, cirratum
    gelockt
  9339. cirratus, cirrata, cirratum
    kraushaarig
  9340. cirratus, cirrata, cirratum
    lockig
  9341. cirratus, cirrata, cirratum
    mit Fransen versehen
  9342. cirratus, cirrata, cirratum
    umlockt
  9343. cirris, cirridis f
    ein gelblicher Seefisch]
  9344. cirritus, cirrita, cirritum
    Büschel-
  9345. cirritus, cirrita, cirritum
    zu einem Büschel gehörig
  9346. cirrus, cirri m
    Fangarm (eines Polypen)
  9347. cirrus, cirri m
    Federbüschel (auf dem Kopf eines Vogels)
  9348. cirrus, cirri m
    Franse
  9349. cirrus, cirri m
    Haarlocke
  9350. cirsion, cirsii n
    eine Distelart]
  9351. cis + Akk.
    binnen
  9352. cis + Akk.
    diesseits
  9353. cis + Akk.
    innerhalb
  9354. cis Alpes
    diesseits der Alpen
  9355. cis Padum ultraque
    diesseits und jenseits des Po
  9356. cis paucos dies
    innerhalb weniger Tage
  9357. cisalpinus, cisalpina, cisalpinum
    diesseit der Alpen gelegen
  9358. cisalpinus, cisalpina, cisalpinum
    diesseit der Alpen wohnend
  9359. cisiarium, cisiarii n
    Garage
  9360. cisiarium, cisiarii n
    Wagenschuppen für Kabrioletts
  9361. cisiarius, cisiarii m
    Kabriolettbauer
  9362. cisiarius, cisiarii m
    Kabriolettführer
  9363. cisiarius, cisiarii m
    Kutscher
  9364. cisio ad urbem advehor
    komme im Reisewagen zur Stadt
  9365. Cisiordania, Cisiordaniae f
    West Bank
  9366. Cisiordania, Cisiordaniae f
    Westjordanland
  9367. cisium, cisii n
    (zweirädriger) Reisewagen
  9368. cisium, cisii n
    Einspänner
  9369. cisium, cisii n
    Kabriolet
  9370. cismontanus, cismontana, cismontanum
    diesseit der Gebirge befindlich
  9371. cisorium, cisorii n
    Schneidewerkzeug
  9372. cisrhenanus, cisrhenana, cisrhenanum
    diesseit des Rheins befindlich
  9373. cissanthemos, cissanthemi f
    Cissantheme
  9374. cissanthemum, cissanthemi n
    = cissanthemos, cissanthemi f - Cissantheme
  9375. cission, cissii n
    (kleiner) schwarzer Efeu
  9376. cissitis, cissitidis f
    efeufarbener Edelstein
  9377. cissium, cissii n
    = cission, cissii n - (kleiner) schwarzer Efeu
  9378. cissophylon, cissophyli n
    = cissanthemos, cissanthemi f - Cissantheme
  9379. cissos, cissi f
    Efeu
  9380. cissura, cissurae f
    Spalt
  9381. cissybium, cissybii n
    Becher aus Efeuholz
  9382. cista, cistae f
    Kasten
  9383. cista, cistae f
    Kiste
  9384. cista, cistae f
    Koffer
  9385. cista, cistae f
    Wahlurne
  9386. cistarius, cistariī m
    Kistenbewahrer
  9387. cistella, cistellae f
    Kistchen
  9388. cistella, cistellae f
    Kästchen
  9389. cistellaria, cistellariae f
    Kistchenkomödie
  9390. cistellatrix, cistellatricis f
    Bewahrerin des Schmuckkästchens
  9391. cistellula, cistellulae f
    kleines Kästchen
  9392. cisterna, cisternae f
    Zisterne
  9393. cisterna, cisternae f
    unterirdischer Wasserbehälter
  9394. cisterninus, cisternina, cisterninum
    Zisternen-
  9395. cisterninus, cisternina, cisterninum
    zur Zisterne gehörig
  9396. cisthos, cisthi m
    strauchartiges Gewächs
  9397. cistiberis, cistibere
    diesseits des Tiber befindlich
  9398. cistifer, cistiferi m
    Kastenträger
  9399. cistophoros, cistophori i
    = cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste
  9400. cistophorus, cistophori i
    Münze aus der Provinz Asien
  9401. cistophorus, cistophori m
    Träger der heiligen Kiste
  9402. cistula, cistulae f
    Kistchen
  9403. cistula, cistulae f
    Kästchen
  9404. cita alvus
    Durchfall
  9405. citati non conveniebant
    obwohl sie geladen waren, kamen sie nicht zusammen
  9406. citatim [citatius, citatissime]
    eilends
  9407. citatim [citatius, citatissime]
    hurtig
  9408. citatim [citatius, citatissime]
    schleunig
  9409. citatim [citatius, citatissime]
    schnell
  9410. citatio, citationis f
    Aufruf
  9411. citatio, citationis f
    Aufrufen
  9412. citatio, citationis f
    Kommando
  9413. citatior solito amnis
    ein ungewöhnlich reißender Fluss
  9414. citatiore agmine
    in größerer Eile
  9415. citatis equis avolant Romam
    in gestrecktem Galopp eilen sie davon nach Rom
  9416. citato agmine iter ingrediuntur
    in Eile treten sie die Reise an
  9417. citato agmine iter ingrediuntur
    in Eilmärschen machen sie sich auf den Weg
  9418. citato cursu
    eiligen Laufes
  9419. citato cursu redeo
    jage zurück (intr.)
  9420. citato equo
    in gestrecktem Galopp
  9421. citato equo advehor
    in gestrecktem Galopp reite ich heran
  9422. citato equo avehor
    galoppiere dahin
  9423. citato equo ex proelio avehor
    reite in gestrecktem Galopp aus der Schlacht davon
  9424. citato equo revehor
    jage zurück (intr.)
  9425. citato equo revehor
    sprenge zurück (intr.)
  9426. citato gradu incedo
    ziehe schnellen Schrittes einher
  9427. citato ingressu utor
    habe einen schnellen Gang
  9428. citato ingressu utor
    lege einen schnellen Gang vor
  9429. citatorium, citatoriii n
    gerichtliche Vorladung
  9430. citatum agmen rapio
    führe das Heer in Eilmärschen
  9431. citatus equi cursus
    Galopp
  9432. citatus, citata, citatum
    angetrieben
  9433. citatus, citata, citatum
    beschleunigt
  9434. citatus, citata, citatum
    eilend
  9435. citatus, citata, citatum
    erregt
  9436. citatus, citata, citatum
    geschwind
  9437. citatus, citata, citatum
    lebhaft
  9438. citatus, citata, citatum
    rasch
  9439. citatus, citata, citatum
    schleunig
  9440. citatus, citata, citatum
    schnell
  9441. citer, citra, citrum [citerior, citimus]
    diesseitig
  9442. citer, citra, citrum [citerior, citimus]
    früher
  9443. citer, citra, citrum [citerior, citimus]
    geringer
  9444. citer, citra, citrum [citerior, citimus]
    hierherzuliegend
  9445. citer, citra, citrum [citerior, citimus]
    näher
  9446. citerior ripa fluminis
    das diesseitige Flussufer
  9447. citerior, citerius
    diesseitig
  9448. citerior, citerius
    früher
  9449. citerior, citerius
    geringer
  9450. citerior, citerius
    kleiner
  9451. citerior, citerius
    kürzer
  9452. citerior, citerius
    näher
  9453. citerior, citerius
    näherliegend
  9454. citerior, citerius
    zeitiger
  9455. citeriora considero
    bedenke, was mir nher liegt
  9456. cithara cano
    spiele Gitarre
  9457. cithara cano
    spiele Zither
  9458. cithara Hispanica
    Gitarre
  9459. cithara persono
    spiele auf der Gitarre
  9460. cithara persono
    spiele auf der Leier
  9461. cithara, citharae f
    (viersaitige) Zither
  9462. cithara, citharae f
    Gitarre
  9463. cithara, citharae f
    Gitarrenspiel
  9464. cithara, citharae f
    Saitenspiel
  9465. cithara, citharae f
    Zitherspiel
  9466. citharam nervis intendo
    bespanne die Gitarre mit Saiten
  9467. citharam nervis intendo
    bespanne die Zither mit Saiten
  9468. citharicen, citharicinis m
    Gitarrenspieler
  9469. citharicen, citharicinis m
    Zitherspieler
  9470. citharista, citharistae m
    Gitarrenspieler
  9471. citharista, citharistae m
    Zitherspieler
  9472. citharistria, citharistriae f
    Gitarrenspielerin
  9473. citharistria, citharistriae f
    Zitherspielerin
  9474. citharizo 1
    schlage die Zither
  9475. citharizo 1
    spiele Gitarre
  9476. citharizo 1
    spiele Zither
  9477. citharoeda, citharoedae f
    Sängerin zur Gitarre
  9478. citharoeda, citharoedae f
    Sängerin zur Zither
  9479. citharoeda, citharoedae f
    Zitharöde
  9480. citharoedicus, citharoedica, citharoedicum
    zum Gitarrenspieler gehörig
  9481. citharoedicus, citharoedica, citharoedicum
    zum Zitherspieler gehörig
  9482. citharoedus, citharoedi m
    Gitarrenspieler
  9483. citharoedus, citharoedi m
    Sänger zur Gitarre
  9484. citharoedus, citharoedi m
    Sänger zur Zither
  9485. citharoedus, citharoedi m
    Zitherrspieler (Kitharöde)
  9486. citharus, cithari m
    eine Art des Schollenfisches
  9487. citi solvite vela
    hisst rasch die Segel
  9488. citimus, citima, citimum
    der nächste
  9489. citimus, citima, citimum
    sehr nahe befindlich
  9490. citimus, citima, citimum
    zunächst befindlich
  9491. citiremis, citireme
    schnell rudernd
  9492. citissimus cursor
    Sprinter
  9493. citius
    behender
  9494. citius
    rascher
  9495. citius
    schneller
  9496. citius quam
    eher als
  9497. citius quam
    leichter als
  9498. citius quam
    vielmehr als
  9499. cito [citius, citissime]
    rasch
  9500. cito [citius, citissime]
    schnell
  9501. cito 1
    berufe mich auf jdn.
  9502. cito 1
    bescheide
  9503. cito 1
    bewege schnell
  9504. cito 1
    bewirke
  9505. cito 1
    errege
  9506. cito 1
    fordere auf
  9507. cito 1
    führe namentlich auf
  9508. cito 1
    klage an
  9509. cito 1
    lade ein
  9510. cito 1
    lade vor
  9511. cito 1
    lasse auftreten
  9512. cito 1
    lasse immer hören
  9513. cito 1
    lasse sich rühren
  9514. cito 1
    lasse vortreten
  9515. cito 1
    mache rege
  9516. cito 1
    nenne
  9517. cito 1
    rufe an
  9518. cito 1
    rufe auf
  9519. cito 1
    rufe herbei
  9520. cito 1
    rufe hervor
  9521. cito 1
    rufe immer aus
  9522. cito 1
    setze in schnelle Bewegung
  9523. cito 1
    stimme fort und fort an
  9524. cito 1
    treibe hervor
  9525. cito 1
    versetze in schnelle Bewegung
  9526. cito 1
    versetze in starke Bewegung
  9527. cito commentatus est
    er hat sich schnell besonnen
  9528. citocacium, citocacii n
    = chamelaea, chamelaeae f - Zwergölbaum
  9529. citra
    diesseits
  9530. citra + Akk.
    abgerechnet
  9531. citra + Akk.
    abgesehen von
  9532. citra + Akk.
    ausgenommen
  9533. citra + Akk.
    außer
  9534. citra + Akk.
    binnen
  9535. citra + Akk.
    diesseits von
  9536. citra + Akk.
    innerhalb von
  9537. citra + Akk.
    ohne
  9538. citra + Akk.
    unter
  9539. citra + Akk.
    vor (räumlich und zeitlich)
  9540. citra iocos me contineo
    lasse es bei Scherzen bewenden
  9541. citra scelus
    nicht bis zum Verbrechen
  9542. citra tertiam (syllabam)
    vor der dritten Silbe
  9543. citrago, citraginis f
    Melisse
  9544. citrago, citraginis f
    Zitronenkraut
  9545. citrarĭus, citrarĭi m
    Zitronenhändler
  9546. citratus, citrata, citratum
    mit Citrusblättern bedeckt
  9547. citratus, citrata, citratum [2]
    diesseitig
  9548. citreago, citreaginis f
    = citrāgō, citrāginis f - Zitronenkraut, Melisse
  9549. citretum, citreti n
    Zitronengarten
  9550. citretum, citreti n
    Zitruspflanzung
  9551. citreus, citrea, citreum
    aus Citrusholz
  9552. citreus, citrea, citreum
    zum Zitronenbaum gehörig
  9553. citrium, citrii n
    Zitronengurke
  9554. citro
    herzu
  9555. citro
    herüber
  9556. citro
    hierher
  9557. citro
    hierherwärts
  9558. citro
    nach diesseits
  9559. citrosus, citrosa, citrosum
    nach Citrus duftend
  9560. citrum, citri n
    Citrusholz
  9561. citrus, citri f
    Zitronenbaum
  9562. citum agmen
    Eilmarsch
  9563. citumus, cituma, citumum
    = citimus, citima, citimum
  9564. citus advenio
    komme schnell an
  9565. citus modo, modo tardus
    bald schnell, bald langsam
  9566. citus, cita, citum
    angetrieben
  9567. citus, cita, citum
    baldig
  9568. citus, cita, citum
    eilig
  9569. citus, cita, citum
    in Bewegung gesetzt
  9570. citus, cita, citum
    rasch
  9571. citus, cita, citum
    schnell
  9572. civem aliquem ascisco
    nehme jdn. in die Bürgerschaft auf
  9573. civem hoste dignosco (dinosco)
    unterscheide den Mitbürger vom Feind
  9574. cives ad conventionem voco
    berufe die Bürger zur Volksversammlung
  9575. cives de nervo eximo
    befreie die Bürger aus der Haft
  9576. cives in forum convenerunt
    die Bürger kamen auf dem Forum zusammen
  9577. cives sine suffragio
    Bürger ohne Stimmrecht
  9578. cives variis causis excitati reclamitant
    die Bürger protestieren aus verschiedenen Gründen erregt
  9579. civibus consulere
    für die Mitbürger sorgen
  9580. civibus persuadere
    die Bürger überzeugen, überreden
  9581. civibus prospicere
    für die Mitbürger sorgen
  9582. civibus providere
    für die Mitbürger sorgen
  9583. civica munditia
    Müllabfuhr
  9584. civica munditia
    Stadtreinigung
  9585. civica munditia
    städtische Müllabfuhr
  9586. civicae munditiae vehiculum
    städtisches Müllauto
  9587. civicae munditiae vehiculum
    städtisches Müllfahrzeug
  9588. civicus, civica, civicum
    Bürger-
  9589. civicus, civica, civicum
    bürgerlich
  9590. civicus, civica, civicum
    den Bürger betreffend
  9591. civicus, civica, civicum
    mitbürgerlich
  9592. civicus, civica, civicum
    zum Bürger gehörig
  9593. civile, civile n
    Höflichkeit
  9594. civilia busta
    Gräberfeld des Bürgerkrieges
  9595. civilis causa
    Privatprozess
  9596. civilis dies
    der bürgerliche Tag
  9597. civilis, civile
    Staat od. Staatsdienst betreffend
  9598. civilis, civile
    Staats-
  9599. civilis, civile
    bürgerfreundlich
  9600. civilis, civile
    bürgerlich
  9601. civilis, civile
    dem Gemeinwohl zuträglich
  9602. civilis, civile
    den Bürger betreffend
  9603. civilis, civile
    den Mitbürger betreffend
  9604. civilis, civile
    den Staat betreffend
  9605. civilis, civile
    den Staatsdienst betreffend
  9606. civilis, civile
    friedlich
  9607. civilis, civile
    gemeinnützig
  9608. civilis, civile
    gutgesinnt
  9609. civilis, civile
    herablassend
  9610. civilis, civile
    höflich
  9611. civilis, civile
    leutselig
  9612. civilis, civile
    patriotisch
  9613. civilis, civile
    politisch
  9614. civilis, civile
    populär
  9615. civilis, civile
    schonend
  9616. civilis, civile
    staatlich
  9617. civilis, civile
    voll Bürgersinn
  9618. civilis, civile
    weltlich
  9619. civilis, civile
    zivil
  9620. civilis, civile
    zuvorkommend
  9621. civilis, civile
    öffentlich
  9622. civilisatio, civilisationis f
    Zivilisation
  9623. civilisatorius, civilisatoria, civilisatorium
    zivilisatorisch
  9624. civilitas, civilitatis f
    Bürgerfreundlichkeit
  9625. civilitas, civilitatis f
    Bürgernähe
  9626. civilitas, civilitatis f
    Bürgerstand
  9627. civilitas, civilitatis f
    Herablassung
  9628. civilitas, civilitatis f
    Höflichkeit
  9629. civilitas, civilitatis f
    Leutseligkeit
  9630. civilitas, civilitatis f
    Popularität
  9631. civilitas, civilitatis f
    Schonung (eines Untergebenen)
  9632. civilitas, civilitatis f
    Staatskunst
  9633. civilitas, civilitatis f
    gewinnendes Benehmen
  9634. civiliter [cīvīlius, cīvīlissime]
    bürgerlich
  9635. civiliter [cīvīlius, cīvīlissime]
    herablassend
  9636. civiliter [cīvīlius, cīvīlissime]
    höflich
  9637. civiliter [cīvīlius, cīvīlissime]
    leutselig
  9638. civiliter [cīvīlius, cīvīlissime]
    wie ein Bürger
  9639. civis bonus
    Patriot
  9640. civis bonus
    braver Bürger
  9641. civis bonus
    patriotischer Bürger
  9642. civis furialis
    Wutbürger
  9643. civis honorarius
    Ehrenbürger
  9644. civis improbus
    Schandbürger
  9645. civis rerum novarum cupidus
    Demagoge
  9646. civis Romae inquilinus
    in Rom zugewanderter Bürger
  9647. civis turbulentus
    Demagoge
  9648. civis universi
    Weltbürger
  9649. civis, civis c
    Bürger (Bürgerin)
  9650. civis, civis c
    Landsmann.
  9651. civis, civis c
    Mitbürger (Mitbürgerin)
  9652. civis, civis c
    Staatsangehöriger
  9653. civis, civis c
    Staatsbürger
  9654. civis, civis c
    Untertan
  9655. civitas aegra
    zerrütteter Staat
  9656. civitas augetur magnitudine urbis
    die Bürgerschaft wächst mit der Größe der Stadt
  9657. civitas Baltica
    Baltischer Staat
  9658. civitas commodius suam rem publicam administrat
    die Gemeinde hat eine wohlgeordnete Regierung
  9659. civitas confecta senio est
    die Bürgerschaft wurde von Trauer niedergedrückt
  9660. civitas conficientissima litterarum
    eine Gemeinde, die es liebt, alles genau zu notieren
  9661. civitas conficientissima litterarum
    eine schreibselige Gemeinde
  9662. civitas finitima
    Nachbarland
  9663. civitas finitima
    Nachbarstaat
  9664. civitas foederālis
    Bundesland
  9665. civitas foederata
    Bundesstaat
  9666. civitas foederata
    verbündete Gemeinde
  9667. civitas foederata
    verbündeter Staat
  9668. civitas in orbe praevalens
    Weltmacht
  9669. civitas in quattuor pagos divisa est
    die Bürgerschaft gliedert sich in vier Kantone
  9670. civitas in sagis est
    der Staat steht unter den Waffen
  9671. civitas industrializata
    Industriestaat
  9672. civitas iure fundata
    Rechtsstaat
  9673. civitas libera
    ein unabhängiger Staat
  9674. civitas libera
    freier Staat
  9675. civitas liminaris
    Schwellenland
  9676. civitas mediterranea
    Binnenstaat
  9677. civitas optima Platonis
    der Idealstaat Platons
  9678. civitas pacata
    befriedeter Staat
  9679. civitas pacata
    unterworfener Staat
  9680. civitas perfecta Platonis
    der Idealstaat Platons
  9681. civitas popularis
    Demokratie
  9682. civitas popularis Donescensis
    Volksrepublik Donetzk
  9683. civitas popularis Donescensis
    Volksrepublik Luhansk
  9684. civitas potentior
    Großmacht
  9685. civitas praepotens
    Großmacht
  9686. civitas praepotens
    Großstaat
  9687. civitas regia
    Königsstaat
  9688. civitas Rhenum tangit
    der Volksstamm grenzt an den Rhein
  9689. civitas Romana
    römischer Staat
  9690. civitas Romana
    römisches Bürgerrecht
  9691. civitas stabat in foro
    die Bürgerschaft (Bevölkerung) stand auf dem Forum
  9692. civitas typhonibus vastatur
    die Stadt wird von Wirbelstürmen verwüstet
  9693. civitas, civitatis f
    Bürgerrecht
  9694. civitas, civitatis f
    Bürgerschaft
  9695. civitas, civitatis f
    Bürgerverband
  9696. civitas, civitatis f
    Gemeinde
  9697. civitas, civitatis f
    Nationalität
  9698. civitas, civitatis f
    Staat
  9699. civitas, civitatis f
    Staatsangehörigkeit
  9700. civitas, civitatis f
    Stadt
  9701. civitas, civitatis f
    Stadtgemeinde
  9702. civitas, civitatis f
    Volk
  9703. civitas, quae optimatium arbitrio regitur
    Aristokratie (als Regierungsform)
  9704. civitate aliquem dono
    schenke jdm. das Bürgerrecht
  9705. civitate aliquem exturbo
    vertreibe jdn. aus dem Staat
  9706. civitate dono
    beschenke mit dem Bürgerrecht
  9707. civitate dono
    verleihe das Bürgerrecht
  9708. civitatem adipiscor
    erlange das Bürgerrecht
  9709. civitatem administro
    verwalte den Staat
  9710. civitatem alicui adimo
    erkenne jdm. das Bürgerrecht ab
  9711. civitatem alicui do
    verleihe jdm. das Bürgerrecht
  9712. civitatem alicui impertio
    verleihe jdm. das Bürgerrecht
  9713. civitatem alicui nego
    verweigere jdm. das Bürgerrecht
  9714. civitatem alicui tribuo
    verleihe jdm. das Bürgerrecht
  9715. civitatem amitto
    büße das Bürgerrecht ein
  9716. civitatem ascisco
    nehme das Bürgerrecht an
  9717. civitatem bello persequor
    überziehe einen Volksstamm mit Krieg
  9718. civitatem condo
    gründe eine Stadt
  9719. civitatem everto
    vernichte den Staat
  9720. civitatem ex colluvione et confusione in novam formam redigo
    gebe dem Staat nach seinem vollständigen Zusammenbruch eine neue Gestalt
  9721. civitatem in antiquum ius repeto
    fordere die alten Rechte für die Stadt
  9722. civitatem in libertatem repeto
    fordere die Freiheit für die Stadt
  9723. civitatem instituo
    errichte eine staatliche Gemeinschaft
  9724. civitatem muto
    werde Bürger eines anderen Staates
  9725. civitatem omnibus rebus orno
    fördere die Bürgerschaft in allen Stücken
  9726. civitatem peto
    bewerbe mich um das Bürgerrecht
  9727. civitatem servitute oppressam teneo
    halte die Bürgerschaft in knechtischer Unterwürfigkeit
  9728. civitatem tributis fraudo
    hinterziehe Steuern
  9729. civitatem vi expugno
    erobere die Stadt mit Gewalt
  9730. civitates ad sinum Persicum sitae
    Golfstaaten
  9731. Civitates Americae Unitae
    Vereinigte Staaten von Amerika
  9732. civitates foederatae
    Bündnis
  9733. civitates foederatae
    Völkerbund
  9734. Civitates Foederatae Americae
    Vereinigte Staaten von Amerika (USA)
  9735. civitates maris mediterranei
    Mittelmeerstaaten
  9736. civitates obsidibus de pecunia cavent
    die Stämme leisten durch Stellung von Geiseln wegen des Geldes Sicherheit
  9737. civitates sinui Persico circumdatae
    Golfstaaten
  9738. civitates societatis G7
    G7-Staaten
  9739. civitati aliquem ascribo
    nehme jdn. unter die Bürger auf
  9740. civitati leges, iudicia, iura describo
    gebe dem Staat eine Verfassung
  9741. civitati libertatem dono
    schenke einer Gemeinde die Unabhängigkeit
  9742. civitati libertatem reddo
    gebe einer Gemeinde die Unabhängigkeit zurück
  9743. civitati milites impero
    befehle einem Staat die Stellung von Soldaten
  9744. civitatibus frumentum distribuo
    befehle den Volksstämmen, Getreide zu liefern
  9745. civitatibus milites impero
    erlege den Gemeinden die Stellung von Soldaten auf
  9746. civitatibus obsides impero
    befehle den Staaten die Stellung von Geiseln
  9747. civitatis amplitudo
    Hoheitsrecht
  9748. civitatis rector
    Staatschef
  9749. civitatis rector
    Staatslenker
  9750. civitatis rector et gubernator
    Staatschef
  9751. civitatis rector et gubernator
    Staatslenker
  9752. civitatis sum Rhodiorum
    bin rhodischer Bürger
  9753. civitatula, civitatulae f
    Bürgerrecht einer kleinen Stadt
  9754. civitatula, civitatulae f
    kleine Stadt
  9755. civium disceptationes
    privatrechtliche Streitigkeiten
  9756. civium est
    es ist Pflicht der Bürger
  9757. clabulare, clabularis n
    Transportwagen
  9758. clabulare, clabularis n
    Truppenwagen
  9759. clabularis, clabulare
    auf Transportwagen
  9760. clabularius, clabularia, clabularium
    auf Transportwagen
  9761. clacendix, clacendicis f
    eine Art Muscheln]
  9762. cladem accipio
    erleide eine Niederlage
  9763. cladem accipio
    kassiere eine Klatsche
  9764. cladem facio
    bereite eine Niederlage
  9765. cladem in suffragiīs accepi
    habe bei den Wahlen verloren
  9766. cladem reddo
    bezahle mit gleicher Niederlage
  9767. cladem reddo
    revanchiere mich für eine Niederlage
  9768. clades belli
    Kriegsschäden
  9769. clades bello Gallico accepta
    eine im Gallischen Krieg erlittene Niederlage
  9770. clades dextrae manus
    Verletzung der rechten Hand
  9771. clades electoria
    Wahlniederlage
  9772. clades horribilis
    entsetzliche Niederlage
  9773. clades importuna
    bedrückende Niederlage
  9774. clades ingens
    gewaltige Niederlage
  9775. clades luctifica
    klägliche Niederlage
  9776. clades terrestris navalisque
    Niederlage zu Land und zur See
  9777. clades, cladis f
    Beschädigung
  9778. clades, cladis f
    Bruch (bei Pflanzen)
  9779. clades, cladis f
    Klatsche
  9780. clades, cladis f
    Kriegsunglück
  9781. clades, cladis f
    Niederlage (Schlappe)
  9782. clades, cladis f
    Plage
  9783. clades, cladis f
    Schaden
  9784. clades, cladis f
    Todesengel
  9785. clades, cladis f
    Unglück
  9786. clades, cladis f
    Unheil
  9787. clades, cladis f
    Verderben
  9788. clades, cladis f
    Verheerung
  9789. clades, cladis f
    Verletzung
  9790. clades, cladis f
    Verlust
  9791. clades, cladis f
    Wüterich
  9792. cladis reliquiae
    was die Niederlage überlebte
  9793. cladis, cladis f
    = clādēs, clādis f - Schaden, Niederlage
  9794. clagalopes, clagalopis f
    eine Adlerart]
  9795. clam
    heimlich
  9796. clam
    insgeheim
  9797. clam
    privat
  9798. clam
    verhohlen
  9799. clam + Abl. / Akk.
    heimlich vor
  9800. clam + Abl. / Akk.
    hinter jds. Rücken
  9801. clam aliquem habeo
    halte vor jdm. geheim
  9802. clam aliquo
    hinter jds. Rücken
  9803. clam exporto
    schmuggle heraus
  9804. clam exporto
    schmuggle hinaus
  9805. clam furtim proficiscor
    reise in aller Heimlichkeit ab
  9806. clam importo
    schmuggle ein
  9807. clam importo
    schmuggle hinein
  9808. clam insero
    bringe heimlich hinein
  9809. clam insero
    schleuse ein
  9810. clam insero
    schmuggle hinein
  9811. clam inveho
    schmuggle hinein
  9812. clam me subduco
    gehe heimlich fort
  9813. clam me subduco
    mache mich aus dem Staub
  9814. clam me subduco
    setze mich ab
  9815. clam me subduco
    stehle mich davon
  9816. clam me subduco
    tauche unter
  9817. clam me subduco
    verdufte (mich)
  9818. clam me submoveo
    mache mich aus dem Staub
  9819. clam me submoveo
    setze mich ab
  9820. clam patrem
    heimlich vor dem Vater
  9821. clam patrem est
    es ist dem Vater unbekannt
  9822. clam subministro
    spiele heimlich zu
  9823. clam suom patrem
    heimlich vor seinem Vater
  9824. clam suppedito
    spiele heimlich zu
  9825. clam suppedito
    stecke heimlich zu
  9826. clam vobis
    heimlich vor euch
  9827. clam vobis
    hinter eurem Rücken
  9828. clamant et poscunt, ut ...
    sie fordern lärmend, dass ...
  9829. clamante procella
    bei laut heulendem Sturm
  9830. clamata refugit
    die Gerufene floh
  9831. clamatio, clamationis f
    Schreien
  9832. clamator, clamatoris m
    Schreier
  9833. clamator, clamatoris m
    Schreihals
  9834. clamatorius, clamatoria, clamatorium
    schreiend
  9835. clamatorius, clamatoria, clamatorium
    schreierisch
  9836. clamatus, clamatus m
    Schreien
  9837. clamis, clamidis f
    = chlamys, chlamydis f - Chlamys
  9838. clamitatio, clamitationis f
    Lärmen
  9839. clamitatio, clamitationis f
    lautes Schreien
  9840. clamito 1
    lärme
  9841. clamito 1
    nenne laut
  9842. clamito 1
    rufe aus aus voller Brust
  9843. clamito 1
    rufe laut aus
  9844. clamito 1
    rufe laut zu
  9845. clamito 1
    schreie aus voller Brust
  9846. clamito 1
    schreie heftig (laut)
  9847. clamito 1
    schreie in einem fort
  9848. clamito 1
    verrate deutlich
  9849. clamo 1
    bezeichne laut
  9850. clamo 1
    bezeuge laut
  9851. clamo 1
    gebe deutlich zu erkennen
  9852. clamo 1
    klage laut
  9853. clamo 1
    lade ein
  9854. clamo 1
    lärme
  9855. clamo 1
    nenne laut
  9856. clamo 1
    rufe
  9857. clamo 1
    rufe an
  9858. clamo 1
    rufe aus
  9859. clamo 1
    rufe herbei
  9860. clamo 1
    rufe laut
  9861. clamo 1
    sage
  9862. clamo 1
    sage laut und vernehmlich
  9863. clamo 1
    schreie
  9864. clamo 1
    verkünde laut
  9865. clamo 1
    verrate
  9866. clamo 1
    zeige deutlich
  9867. clamo in hostem, ne rex Croesus occideretur
    rufe dem Feind zu, König Koisos nicht zu töten
  9868. clamor a vigilibus tollitur
    die Wächter erheben ein Geschrei
  9869. clamor ad caelum fertur
    das Geschrei dringt zum Himmel
  9870. clamor apertus
    unverhohlenes Geschrei
  9871. clamor exoritur
    es erhebt sich Geschrei
  9872. clamor fit
    es erhebt sich Geschrei
  9873. clamor hostes circumsonat
    Geschrei umtönt die Feinde
  9874. clamor implet valles
    Geschrei erfüllt die Täler
  9875. clamor ingens
    Höllenlärm
  9876. clamor mīlitaris
    Kampfgeschrei
  9877. clamor mīlitaris
    Schlachtgeschrei
  9878. clamor montium
    Widerhall der Berge
  9879. clamor oritur
    es erhebt sich Geschrei
  9880. clamor perfertur ad aliquem
    das Geschrei dringt zu jdm.
  9881. clamor proeliantium
    Kampfgeschrei
  9882. clamor proeliantium
    Schlachtgeschrei
  9883. clamor pugnantium
    Kampfgeschrei
  9884. clamor pugnantium
    Schlachtgeschrei
  9885. clamor tumultuosus
    Toben und Brüllen
  9886. clamor vastus
    ungeheures Geschrei
  9887. clamor, clamoris m
    Angstgeschrei
  9888. clamor, clamoris m
    Beifallsgeschrei
  9889. clamor, clamoris m
    Gebrüll
  9890. clamor, clamoris m
    Geräusch
  9891. clamor, clamoris m
    Geschrei
  9892. clamor, clamoris m
    Getöse
  9893. clamor, clamoris m
    Jammergeschrei
  9894. clamor, clamoris m
    Jubel
  9895. clamor, clamoris m
    Klagegeschrei
  9896. clamor, clamoris m
    Kriegsgeschrei
  9897. clamor, clamoris m
    Kriegslärm
  9898. clamor, clamoris m
    Lärm
  9899. clamor, clamoris m
    Missfallensruf
  9900. clamor, clamoris m
    Skandal
  9901. clamor, clamoris m
    Widerhall
  9902. clamor, clamoris m
    Zujauchzen
  9903. clamor, clamoris m
    Zuruf
  9904. clamor, clamoris m
    lauter Hall
  9905. clamor, clamoris m
    lauter Ruf
  9906. clamor, clamoris m
    lautes Brüllen
  9907. clāmōre et gaudiīs
    mit lautem Freudengeschrei
  9908. clamore et plausu foveo aliquem
    unterstütze jdn. mit beifälligem Rufen und Klatschen
  9909. clamorem excito
    errege Geschrei
  9910. clamorem profundo
    gebe ein lautes Geschrei von mir
  9911. clamorem tollo
    erhebe ein Geschrei
  9912. clamores capto
    hasche nach Beifall
  9913. clamores et admirationes efficio
    rufe laute Bewunderung hervor.
  9914. clamores excito
    errege lauten Beifall
  9915. clamores facio
    errege lauten Beifall
  9916. clamores mereor
    verdiene mir Beifall
  9917. clamoribus aliquem circumvadunt
    sie gehen (von allen Seiten) mit Geschrei auf jdn. los
  9918. clamorosus, clamorosa, clamorosum
    = clāmōsus, clāmōsa, clāmōsum - voll Geschrei
  9919. clamos, clamoris m
    = clāmor, clāmōris m
  9920. clamose
    laut schreiend
  9921. clamose
    mit Geschrei
  9922. clamositas, clamositatis f
    = clāmor, clāmōris m - Geschrei, Gebrüll
  9923. clamosus, clamosa, clamosum
    in einem fort schreiend
  9924. clamosus, clamosa, clamosum
    laut schreiend
  9925. clamosus, clamosa, clamosum
    mit Geschrei verbunden
  9926. clamosus, clamosa, clamosum
    polternd
  9927. clamosus, clamosa, clamosum
    unter Geschrei vollzogen
  9928. clamosus, clamosa, clamosum
    voll Geschrei
  9929. clamosus, clamosa, clamosum
    von Geschrei erfüllt
  9930. clamys, clamydis f
    = chlamys, chlamydis f - Chlamys
  9931. clancularius, clancularia, clancularium
    geheim
  9932. clancularius, clancularia, clancularium
    verborgen
  9933. clancule
    heimlich
  9934. clancule
    insgeheim
  9935. clanculo
    heimlich
  9936. clanculo
    insgeheim
  9937. clanculum
    heimlich
  9938. clanculum
    insgeheim
  9939. clanculum patres
    heimlich vor den Vätern
  9940. clandestina colloquia cum hostibus
    Geheimgespräche mit den Feinden
  9941. clandestina consilia
    geheime Pläne
  9942. clandestina consilia concoquo
    schmiede Ränke
  9943. clandestina consilia coquo
    schmiede heimlich Pläne
  9944. clandestina consociatio bellatoria Columbiana
    Kolumbianische Guerillaarmee (FARC)
  9945. clandestina consociatio bellatoria Columbiana
    Kolumbianische Untergrundarmee (FARC)
  9946. clandestini coetus celebrabant Agrippam
    heimliche Zirkel drängten sich um Agrippa
  9947. clandestino
    heimlich
  9948. clandestino
    insgeheim
  9949. clandestinus nuntius
    Geheimbefehl
  9950. clandestinus nuntius
    Geheimbote
  9951. clandestinus perfugarum subintroductor
    Schlepper
  9952. clandestinus perfugarum subintroductor
    Schleuser
  9953. clandestinus, clandestina, clandestinum
    geheim
  9954. clandestinus, clandestina, clandestinum
    heimlich
  9955. clandestinus, clandestina, clandestinum
    ohne Wissen eines anderen geschehend
  9956. clandestinus, clandestina, clandestinum
    verborgen
  9957. clango 3
    erschalle
  9958. clango 3
    klinge
  9959. clango 3
    krächze
  9960. clango 3
    schalle
  9961. clango 3
    schmettere
  9962. clango 3
    schnattere
  9963. clango 3
    schreie
  9964. clangor, clangoris m
    Gackern
  9965. clangor, clangoris m
    Gekläff
  9966. clangor, clangoris m
    Gekreische
  9967. clangor, clangoris m
    Geschrei (der Vögel)
  9968. clangor, clangoris m
    Klang
  9969. clangor, clangoris m
    Schall
  9970. clangor, clangoris m
    Schmettern (von Instrumenten)
  9971. clangor, clangoris m
    Schnattern
  9972. clangor, clangoris m
    Schreien
  9973. clangor, clangoris m
    lautes Getöne
  9974. clangor, clangoris m
    rauschender Flügelschlag
  9975. clara dies est
    es ist helllichter Tag
  9976. claram pugnam pugnare
    einen herrlichen Kampf kämpfen
  9977. clare
    ausgezeichnet
  9978. clare
    deutlich
  9979. clare
    glänzend
  9980. clare
    hell
  9981. clare
    hervorstechend
  9982. clare
    in hellem Glanz
  9983. clare
    klar
  9984. clare
    laut
  9985. clare
    leuchtend
  9986. clare
    vernehmlich
  9987. clare loquor
    spreche vernehmlich
  9988. clare video
    sehe deutlich
  9989. claredo, claredinis f
    = clāritūdō, clāritūdinis f - Klarheit, Helligkeit
  9990. clareo 2
    bin ausgezeichnet
  9991. clareo 2
    bin berühmt
  9992. clareo 2
    bin hell
  9993. clareo 2
    bin klar
  9994. clareo 2
    bin offenbar
  9995. clareo 2
    erhelle (intr.)
  9996. clareo 2
    glänze
  9997. clareo 2
    leuchte ein
  9998. clareo 2
    steche hervor
  9999. claresco 3
    erglänze
  10000. claresco 3
    erhelle
  10001. claresco 3
    ertöne hell
  10002. claresco 3
    ertöne klar
  10003. claresco 3
    glänze
  10004. claresco 3
    leuchte ein
  10005. claresco 3
    steche hervor
  10006. claresco 3
    werde berühmt
  10007. claresco 3
    werde deutlich hörbar
  10008. claresco 3
    werde hell
  10009. claresco 3
    werde klar
  10010. claresco 3
    zeichne mich aus
  10011. claricito 1
    = clārigitāre, clārigitō - fordere immer wieder zurück
  10012. clarico 1
    schimmere hell
  10013. clarificatio, clarificationis f
    Verklärung
  10014. clarifico 1
    mache berühmt
  10015. clarifico 1
    verherrliche
  10016. clarificus, clarifica, clarificum
    erhellend
  10017. clarificus, clarifica, clarificum
    hell machend
  10018. clarificus, clarifica, clarificum
    verherrlichend
  10019. clarigatio, clarigationis f
    Ersatzforderung
  10020. clarigatio, clarigationis f
    Repressalie (für das Betreten eines verbotenen Ortes)
  10021. clarigatio, clarigationis f
    laute Forderung nach Genugtuung
  10022. clarigenus, clarigena, clarigenum
    erlauchten Geschlechts
  10023. clarigito 1
    fordere immer wieder zurück
  10024. clarigo 1
    fordere laut
  10025. clarigo 1
    fordere laut Genugtuung
  10026. clarisonae voces
    helltönende Stimmen
  10027. clarisonus, clarisona, clarisonum
    helltönend
  10028. clarissima litterarum lumina
    strahelende Perlen der Literatur
  10029. clarissima voce dicam
    werde sehr laut sprechen
  10030. clārissimatus, clārissimatus m
    Würde eines Ratsherren
  10031. clārissimatus, clārissimatus m
    Würde eines clarissimus
  10032. clarissimus, clarissima, clarissimum
    weltbekannt
  10033. clarissimus, clarissima, clarissimum
    weltberühmt
  10034. claritas, claritatis f
    Berühmtheit
  10035. claritas, claritatis f
    Deutlichkeit
  10036. claritas, claritatis f
    Erlauchtheit
  10037. claritas, claritatis f
    Glanz
  10038. claritas, claritatis f
    Helle
  10039. claritas, claritatis f
    Helligkeit
  10040. claritas, claritatis f
    Klarheit
  10041. claritas, claritatis f
    Ruf
  10042. claritas, claritatis f
    Ruhm
  10043. claritas, claritatis f
    erlauchte Abkunft
  10044. claritudo generis
    Glanz der Abstammung
  10045. claritudo, claritudinis f
    Ansehen
  10046. claritudo, claritudinis f
    Berühmtheit
  10047. claritudo, claritudinis f
    Deutlichkeit
  10048. claritudo, claritudinis f
    Erlauchtheit
  10049. claritudo, claritudinis f
    Glanz
  10050. claritudo, claritudinis f
    Helle
  10051. claritudo, claritudinis f
    Helligkeit
  10052. claritudo, claritudinis f
    Klarheit
  10053. claritudo, claritudinis f
    Ruhm
  10054. claritudo, claritudinis f
    erlauchter Name
  10055. claritus
    altl. = clārē - hell, klar
  10056. clarius facio
    veranschauliche
  10057. clarius loquere!
    sprich lauter!
  10058. claro 1
    erhelle
  10059. claro 1
    erkläre
  10060. claro 1
    kläre
  10061. claro 1
    mache berühmt
  10062. claro 1
    mache deutlich
  10063. claro 1
    mache hell
  10064. claro 1
    mache klar
  10065. claro 1
    verherrliche
  10066. claro 1
    zeige
  10067. claror, claroris m
    Helligkeit
  10068. claror, claroris m
    Klarheit
  10069. clarum est
    es leuchtet ein
  10070. clarus fio
    werde berühmt
  10071. clarus gloria
    durch seinen Ruhm bekannt
  10072. clarus in philosophia
    auf dem Gebiet der Philosophie berühmt
  10073. clarus, clara, clarum
    angesehen
  10074. clarus, clara, clarum
    ausgezeichnet
  10075. clarus, clara, clarum
    bedeutend
  10076. clarus, clara, clarum
    bekannt
  10077. clarus, clara, clarum
    berüchtigt
  10078. clarus, clara, clarum
    berühmt
  10079. clarus, clara, clarum
    deutlich
  10080. clarus, clara, clarum
    erhellend
  10081. clarus, clara, clarum
    erlaucht
  10082. clarus, clara, clarum
    glänzend
  10083. clarus, clara, clarum
    groß
  10084. clarus, clara, clarum
    hell
  10085. clarus, clara, clarum
    hervorleuchtend
  10086. clarus, clara, clarum
    hochgestellt
  10087. clarus, clara, clarum
    klar
  10088. clarus, clara, clarum
    laut
  10089. clarus, clara, clarum
    notorisch
  10090. clarus, clara, clarum
    offenbar
  10091. clarus, clara, clarum
    prächtig
  10092. clarus, clara, clarum
    schallend
  10093. clarus, clara, clarum
    verständlich
  10094. classe
    auf dem Seeweg
  10095. classe
    zu Schiff
  10096. classe
    zur See
  10097. classe circumvehor
    fahre mit der Flotte umher
  10098. classe proficiscor
    reise zu Schiff
  10099. classe proficiscor
    reise zur See
  10100. classem administro
    kommandiere die Flotte
  10101. classem aedifico
    baue eine Flotte
  10102. classem ago
    steuere die Flotte
  10103. classem appugno
    greife die Flotte an
  10104. classem apto
    mache die Flotte segelfertig
  10105. classem armo
    mache die Flotte segelfertig
  10106. classem constituo (in alto)
    lasse die Flotte ankern
  10107. classem deprimo
    bohre eine Flotte in den Grund
  10108. classem efficio
    baue eine Flotte
  10109. classem expedio
    setze die Flotte in Bereitschaft
  10110. classem facio
    baue eine Flotte
  10111. classem instruo
    rüste eine Flotte aus
  10112. classem molior
    baue eine Flotte
  10113. classem orno
    rüste eine Flotte aus
  10114. classem sociis compleo
    bemanne die Flotte mit Bundesgenossen
  10115. classem velis apto
    mache die Flotte segelfertig
  10116. classeus, classea, classeum
    Flotten-
  10117. classeus, classea, classeum
    zur Flotte gehörig
  10118. classi
    zu Schiff
  10119. classi
    zur See
  10120. classi praefectus circumvehens Peloponnesum
    als Flottenbefehlshaber die Peloponnes umschiffend
  10121. classiarii, classiariorum m
    Marine
  10122. classiarii, classiariorum m
    Marinesoldaten
  10123. classiarii, classiariorum m
    Matrosen der Kriegsflotte
  10124. classiarii, classiariorum m
    Seesoldaten
  10125. classiarii, classiariorum m
    Seetruppen
  10126. classiarii, classiariorum m
    Werftarbeiter
  10127. classiarius, classiaria, classiarium
    Marine-
  10128. classiarius, classiaria, classiarium
    zur Flotte gehörig
  10129. classica inflantur
    das Signal ertönt
  10130. classica inflantur
    die Kriegstrompeten schmettern
  10131. classica inflantur
    die Tuba erschallt
  10132. classica pello
    lasse die Trompeten das Signal schmettern
  10133. classici, classicorum m
    Seemannschaft
  10134. classici, classicorum m
    Seesoldaten
  10135. classico convoco
    gebe das Signal sich zu versammeln
  10136. classicula, classiculae f
    Flottille
  10137. classicula, classiculae f
    kleine Flotte
  10138. classicula, classiculae f
    kleines Geschwader
  10139. classicum cani iubeo
    lasse das Signal zum Angriff blasen
  10140. classicum canit
    das Gefechtssignal ertönt
  10141. classicum canit
    die Trompete gibt das Signal zum Kampf
  10142. classicum canit ad praetorium
    das Trompetensignal ertönt vor dem Feldherrnzelt
  10143. classicum cano
    gebe Signal
  10144. classicum inflo
    blase das Signal
  10145. classicum, classici n
    Feldzeichen
  10146. classicum, classici n
    Kriegstrompete
  10147. classicum, classici n
    Signal
  10148. classicum, classici n
    Signalruf
  10149. classicum, classici n
    Trompetenstoß
  10150. classicum, classici n
    Zeichen mit der Trompete
  10151. classicus, classica, classicum
    das Heer betreffend
  10152. classicus, classica, classicum
    die Flotte betreffend
  10153. classicus, classica, classicum
    die röm. Bürgerklassen betreffend
  10154. classicus, classica, classicum
    höchstrangig
  10155. classicus, classica, classicum
    mustergültig
  10156. classicus, classici m
    Bürger der ersten Klasse
  10157. classicus, classici m
    Trompeter
  10158. classis centum navium
    eine Flotte von hundert Schiffen
  10159. classis centum navium est
    die Flotte besteht aus hundert Schiffen
  10160. classis formicarum
    Ameisenvolk
  10161. classis turmalis
    Ritterorden
  10162. classis, classis f
    Abteilung
  10163. classis, classis f
    Flotte
  10164. classis, classis f
    Flottenabteilung
  10165. classis, classis f
    Geschwader
  10166. classis, classis f
    Gruppe
  10167. classis, classis f
    Heerschar
  10168. classis, classis f
    Kategorie
  10169. classis, classis f
    Klasse
  10170. classis, classis f
    Landmacht
  10171. classis, classis f
    Landtruppen
  10172. classis, classis f
    Marine
  10173. classis, classis f
    Schiff
  10174. classis, classis f
    Volksklasse
  10175. clathri, clathrorum m
    Gitter
  10176. clathri, clathrorum m
    Gitterwerk
  10177. clathro 1
    = clātrāre, clātrō - versehe mit einem Gitter
  10178. clatra, clatrorum n
    = clātrī, clātrōrum m - Gitter, Geländer
  10179. clatratus, clatrata, clatratum
    mit Gitterwerk versehen
  10180. clatratus, clatrata, clatratum
    vergittert
  10181. clatri, clatrorum m
    = clathri, clathrorum m - Geländer
  10182. clatri, clatrorum m
    = clathri, clathrorum m - Gitter
  10183. clatri, clatrorum m
    = clathri, clathrorum m - Gitterwerk
  10184. clatro 1
    vergittere
  10185. clatro 1
    versehe mit einem Gitter
  10186. clauda alterno carmina versu
    Elegien
  10187. clauda alterno carmina versu
    distichische Lieder
  10188. claudae mutilaeque naves
    schwer beschädigte Schiffe
  10189. claudaster, claudastri m
    der etwas hinkt
  10190. claudaster, claudastri m
    der etwas lahmt
  10191. claudeo 2 (claudo 3)
    bin schlecht bestellt
  10192. claudeo 2 (claudo 3)
    bin schlecht zu Fuß
  10193. claudeo 2 (claudo 3)
    hinke
  10194. claudeo 2 (claudo 3)
    lahme
  10195. claudeo 2 (claudo 3)
    stehe auf schwachen Füßen
  10196. claudeor 2
    hinke
  10197. claudi ac debiles equi
    lahmende und kraftlose Pferde
  10198. claudicatio, claudicationis f
    Hinken
  10199. claudicatio, claudicationis f
    Lahmen
  10200. claudico 1 (clodico 1)
    bin lahm
  10201. claudico 1 (clodico 1)
    es ist schlecht bestellt um mich
  10202. claudico 1 (clodico 1)
    halte nicht Stich
  10203. claudico 1 (clodico 1)
    hinke etwas
  10204. claudico 1 (clodico 1)
    humpele etwas
  10205. claudico 1 (clodico 1)
    lahme etwas
  10206. claudico 1 (clodico 1)
    schwanke
  10207. claudico 1 (clodico 1)
    stehe auf schwachen Füßen
  10208. claudigo, claudiginis f
    Hinken
  10209. clauditas, clauditatis f
    Hinken
  10210. clauditas, clauditatis f
    Lahmheit
  10211. clauditas, clauditatis f
    Lahmsein
  10212. clauditas, clauditatis f
    Lähmung
  10213. claudo 3
    beendige
  10214. claudo 3
    begrenze
  10215. claudo 3
    beschließe
  10216. claudo 3
    blockiere
  10217. claudo 3
    mache unzugänglich
  10218. claudo 3
    mache zu
  10219. claudo 3
    messe ab
  10220. claudo 3
    runde ab
  10221. claudo 3
    schließe
  10222. claudo 3
    schließe ab
  10223. claudo 3
    schließe ein
  10224. claudo 3
    schließe unmittelbar an etw. an (geographisch)
  10225. claudo 3
    schließe zu
  10226. claudo 3
    schneide ab
  10227. claudo 3
    sperre
  10228. claudo 3
    sperre ab
  10229. claudo 3
    sperre ein
  10230. claudo 3
    umgebe
  10231. claudo 3
    umstelle
  10232. claudo 3
    umzingele
  10233. claudo 3
    verheimliche
  10234. claudo 3
    verschließe
  10235. claudo 3
    versperre
  10236. claudo 3
    verstopfe
  10237. claudo 3 [2]
    bin gelähmt
  10238. claudo 3 [2]
    bin lahm
  10239. claudo 3 [2]
    bin mangelhaft
  10240. claudo 3 [2]
    bin schlecht bestellt
  10241. claudo 3 [2]
    bin schwach
  10242. claudo 3 [2]
    hinke
  10243. claudo 3 [2]
    lahme
  10244. claudo 3 [2]
    stehe auf schwachen Füßen
  10245. claudor 3
    falle zu
  10246. claudor 3
    hinke
  10247. claudus pilam tenet
    der Lahme will Ball spielen
  10248. claudus, clauda, claudum
    auf schwachen Füßen stehend
  10249. claudus, clauda, claudum
    behindert
  10250. claudus, clauda, claudum
    gelähmt
  10251. claudus, clauda, claudum
    hinkend
  10252. claudus, clauda, claudum
    lahm
  10253. claudus, clauda, claudum
    schlecht bestellt
  10254. claudus, clauda, claudum
    schwankend
  10255. claudus, clauda, claudum
    unbeholfen
  10256. claudus, clauda, claudum
    unrhythmisch
  10257. claudus, clauda, claudum
    unsicher
  10258. claudus, claudi m
    Krüppel
  10259. claudus, claudi m
    Lahmer
  10260. clausa effringo
    sprenge Schlösser und Riegel auf
  10261. clausa nobis erant omnia maria
    alle Meere waren uns versperrt
  10262. clausa, clausae f
    Klause
  10263. clausa, clausae f
    Vorratskammer
  10264. clausa, clausae f
    enges Gefängnis
  10265. clausarius, clausarii m
    Mönch
  10266. clausibilis, clausibile
    verschließbar
  10267. clauso ore
    mit verbundenem Mund
  10268. clauso ore
    mit verstopftem Mund
  10269. claustellum, claustelli n
    kleiner Riegel
  10270. claustellum, claustelli n
    kleines Schloss
  10271. claustra contraho
    bilde eine Circumvallationslinie
  10272. claustra discutio
    zerschlage den Riegel
  10273. claustra effringo
    breche die Schranken auf
  10274. claustra imperii
    Grenzfestung des Reiches
  10275. claustra laxo
    lockere den Riegel
  10276. claustra manu rumpo
    breche das Schloss mit der Hand auf
  10277. claustra maris
    Schlüssel zum Meer
  10278. claustra maris
    Zugang zum Meer
  10279. claustra montium
    Bergpässe
  10280. claustra nobilitatis refringo
    breche die vom Adel gezogenen Schranken auf
  10281. claustra portarum revello
    erbreche die Tore
  10282. claustra revello
    breche den Riegel auf
  10283. claustra, claustrorum n
    = claustrum, claustrī n
  10284. claustralis, claustrale
    zum Schloss gehörig
  10285. claustralis, claustralis m
    Mönch
  10286. claustrarius, claustraria, claustrarium
    Schloss und Riegel betreffend
  10287. claustrarius, claustraria, claustrarium
    zum Schloss gehörig
  10288. claustrarius, claustrarii m
    Schlosser
  10289. claustrensis, claustrensis m
    Mönch
  10290. claustris poenalibus contineor
    sitze im Gefängnis
  10291. claustris retentae ferae
    in Käfigen eingesperrte Tiere
  10292. claustritumus, claustritumi m
    Schließwächter
  10293. claustritumus, claustritumi m
    Schlosshüter
  10294. claustritumus, claustritumi m
    Torwächter
  10295. claustro 1
    stecke ins Kloster
  10296. claustrophobia, claustrophobiae f
    Klaustrophobie
  10297. claustrophobia, claustrophobiae f
    Platzangst
  10298. claustrum mobile
    Ventil
  10299. claustrum obicio
    hänge eine Sperrkette davor
  10300. claustrum, claustri n
    Behälter
  10301. claustrum, claustri n
    Bollwerk
  10302. claustrum, claustri n
    Damm
  10303. claustrum, claustri n
    Durchgang (Pass)
  10304. claustrum, claustri n
    Festung
  10305. claustrum, claustri n
    Gewahrsam
  10306. claustrum, claustri n
    Hecke
  10307. claustrum, claustri n
    Hindernisse
  10308. claustrum, claustri n
    Klappe
  10309. claustrum, claustri n
    Käfig
  10310. claustrum, claustri n
    Mündung
  10311. claustrum, claustri n
    Pass (Bergpass)
  10312. claustrum, claustri n
    Riegel
  10313. claustrum, claustri n
    Schlagbaum
  10314. claustrum, claustri n
    Schloss (Türschloss)
  10315. claustrum, claustri n
    Schlüssel
  10316. claustrum, claustri n
    Schranken
  10317. claustrum, claustri n
    Sperre
  10318. claustrum, claustri n
    Sperrkette
  10319. claustrum, claustri n
    Sperrmauer
  10320. claustrum, claustri n
    Sperrriegel
  10321. claustrum, claustri n
    Tor
  10322. claustrum, claustri n
    Torflügel
  10323. claustrum, claustri n
    Verschluss
  10324. claustrum, claustri n
    Vormauer
  10325. claustrum, claustri n
    Wall
  10326. claustrum, claustri n
    Zwinger
  10327. claustrum, claustri n
    gesperrter Eingang
  10328. claustura, clausturae f
    Beschließung
  10329. claustura, clausturae f
    Zaum
  10330. clausula epistulae
    Ende des Briefes
  10331. clausula, clausulae f
    Ende
  10332. clausula, clausulae f
    Gesetzesformel
  10333. clausula, clausulae f
    Klausel
  10334. clausula, clausulae f
    Schluss
  10335. clausula, clausulae f
    Schlussformel
  10336. clausula, clausulae f
    Schlusssatz einer Periode
  10337. clausula, clausulae f
    Schlussszene
  10338. clausula, clausulae f
    Schlussworte
  10339. clausula, clausulae f
    Schlussworte (im Bühnenstück)
  10340. clausum relinquo
    halte unter Verschluss
  10341. clausum relinquo
    lasse zu
  10342. clausum sino
    halte unter Verschluss
  10343. clausum sino
    lasse zu
  10344. clausum teneo
    halte unter Verschluss
  10345. clausum teneo
    lasse zu
  10346. clausum, clausi n
    Schloss und Riegel
  10347. clausum, clausi n
    Verschluss
  10348. clausura, clausurae f
    Belagerung
  10349. clausura, clausurae f
    Einschließung
  10350. clausura, clausurae f
    Engpass
  10351. clausura, clausurae f
    Fort
  10352. clausura, clausurae f
    Kastell
  10353. clausura, clausurae f
    Klausur
  10354. clausura, clausurae f
    Riegel
  10355. clausura, clausurae f
    Schloss
  10356. clausura, clausurae f
    Verschluss
  10357. clausus, clausa, clausum
    geschlossen
  10358. clava trinodis
    dreiknotige Keule
  10359. clava, clavae f
    Keule
  10360. clava, clavae f
    Knotenstock
  10361. clava, clavae f
    Knüppel
  10362. clava, clavae f
    Knüttel
  10363. clava, clavae f
    Prügel
  10364. clavarium, clavarii n
    Nagelgeld
  10365. clavarius māteriarius
    Holznagelhersteller
  10366. clavarius, clavarii m
    Nagelhersteller
  10367. clavarius, clavarii m
    Nagelschmied
  10368. clavata, clavatorum n
    Gewänder mit Purpurstreifen
  10369. clavata, clavatorum n
    Nagelschuhe
  10370. clavati, clavatorum m
    Nagelschuhe
  10371. clavator, clavatoris m
    Keulenträger
  10372. clavator, clavatoris m
    Knüppelträger
  10373. clavatura, clavaturae f
    Besatz
  10374. clavatus, clavata, clavatum
    mit Höckern besetzt
  10375. clavatus, clavata, clavatum
    mit Nägeln beschlagen
  10376. clavatus, clavata, clavatum
    mit eingewebtem Goldsaum besetzt
  10377. clavatus, clavata, clavatum
    mit eingewebtem Purpur besetzt
  10378. clavatus, clavata, clavatum
    mit eingewebten Goldstreifen besetzt
  10379. clavellus, clavelli m
    nagelförmige Geschwulst
  10380. clavem verto
    drehe den Schlüssel um
  10381. claves, clavis f
    = clāvis, clāvis f - Schloss, Schlüssel, Reigel
  10382. clavi mensura coacta est
    blieb Ritter (mit schmälerem Tunikasaum)
  10383. clavi mensura coacta est
    die Breite des Saumes wurde verengt
  10384. claviarium, claviarii n
    Klavier
  10385. claviarius, claviarii m
    Schlosser
  10386. clavicatus, clavicata, clavicatum
    durch (eingeschlagene) Nägel bezeichnet
  10387. clavicen, clavicinis m
    Klavierspieler
  10388. clavichordio cano
    trage etwas auf dem Klavier vor
  10389. clavichordio disco
    habe Klavierunterricht
  10390. clavichordium, clavichordii n
    Klavier
  10391. clavicino 1
    spiele Klavier
  10392. clavicula memorialis
    cookie (?)
  10393. clavicula, claviculae f
    Gäbelchen (am Weinstock)
  10394. clavicula, claviculae f
    Ranke
  10395. clavicula, claviculae f
    Schlüsselchen
  10396. clavicula, claviculae f
    Zapfen
  10397. clavicularius, clavicularii m
    Kerkermeister
  10398. clavicularius, clavicularii m
    Schlüsselverwalter
  10399. claviculus, claviculi m
    nagelförmige Geschwulst
  10400. clavicymbalo cano
    trage etwas auf dem Klavier vor
  10401. clavicymbalum, clavicymbali n
    Klavier
  10402. claviger, clavigera, clavigerum
    keulentragend
  10403. claviger, clavigeri m
    Keulenträger
  10404. claviger, clavigeri m
    Schlüsselträger
  10405. clavile, clavilis n
    Klavier
  10406. clavili cano
    spiele Klavier
  10407. clavilista, clavilistae m
    Pianist
  10408. clavis adultera
    Nachschlüssel (Dietrich)
  10409. clavis adulterina
    Nachschlüssel (Dietrich)
  10410. clavis configo
    nagele zusammen
  10411. clavis ferreis configo
    nagele zusammen
  10412. clavis ferreis configo
    schlage zusammen
  10413. clavis memorialis USB
    USB-Stick
  10414. clavis, clavis f
    Kloben
  10415. clavis, clavis f
    Riegel
  10416. clavis, clavis f
    Schloss
  10417. clavis, clavis f
    Schlüssel
  10418. clavo 1
    beschlage mit Nägeln
  10419. clavo 1
    mache Nägel
  10420. clavo 1
    nagele
  10421. clavo trabali aliquid figo
    mache etwas niet- und nagelfest
  10422. clavo trabali aliquid figo
    nagele etwas eisenfest an
  10423. clavola, clavolae f
    = clāvula, clāvulae f - Propfreis
  10424. clavula, clavulae f
    Propfreis
  10425. clavularis, clavulare
    = clābulāris, clābulāre - auf Transportwagen
  10426. clavulus, clavuli m
    Nägelchen
  10427. clavulus, clavuli m
    kleiner Nagel
  10428. clavulus, clavuli m
    nagelförmige Geschwulst
  10429. clavum ad litora torqueo
    nehme Kurs auf die Küste zu
  10430. clavum anni figo
    schlage den Jahresnagel ein
  10431. clavum clavo eicio
    vertreibe ein Übel durch ein anderes Übel
  10432. clavum imperii teneo
    bin an der Regierung
  10433. clavum imperii teneo
    führe das Ruder des Staates
  10434. clavum imperii teneo
    lenke den Staat
  10435. clavum muto in horas
    kleide mich bald als Senator, bald als Ritter
  10436. clavum parieti affigo
    schlage einen Nagel in die Wand
  10437. clavum rectum teneo
    führe das Steuer gerade
  10438. clavum rei publicae teneo
    führe das Ruder des Staates
  10439. clavum teneo
    führe das Steuer
  10440. clavus angustus
    schmaler Purpursaum an der Tunika der Ritter
  10441. clavus ferreus
    Eisennagel
  10442. clavus latus
    breiter Purpurstreifen an der Tunika der Senatoren
  10443. clavus tabularis
    Brettnagel
  10444. clavus trabalis
    Balkennagel
  10445. clavus, clavi m
    Besatz
  10446. clavus, clavi m
    Fehlgeburt (bei Bienen)
  10447. clavus, clavi m
    Geschwulst
  10448. clavus, clavi m
    Griff des Steuerruders
  10449. clavus, clavi m
    Hühnerauge
  10450. clavus, clavi m
    Nagel
  10451. clavus, clavi m
    Purpurstreifen (an der Tunika)
  10452. clavus, clavi m
    Radsplint
  10453. clavus, clavi m
    Steuerruder
  10454. clavus, clavi m
    Warze
  10455. clavus, clavi m
    gestreifte Tunika (breit od. schmal)
  10456. clavus, clavi m
    nagelförmige Erhöhung
  10457. claxendix, claxendicis f
    = clacendīx, clacendīcis f - eine Art Muscheln]
  10458. cleinopus, cleinopodis m
    = clīnopūs, podis m - Bettfuß
  10459. clema, clematis n
    eine Pflanze]
  10460. clematis, clematidis f
    Waldrebe
  10461. clematis, clematidis f
    Wintergrün
  10462. clematis, clematidis f
    ein Rankengewächs]
  10463. clematitis, clematitidis f
    = clēmatis, tidis f - Waldrebe
  10464. clemens sum
    bin konziliant
  10465. clemens, clementis
    gelassen
  10466. clemens, clementis
    gelind
  10467. clemens, clementis
    glimpflich
  10468. clemens, clementis
    gnädig
  10469. clemens, clementis
    kaum merklich
  10470. clemens, clementis
    lind
  10471. clemens, clementis
    mild
  10472. clemens, clementis
    nachsichtig
  10473. clemens, clementis
    ruhig
  10474. clemens, clementis
    sanft
  10475. clemens, clementis
    sanftmütig
  10476. clemens, clementis
    schonend
  10477. clemens, clementis
    still
  10478. clemens, clementis
    zahm
  10479. clementer
    allmählich ansteigend
  10480. clementer
    friedlich
  10481. clementer
    gelassen
  10482. clementer
    gelind
  10483. clementer
    gemächlich
  10484. clementer
    glimpflich
  10485. clementer
    gnädig
  10486. clementer
    mild
  10487. clementer
    nachsichtig
  10488. clementer
    ruhig
  10489. clementer
    sanft
  10490. clementer
    schonend
  10491. clementer ago
    lasse Gnade vor Recht ergehen
  10492. clementer ago
    verfahre gnädig
  10493. clementer factum
    eine milde Tat
  10494. clementi sum animo in aliquem
    bin nachsichtig gegen jdn.
  10495. clementia aestatis
    milder Sommer
  10496. clementia utor
    lasse Gnade vor Recht ergehen
  10497. clementia utor
    übe Nachsicht
  10498. clementia utor in captos
    begegne den Gefangenen mit Milde
  10499. clementia, clementiae f
    Glimpflichkeit
  10500. clementia, clementiae f
    Gnade
  10501. clementia, clementiae f
    Milde
  10502. clementia, clementiae f
    Nachsicht
  10503. clementia, clementiae f
    Ruhe
  10504. clementia, clementiae f
    Sanftheit
  10505. clementia, clementiae f
    Sanftmut
  10506. clementia, clementiae f
    Schonung
  10507. clementiam expeto
    erflehe Gnade
  10508. clementiam obstringo
    verpflichte mich zur Milde
  10509. clementiam violo
    verletze die Pflicht zur Milde
  10510. clementius milites ducti
    ohne Plünderung geführte Soldaten
  10511. cleopiceton, cleopiceti n
    = clinopodion, clinopodiī n - die Pflanze Bettfüßlein
  10512. clepo 3 (clepso 3)
    entwende heimlich
  10513. clepo 3 (clepso 3)
    mause
  10514. clepo 3 (clepso 3)
    mopse
  10515. clepo 3 (clepso 3)
    nehme heimlich weg
  10516. clepo 3 (clepso 3)
    stehle weg
  10517. clepso 3
    entwende heimlich
  10518. clepsydra, clepsydrae f
    Wasseruhr
  10519. clepsydrarius, clepsydrarii m
    Wasseruhrmacher
  10520. clepta, cleptae m
    Dieb
  10521. cleptim
    verstohlen
  10522. clepto 1
    stehle weg
  10523. clericalis, clericale
    priesterlich
  10524. clericatus, clericatus m
    Priesterstand
  10525. clerici servitiales
    Laienbrüder
  10526. clericio, clericionis m
    Geistlicher
  10527. clerico 1
    weihe zum Priester
  10528. clericus, clerici m
    Geistlicher
  10529. clericus, clerici m
    Ordensmann
  10530. clericus, clerici m
    Priester
  10531. clerificor 1
    werde zum Priester geweiht
  10532. clerimonia, clerimoniae f
    Kollegium der Geistlichkeit
  10533. cleromantia, cleromantiae f
    Losorakel
  10534. Clerumenoe, Clerumenorum m
    die Losenden
  10535. clerus, cleri m
    Orden der Geistlichkeit
  10536. clerus, cleri m
    die Geistlichen
  10537. clerus, cleri m [2]
    Anteil
  10538. clerus, cleri m [2]
    Erbteil
  10539. clerus, cleri m [2]
    Los
  10540. cletellae, cletellarum f
    = clītellae, clītellārum f - Packsattel, Saumsattel
  10541. clibanaria, clibanariae f
    Kürassfabrik
  10542. clibanarii, clibanariorum m
    Pfannenbrotbäcker
  10543. clibanarius, clibanaria, clibanarium
    mit dem Brustharnisch gepanzert
  10544. clibanarius, clibanaria, clibanarium
    zum Brustharnisch gehörig
  10545. clibanarius, clibanaria, clibanarium
    zur Backpfanne gehörig
  10546. clibanarius, clibanarii m
    Kürassier
  10547. clibanicius, clibanicia, clibanicium
    in der Brotpfanne gebacken
  10548. clibanus, clibani m
    Bratform
  10549. clibanus, clibani m
    Bratpfanne
  10550. clibanus, clibani m
    Ofen
  10551. clidion, clidii n
    Kehle
  10552. clidion, clidii n
    Schlüsselchen
  10553. clidium, clidii n
    = clīdion, clīdiī n - Schlüsselchen
  10554. cliduchus, cliduchi m
    Schlüsselträger
  10555. cliellarius, cliellaria, cliellarium
    einen Packsattel tragend
  10556. cliellarius, cliellaria, cliellarium
    einen Saumsattel tragend
  10557. cliens, clientis m (cluens)
    Höriger (Klient)
  10558. cliens, clientis m (cluens)
    Lehensmann
  10559. cliens, clientis m (cluens)
    Schutzbefohlener
  10560. cliens, clientis m (cluens)
    Schutzverwandter
  10561. cliens, clientis m (cluens)
    Schützling
  10562. cliens, clientis m (cluens)
    Untergebener
  10563. cliens, clientis m (cluens)
    Vasall
  10564. clienta, clientae f
    Klientin
  10565. clienta, clientae f
    Schutzbefohlene
  10566. clientela, clientelae f
    Bundesgenossenschaft (in Gallien)
  10567. clientela, clientelae f
    Gefolgschaft
  10568. clientela, clientelae f
    Klientelverbindung
  10569. clientela, clientelae f
    Klientschaft
  10570. clientela, clientelae f
    Schutzgenossen
  10571. clientela, clientelae f
    Schutzgenossenschaft (in Gallien)
  10572. clientela, clientelae f
    Schutzverhältnis
  10573. clientela, clientelae f
    Schutzverwandtschaft
  10574. clientela, clientelae f
    Schützlinge
  10575. clientes, clientium m
    Bundesgenossen (bei Völkerschaften)
  10576. clientulus, clientuli m
    ärmlicher Klient
  10577. clima mundanum
    Weltklima
  10578. clima temperatum
    gemäßigtes Klima
  10579. clima, climatis n
    Himmelsgegend
  10580. clima, climatis n
    Klima
  10581. clima, climatis n
    Neigung (der Erdkugel zu den Polen hin)
  10582. clima, climatis n
    ein Feldmaß]
  10583. climacis, climacidos f
    kleine Treppe
  10584. climacter, climacteris m
    Wechseljahr
  10585. climacter, climacteris m
    gefährliche Lebensphase
  10586. climactericus, climacterica, climactericum
    klimakterisch
  10587. climactericus, climacterica, climactericum
    zur gefährlichen Lebensepoche gehörig
  10588. climatiae, climatiarum f
    Erderschütterungen in spitzen Winkeln nach der Seite hin
  10589. climaticus, climatica, climaticum
    das Klima betreffend
  10590. climaticus, climatica, climaticum
    klimatisch
  10591. climatis peritus
    Fachmann für das Klima
  10592. climatis peritus
    Klimaexperte
  10593. climatis tutela
    Klimaschutz
  10594. climax, climacis f
    Steigerung
  10595. clinamen, clinaminis n
    Neigung
  10596. clinatus, clinata, clinatum
    geneigt
  10597. clinatus, clinata, clinatum
    gesenkt
  10598. clinatus, clinatus m
    Abwandlung
  10599. cline, clines f
    Lager (einer Gottheit)
  10600. cline, clines f
    Polster (einer Gottheit)
  10601. clingo 3
    = cingere, cingō, cīnxī, cīnctum - gürte
  10602. clinice, clinices f
    Heilkunst am Krankenbett
  10603. clinice, clinices f
    Klinik
  10604. clinicum partuale
    Geburtsklinik
  10605. clinicum, clinici n
    Klinik
  10606. clinicus, clinica, clinicum
    das Krankenbett betreffend
  10607. clinicus, clinici m
    Arzt am Krankenbett
  10608. clinicus, clinici m
    Kliniker
  10609. clinicus, clinici m
    Leichenbettbereiter
  10610. clinicus, clinici m
    Totengräber
  10611. clinicus, clinici m
    bettlägeriger Kranker
  10612. clino 1
    beuge
  10613. clino 1
    biege
  10614. clino 1
    neige
  10615. clinopale, clinopales f
    Bettkampf
  10616. clinopodion, clinopodii n
    die Pflanze Bettfüßlein
  10617. clinopus, clinopodis m
    Bettfuß
  10618. clipeati, clipeatorum m (clupeati)
    Schildsoldaten
  10619. clipeati, clipeatorum m (clupeati)
    Schildträger
  10620. clipeatus, clipeata, clipeatum (clupeatus)
    mit Schilden versehen
  10621. clipeatus, clipeata, clipeatum (clupeatus)
    schildbewehrt
  10622. clipeatus, clipeata, clipeatum (clupeatus)
    schildtragend
  10623. clipeo 1 (clupeo 1)
    versehe mit einem Schild
  10624. clipeolum, clipeoli n
    kleiner Schild
  10625. clipeum argenteum cum imagine Hasdrubalis
    ein silbernes Medaillon mit Hasdrubals Bildnis
  10626. clipeum post vulnera sumo
    nehme den Schild nach der Verwundung
  10627. clipeum post vulnera sumo
    sehe mich vor, wenn das Kind im Brunnen liegt
  10628. clipeum, clipei n
    = clipeus, clipeī m - Schild
  10629. clipeus, clipei m
    Beschützer
  10630. clipeus, clipei m
    Brustbild
  10631. clipeus, clipei m
    Erzschild
  10632. clipeus, clipei m
    Himmelsgewölbe
  10633. clipeus, clipei m
    Himmelsrundung
  10634. clipeus, clipei m
    Medallion
  10635. clipeus, clipei m
    Rundschild (aus Erz)
  10636. clipeus, clipei m
    Schild
  10637. clipeus, clipei m
    Sonnenscheibe
  10638. clister, clisteris m
    = clystēr, clystēris m - Klistier, Klistierspritze
  10639. clitellae, clitellarum f
    Packsattel
  10640. clitellae, clitellarum f
    Saumsattel
  10641. clitellarius, clitellaria, clitellarium
    Pack-
  10642. clitellarius, clitellaria, clitellarium
    Saum-
  10643. clitellarius, clitellaria, clitellarium
    einen Packsattel tragend
  10644. clitellarius, clitellaria, clitellarium
    einen Saumsattel tragend
  10645. clitellas bovi impono
    lege den Saumsattel einem Ochsen auf
  10646. clitellas bovi impono
    mute einem Ochsen einen Packsattel zu
  10647. clitellas bovi impono
    mutet jemandem zu, was er nicht leisten kann
  10648. cliva, clivorum n
    = clīvī, clīvōrum n - Hügel
  10649. clivi lene iacentes
    sanft sich erhebende Hügel
  10650. clivius, clivia, clivium
    Unheil vorherverkündend
  10651. clivius, clivia, clivium
    ungünstig
  10652. clivo sudamus in imo
    die Schwierigkeiten beginnen erst
  10653. clivo sudamus in imo
    wir schwitzen schon ganz unten am Hügel
  10654. clivosus, clivosa, clivosum
    abschüssig
  10655. clivosus, clivosa, clivosum
    hügelig
  10656. clivosus, clivosa, clivosum
    steil
  10657. clivulus, clivuli m
    kleiner Hügel
  10658. clivum mensae tollo
    stelle den Tisch gerade
  10659. clivum mollio
    mildere die Abschüssigkeit
  10660. clivus ad solum exustus est
    der Hügel ist bis auf den Grund abgebrannt
  10661. clivus aquae
    Wellenberg
  10662. clivus Capitolinus
    die steil ansteigende Straße zum Kapitol
  10663. clivus Capitolinus
    kapitolinischer Hügel
  10664. clivus mensae
    schräger Stand des Tisches
  10665. clivus purgamentorum
    Müllhalde
  10666. clivus, clivi m
    Abhang
  10667. clivus, clivi m
    Anhöhe
  10668. clivus, clivi m
    Aufgang (zum röm. Haus)
  10669. clivus, clivi m
    Berg
  10670. clivus, clivi m
    Bergwand
  10671. clivus, clivi m
    Halde
  10672. clivus, clivi m
    Hügel
  10673. clivus, clivi m
    Lehne
  10674. clivus, clivi m
    Rampe
  10675. clivus, clivi m
    Schwierigkeit
  10676. clivus, clivi m
    ansteigender Fahrweg
  10677. cloaca, cloacae f
    Abflusskanal
  10678. cloaca, cloacae f
    Abtrittgrube
  10679. cloaca, cloacae f
    Abwasserkanal
  10680. cloaca, cloacae f
    Abzugskanal
  10681. cloaca, cloacae f
    Bauch (eines Gefräßigen)
  10682. cloaca, cloacae f
    Gosse
  10683. cloaca, cloacae f
    Mutterleib
  10684. cloaca, cloacae f
    Reinigungsgraben
  10685. cloaca, cloacae f
    Schleuse
  10686. cloacalis, cloacale
    den Abflusskanal betreffend
  10687. cloacalis, cloacale
    zur Kloake gehörig
  10688. cloacam purgo
    reinige den Abflusskanal
  10689. cloacam reficio
    stelle den Abflusskanal wieder her
  10690. cloacarium, cloacarii n
    Abgabe zur Unterhaltung und Reinigung der Kloaken
  10691. cloacarium, cloacarii n
    Kloakenabgabe
  10692. cloacarium, cloacarii n
    Schleusenzins
  10693. cloacarius, cloacarii m
    Gossenkehrer
  10694. cloacarius, cloacarii m
    Kloakenreiniger
  10695. cloacarius, cloacarii m
    Toilettenreiniger
  10696. cloacas detergeo
    reinige die Abflusskanäle
  10697. cloacinus, cloacina, cloacinum
    Kloaken-
  10698. cloacinus, cloacina, cloacinum
    aus der Kloake
  10699. cloaco 1
    verunreinige
  10700. cloacula, cloaculae f
    kleine Kloake
  10701. clocito 1
    röhre
  10702. clodico 1
    = claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum - bin lahm, hinke
  10703. Clodius intercessorem parabit
    Clodius wird einen Widerspruchsführer aufbieten
  10704. clodo 3
    = claudere, claudō, clausī, clausum - schließe
  10705. clodor 1
    leide an den Augen
  10706. clodus, cloda, clodum
    = claudus, clauda, claudum (vulg.)
  10707. clonos, cloni f
    Gifthahnefuß
  10708. cloo 1
    = altlat. cluere, cluo - reinige
  10709. clostellum, clostelli n
    = claustellum, claustelli n - kleines Schloss
  10710. clostrum, clostri n
    = claustrum, claustrī n (vulg.)
  10711. clouaca, clouacae f
    = cloāca, cloācae f - Abflusskanal, Kloake
  10712. clovaca, clovacae f
    = cloāca, cloācae f - Abflusskanal, Kloake
  10713. cluaca, cluacae f
    = cloāca, cloācae f - Abflusskanal, Kloake
  10714. clucidatus, clucidata, clucidatum
    angenehm
  10715. clucidatus, clucidata, clucidatum
    lieblich
  10716. clucidatus, clucidata, clucidatum
    versüßt
  10717. clucio 1
    versüße
  10718. cluden, cludinis n
    Schwert eines Schauspielers
  10719. cludo 3
    = claudere, claudō, clausī, clausum (κλείω, κλείς)
  10720. cludus, cluda, cludum
    = claudus, clauda, claudum - gelähmt, hinkend
  10721. cluens, cluentis m
    = cliēns, clientis m - Schützling, Schutzbefohlener
  10722. cluenta, cluentae f
    = clienta, clientae f - Klientin, Schutzbefohlene
  10723. clueo 2
    gelte
  10724. clueo 2
    heiße
  10725. clueo 2
    werde gefeiert
  10726. clueo 2
    werde genannt
  10727. clueo 2
    werde gepriesen
  10728. clueor 2
    werde genannt
  10729. cluior, cluius
    = nōbilior, nōbilius - vornehmer
  10730. clumae, clumarum f
    = folliculi hordei - Gerstenhülsen
  10731. cluna, clunae f
    Affe
  10732. cluna, clunae f
    Äffin
  10733. clunabulum, clunabuli n
    = clūnāculum, clūnāculī n - kleines Schwert
  10734. clunaclum, clunacli n
    = clūnāculum, clūnāculī n - kleines Schwert
  10735. clunaculum, clunaculi n
    Dolch
  10736. clunaculum, clunaculi n
    Jagdmesser
  10737. clunaculum, clunaculi n
    Opfermesser
  10738. clunaculum, clunaculi n
    Schlachtmesser
  10739. clunaculum, clunaculi n
    kleines Schwert
  10740. clunalis, clunale
    Hinter-
  10741. clunalis, clunale
    an den Hinterbacken befindlich
  10742. clunalis, clunale
    rückseitig
  10743. clunalis, clunale
    rückseits befindlich
  10744. clunes, clunium f
    Hinterbacken
  10745. clunibus subsido
    setze mich auf meine fünf Buchstaben
  10746. clunibus subsido
    setze mich auf meinen Hintern
  10747. clunicula, cluniculae f
    Hinterkeulchen
  10748. cluniculus, cluniculi m
    = clunicula, cluniculae f - Hinterkeulchen
  10749. clunis, clunis f
    Arsch
  10750. clunis, clunis f
    Hinterbacke
  10751. clunis, clunis f
    Hinterkeule
  10752. clunis, clunis f
    Hintern
  10753. clunis, clunis f
    Steiß
  10754. clunis, clunis m
    = clūnis, clūnis f (κλόνις)
  10755. cluo 3
    = cluēre, clueō - werde genannt
  10756. cluo 3
    altl. = pūrgāre, pūrgō - reinige
  10757. cluor, cluoris m
    Ruf (in dem man steht)
  10758. clupea sardina
    Sardine
  10759. clupea, clupeae f
    Alose
  10760. clupeati, clupeatorum m
    = clipeātī, clipeātōrum m - Schildsoldaten
  10761. clupeatus, clupeata, clupeatum
    = clipeātus, clipeāta, clipeātum - schildbewehrt
  10762. clupeatus, clupeata, clupeatum
    = clipeātus, clipeāta, clipeātum mit einem Schild versehen
  10763. clupeo 1
    = clipeāre, clipeō, clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild
  10764. clupeolum, clupeoli n
    = clipeolum, clipeolī n - kleiner Schild
  10765. clupeum, clupei n
    = clipeus, clipeī m - Schild
  10766. clupeus, clupei m
    = clipeus, clipei m - Schild
  10767. clupeus, clupei m
    = clipeus, clipeī m - Schild
  10768. clura, clurae f
    Affe
  10769. clura, clurae f
    Schwanzaffe
  10770. clurinus, clurina, clurinum
    zum Affen gehörig
  10771. clusaris, clusare
    abschließend
  10772. clusaris, clusare
    als Schluss dienend
  10773. clusaris, clusare
    den Schluss bildend
  10774. clusilis, clusile
    sich leicht schließend
  10775. Clusini, Clusinorum m
    Klusiner
  10776. Clusinus, Clusina, Clusinum
    aus Clusium
  10777. Clusinus, Clusina, Clusinum
    klusinisch
  10778. Clusium, Clusii n
    Clusium
  10779. Clusius, Clusii m
    Schließer
  10780. clusor, clusoris m
    Einheger
  10781. clusor, clusoris m
    Einschließer
  10782. clusor, clusoris m
    Umringer
  10783. clustellum, clustelli n
    = claustellum, claustelli n - kleines Schloss
  10784. clustrum, clustri n
    = claustrum, claustrī n - Riegel, Schloss
  10785. clusura, clusurae f
    = clausūra, clausūrae f - Einschließung
  10786. clusus, clusa, clusum
    = clausus, clausa, clausum - geschlossen
  10787. clutus, cluta, clutum
    berühmt
  10788. cluvior, cluvius
    gepriesener
  10789. clybatis, clybatis f
    eine Pflanze]
  10790. clymenus, clymeni f
    Geißblatt
  10791. clypeo 1
    = clipeāre, clipeō (clupeō), clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild
  10792. clypeolum, clypeoli n
    = clipeolum, clipeolī n - kleiner Schild
  10793. clypeum, clypei n
    = clipeum, clipeī n - Schild
  10794. clypeus, clypei m
    = clipeus, clipeī m
  10795. clysmus, clysmi m
    Klistier
  10796. clyster oricularius
    Ohrenspritze
  10797. clyster, clysteris m
    Klistier
  10798. clyster, clysteris m
    Klistierspritze
  10799. clysterio 1
    gebe ein Klistier
  10800. clysterium, clysterii n
    Klistier
  10801. clysterizo 1
    gebe ein Klistier
  10802. cnecos, cneci f
    Saflor
  10803. cnecus, cneci f
    Saflor
  10804. cnedĭnus, cnedĭna, cnedĭnum
    Brennessel-
  10805. cnemis, cnemidis f
    Beinschiene
  10806. cneoron, cneori n
    Kellerhals
  10807. cnestron, cnestri n
    = cneōron, cneōrī n - Kellerhals
  10808. cnicos, cnici f
    = cnēcos, cnēcī f - Saflor
  10809. cnicus, cnici f
    = cnēcos, cnēcī f - Saflor
  10810. cnide, cnides f
    Meernessel
  10811. cnidinus, cnidina, cnidinum
    Meernessel-
  10812. cnidinus, cnidina, cnidinum
    von Meernesseln
  10813. cnisa, cnisae f
    Opferdampf
  10814. cnisa, cnisae f
    Opferduft
  10815. cnissa, cnissae f
    Opferdampf
  10816. cnodax, cnodacis m
    Kegelzapfen
  10817. coa, coae f
    Lustdirne
  10818. coaccedo 3
    komme hinzu
  10819. coacervatim
    haufenweise
  10820. coacervatio, coacervationis f
    Aufhäufung
  10821. coacervatio, coacervationis f
    Häufung (von Beweisen)
  10822. coacervatio, coacervationis f
    dichter Verkehr
  10823. coacervatis cadaveribus
    als Leichen aufgehäuft dalagen
  10824. coacervo 1
    dränge in Masse zusammen
  10825. coacervo 1
    horte
  10826. coacervo 1
    häufe an
  10827. coacervo 1
    häufe auf
  10828. coacervo 1
    häufe zusammen
  10829. coacervo 1
    kaufe haufenweise zusammen
  10830. coacesco 3
    verwildere
  10831. coacesco 3
    werde durch und durch sauer
  10832. coacesco 3
    werde völlig sauer werden
  10833. coacta cessatio ab opere
    Arbeitslosigkeit
  10834. coacta operis vacatio
    Arbeitslosigkeit
  10835. coacta vacuitas laboris
    Arbeitslosigkeit
  10836. coacta, coactorum n
    Filz (aus Wolle, Haaren)
  10837. coactarius, coactarii m
    = coactiliarius, coactiliarii m - Filzmacher
  10838. coacte
    gedrängt
  10839. coacte
    genau
  10840. coacte
    gezwungen
  10841. coacte
    in kurzer Zeit
  10842. coacte
    mit Gewalt
  10843. coacte
    unnatürlich
  10844. coacte otiosus
    arbeitslos
  10845. coacticius, coacticia, coacticium
    erzwungen
  10846. coactilia, coactilium n
    eine Art Filz]
  10847. coactiliarius, coactiliaria, coactiliarium
    zum Filzmacher gehörig
  10848. coactiliarius, coactiliaria, coactiliarium
    zum Filzwalker gehörig
  10849. coactiliarius, coactiliarii m
    Filzmacher
  10850. coactiliarius, coactiliarii m
    Filzwalker (πιλοποιός, πιλωτοποιός)
  10851. coactilis, coactile
    gefilzt
  10852. coactim
    gedrängt
  10853. coactim
    gerafft
  10854. coactim
    kurz
  10855. coactio, coactionis f
    Einkassierung
  10856. coactio, coactionis f
    Eintreiben (von Geld)
  10857. coactio, coactionis f
    eine Tierkrankheit]
  10858. coacto 1
    zwinge mit aller Gewalt
  10859. coactor iudicialis
    Gerichtsvollzieher
  10860. coactor iudiciarius
    Gerichtsvollzieher
  10861. coactor lanarius
    Filzwalker
  10862. coactor, coactoris m
    Antreiber
  10863. coactor, coactoris m
    Einnehmer
  10864. coactor, coactoris m
    Eintreiber (von Geld)
  10865. coactor, coactoris m
    Erzwinger
  10866. coactor, coactoris m
    Kassierer
  10867. coactor, coactoris m
    Makler
  10868. coactor, coactoris m
    Nötiger
  10869. coactor, coactoris m
    zusammentreiber
  10870. coactores agminis
    Nachhut
  10871. coactores agminis
    Nachtrab
  10872. coactrix, coactricis f
    Antreiberin
  10873. coactrix, coactricis f
    Nötigerin
  10874. coactu
    unter Zwang
  10875. coactu
    zwangsweise
  10876. coactum otium
    Arbeitslosigkeit
  10877. coactum, coacti n
    Filz
  10878. coactum, coacti n
    Matratze
  10879. coactum, coacti n
    dicht gewalkte Decke
  10880. coactura, coacturae f
    Einsammlung
  10881. coactura, coacturae f
    das Eingesammelte
  10882. coactus, coactus m
    Nötigung
  10883. coactus, coactus m
    Zwang
  10884. coaddo 3
    füge mit hinzu
  10885. coaddo 3
    tue mit hinzu
  10886. coadiutor, coadiutoris m
    Mithelfer
  10887. coadiuvo 1
    helfe mit
  10888. coadolesco 3
    wachse gemeinsam heran
  10889. coadolesco 3
    wachse zugleich heran
  10890. coadoro 1
    bete mit an
  10891. coadulesco 3
    = coadolēscere, coadolēscō, coadolēvī, coadultum - wachse gemeinsam heran
  10892. coadunatim
    haufenweise
  10893. coadunatio, coadunationis f
    Vereinigung
  10894. coadunatio, coadunationis f
    Zusammentreffen
  10895. coaduno 1
    vereine
  10896. coaduno 1
    vereinheitliche
  10897. coaduno 1
    vereinige
  10898. coaedificatio, coaedificationis f
    Aufbauen
  10899. coaedificatio, coaedificationis f
    Ausbau (der Seele)
  10900. coaedifico 1
    bebaue
  10901. coaedifico 1
    besetze mit Gebäuden
  10902. coaedifico 1
    überbaue mit Gebäuden
  10903. coaegresco 3
    krank werden
  10904. coaegroto 1
    bin mit krank
  10905. coaequales, coaequalium m
    Altersgenossen
  10906. coaequales, coaequalium m
    Spielkameraden
  10907. coaequalis, coaequale
    gleichaltrig
  10908. coaequalis, coaequale
    gleichen Alters
  10909. coaequaliter
    gleich
  10910. coaequo 1
    beseitige Unterschiede
  10911. coaequo 1
    ebene ein
  10912. coaequo 1
    mache eben
  10913. coaequo 1
    mache gerade
  10914. coaequo 1
    mache gleich
  10915. coaequo 1
    stelle gleich
  10916. coaestimo 1
    schließe in die Schätzung mit ein
  10917. coaestimo 1
    schätze mit etw. zugleich
  10918. coaetaneo 1
    bin gleichaltrig
  10919. coaetaneus, coaetanea, coaetaneum
    eines Alters
  10920. coaetaneus, coaetanea, coaetaneum
    gleichaltrig
  10921. coaetaneus, coaetanei m
    Altersgenosse
  10922. coaeternitas, coaeternitatis f
    Gleichewigkeit
  10923. coaeternus, coaeterna, coaeternum
    gleich ewig
  10924. coaeto 1
    bin gleichen Alters
  10925. coaevitas, coaevitatis f
    Gleichaltrigkeit
  10926. coaevus, coaeva, coaevum
    gleich alt
  10927. coaevus, coaeva, coaevum
    gleichaltrig
  10928. coaggero 1
    bedecke hoch
  10929. coaggero 1
    behäufe
  10930. coaggero 1
    häufe zusammen
  10931. coagito 1
    rüttele
  10932. coagito 1
    schüttele zusammen
  10933. coaglator, coaglatoris m
    = coāgulātor, coāgulātōris m - Schiedsrichter
  10934. coaglo 1
    = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī, coāgulātum - lasse gerinnen
  10935. coagmenta verborum
    Wortfugen
  10936. coagmentarĭus, coagmentaria, coagmentarium
    zusammenfügend
  10937. coagmentatio non dissolubilis
    unauflösliche Verbindung
  10938. coagmentatio, coagmentationis f
    Kombination
  10939. coagmentatio, coagmentationis f
    Verbindung
  10940. coagmentatio, coagmentationis f
    Zusammenfügung
  10941. coagmento 1
    füge zusammen
  10942. coagmento 1
    klebe zusammen
  10943. coagmento 1
    leime zusammen
  10944. coagmento 1
    löte zusammen
  10945. coagmento 1
    verbinde genau
  10946. coagmentum, coagmenti n
    Fuge
  10947. coagmentum, coagmenti n
    Zusammenfügung
  10948. coagulare, coagularis n
    Grimmdarm
  10949. coagulatio sanguinis
    Blutgerinnung
  10950. coagulatio, coagulationis f
    Gerinnen
  10951. coagulatio, coagulationis f
    Zusammenlaufen
  10952. coagulator, coagulatoris m
    Schedsrichter
  10953. coagulo 1
    lasse gerinnen
  10954. coagulo 1
    lasse sich verfestigen
  10955. coagulo 1
    mache gerinnen
  10956. coagulo 1
    stifte
  10957. coagulum amicitiae
    Band der Freundschaft
  10958. coagulum omnium aerumnarum
    Ursache aller Drangsal
  10959. coagulum, coaguli n
    Gefrieren
  10960. coagulum, coaguli n
    Gerinnen
  10961. coagulum, coaguli n
    Gerinnungsmittel
  10962. coagulum, coaguli n
    Lab
  10963. coagulum, coaguli n
    Magen (eines Tieres)
  10964. coagulum, coaguli n
    Ursache
  10965. coagulum, coaguli n
    Verbindungsmittel
  10966. coagulum, coaguli n
    Zusammenlaufen
  10967. coagulum, coaguli n
    geronnene Milch
  10968. coalesco 3
    einige mich
  10969. coalesco 3
    erstarke
  10970. coalesco 3
    fasse Wurzeln
  10971. coalesco 3
    festige mich
  10972. coalesco 3
    gesunde
  10973. coalesco 3
    schlage feste Wurzeln
  10974. coalesco 3
    schließe mich zusammen
  10975. coalesco 3
    verbinde mich fest
  10976. coalesco 3
    verbinde mich wachsend
  10977. coalesco 3
    verbinde mich zunehmend
  10978. coalesco 3
    vereinige mich
  10979. coalesco 3
    verschmelze
  10980. coalesco 3
    verwachse
  10981. coalesco 3
    wachse empor
  10982. coalesco 3
    wachse zusammen
  10983. coalesco 3
    werde stark
  10984. coalesco 3
    werde zusammen groß
  10985. coalesco 3
    wurzele ein
  10986. coalesco 3
    ziehe mich wieder zusammen
  10987. coalita libertate irreverentia
    die durch die Freiheit eingewurzelte Unehrerbietigkeit
  10988. coalitio gubernatoria
    Regierungskoalition
  10989. coalitio, coalitionis f
    Koalition
  10990. coalitionarius, coalitionaria, coalitionarium
    zur Koalition gehörig
  10991. coalitionarius, coalitionarii m
    Koalitionär
  10992. coalitus humani gerneris
    Gemeinschaft der Menschheit
  10993. coalitus, coalita, coalitum
    bestehend
  10994. coalitus, coalita, coalitum
    gefestigt
  10995. coalitus, coalita, coalitum
    stark geworden
  10996. coalitus, coalita, coalitum
    zugenommen
  10997. coalitus, coalita, coalitum
    zusammengewachsen
  10998. coalitus, coalitus m
    Verbindung
  10999. coalitus, coalitus m
    Vereinigung
  11000. coalo 3
    nähre zugleich mit
  11001. coalumna, coalumnae f
    die Miterzogene
  11002. coamator, coamatoris m
    Mitliebhaber
  11003. coamator, coamatoris m
    Rivale
  11004. coambulo 1
    gehe mit
  11005. coangustatio, coangustationis f
    Einengung
  11006. coangustatio, coangustationis f
    Zusammendrängung
  11007. coangusto 1
    beschränke
  11008. coangusto 1
    dränge zusammen
  11009. coangusto 1
    enge ein
  11010. coangusto 1
    verenge
  11011. coapostata, coapostatae m
    Mitabtrünniger
  11012. coapostolus, coapostoli m
    Mitapostel
  11013. coaptatio, coaptationis f
    genaue Zusammenfügung
  11014. coaptatio, coaptationis f [2]
    = cooptātiō, cooptātiōnis f - Ergänzungswahl
  11015. coapto 1
    = cooptāre, cooptō (cōptō), cooptāvī, cooptātum - wähle bei
  11016. coapto 1
    füge genau an
  11017. coapto 1
    füge genau zusammen
  11018. coapto 1
    passe genau zusammen (tr.)
  11019. coarctatio, coarctationis f
    = coartātiō, coartātiōnis f - Zusammendrängen
  11020. coarcto 1
    = coartāre, coartō, coartāvī, coartātum - dränge zusammen
  11021. coaresco 3
    trockne zusammen
  11022. coarguere ambitus
    überführe der Amtserschleichung
  11023. coarguo 3
    beweise unwiderleglich
  11024. coarguo 3
    bezichtige unwiderleglich
  11025. coarguo 3
    bringe zum Schweigen
  11026. coarguo 3
    erweise als ganz falsch
  11027. coarguo 3
    erweise als ganz irrtümlich
  11028. coarguo 3
    erweise als schuldig
  11029. coarguo 3
    erweise als unbrauchbar
  11030. coarguo 3
    erweise als unhaltbar
  11031. coarguo 3
    erweise als verwerflich
  11032. coarguo 3
    erweise unwiderleglich
  11033. coarguo 3
    gebe ganz deutlich kund
  11034. coarguo 3
    lege als ganz verwerflich dar
  11035. coarguo 3
    lege ganz offen dar
  11036. coarguo 3
    rüge etw. als strafbar
  11037. coarguo 3
    stelle bloß
  11038. coarguo 3
    tue unwiderleglich dar
  11039. coarguo 3
    verrate ganz deutlich
  11040. coarguo 3
    weise unwiderleglich nach
  11041. coarguo 3
    widerlege völlig
  11042. coarguo 3
    zeige im wahren Licht
  11043. coarguo 3
    zwinge zu einem Zugeständnis
  11044. coarguo 3
    überführe unwiderleglich
  11045. coargutio, coargutionis f
    unumstößliche Überführung
  11046. coarmio, coarmionis m
    = coarmius, coarmiiī m - Waffengenosse
  11047. coarmius, coarmii m
    Waffenbruder
  11048. coarmius, coarmii m
    Waffengefährte
  11049. coarmius, coarmii m
    Waffengenosse
  11050. coarmo 1
    bewaffne
  11051. coarmo 1
    rüste zugleich
  11052. coartatio, coartationis f
    Einengen
  11053. coartatio, coartationis f
    Verengung
  11054. coartatio, coartationis f
    Zusammendrängen
  11055. coartatio, coartationis f
    Zusammenengen
  11056. coartatio, coartationis f
    enges Zusammenziehen
  11057. coarticulo 1
    mache gelenkig
  11058. coarto 1
    dränge zusammen
  11059. coarto 1
    enge ein
  11060. coarto 1
    enge zusammen
  11061. coarto 1
    kürze ab
  11062. coarto 1
    presse ein
  11063. coarto 1
    rücke zusammen (tr.)
  11064. coarto 1
    verenge
  11065. coarto 1
    verkürze
  11066. coarto 1
    ziehe zusammen
  11067. coassamentum, coassamenti n
    Füllung
  11068. coassamentum, coassamenti n
    Täfelung
  11069. coassatio, coassationis f
    Bodenbretter
  11070. coassatio, coassationis f
    Bretterboden
  11071. coassatio, coassationis f
    Täfelung
  11072. coasso 1
    = coaxāre, coaxō, coaxāvī, coaxātum - füge aus Brettern zusammen
  11073. coassumo 3
    nehme zugleich mit an
  11074. coassumo 3
    nehme zugleich mit auf
  11075. coauctio, coauctionis f
    Aufwachsen
  11076. coauctio, coauctionis f
    Vergrößerung
  11077. coaxatio, coaxationis f
    = coassātiō, coassātiōnis f - Bretterboden
  11078. coaxo 1
    füge aus Brettern zusammen
  11079. coaxo 1
    täfele zusammen
  11080. coaxo 1
    versehe mit einem Bretterboden
  11081. coaxo 1 [2]
    quake
  11082. cobio, cobionis m
    = gōbiō, gōbiōnis m - Gründling
  11083. cobion, cobii n
    eine Art Wolfsmilch
  11084. cobius, cobiii m
    = gōbiō, gōbiōnis m - Gründling
  11085. coccinatus, coccinata, coccinatum
    in Scharlach gekleidet
  11086. coccineus, coccinea, coccineum
    scharlachfarben
  11087. coccineus, coccinea, coccineum
    scharlachrot
  11088. coccinum, coccini n
    scharlachroter Faden
  11089. coccinum, coccini n
    scharlachrotes Gewand
  11090. coccinum, coccini n
    scharlachrotes Kleid
  11091. coccinum, coccini n
    scharlachrotes Tuch
  11092. coccinus, coccina, coccinum
    scharlachfarben
  11093. coccinus, coccina, coccinum
    scharlachrot
  11094. coccolobis, coccolobis f
    eine Rebsorte]
  11095. coccum, cocci n
    Beere
  11096. coccum, cocci n
    Kern bei Baumfrüchten
  11097. coccum, cocci n
    Scharlachbeere
  11098. coccum, cocci n
    Scharlachfarbe
  11099. coccum, cocci n
    Scharlachgewand
  11100. coccum, cocci n
    scharlachroter Faden
  11101. coccus, cocci m
    = coccum, coccī n - Beere, Kern
  11102. coccygia, coccygiae f
    eine Art Sumach]
  11103. coccymelum, coccymeli n
    Pflaume
  11104. coccyx, coccygis m
    Kuckuck
  11105. cocetum, coceti n
    Brei aus Honig und Mohn
  11106. cochlea regulatorea
    Stellschraube
  11107. cochlea sanguine cassa
    blutlose Schnecke
  11108. cochlea, cochleae f (coclea, cocleae f)
    Schnecke
  11109. cochlea, cochleae f (coclea, cocleae f)
    Schneckenhaus
  11110. cochlea, cochleae f (coclea, cocleae f)
    Schraube
  11111. cochlea, cochleae f (coclea, cocleae f)
    Turm mit Wendeltreppe
  11112. cochlea, cochleae f (coclea, cocleae f)
    Weinbergschnecke
  11113. cochlear, cochlearis n
    Esslöffel
  11114. cochlear, cochlearis n
    Löffel
  11115. cochleare, cochlearis n
    = cochlear, cochleāris n
  11116. cochlearis, cochleare
    die Schnecken betreffend
  11117. cochlearis, cochleare
    ein Löffel voll
  11118. cochlearium, cochlearii n
    Esslöffel
  11119. cochlearium, cochlearii n
    Löffel
  11120. cochlearium, cochlearii n
    Schneckenbehältnis
  11121. cochleatim
    schneckenförmig
  11122. cochleatus, cochleata, cochleatum
    mit Schneckenwindung
  11123. cochleola, cochleolae f
    kleine Schnecke
  11124. cochlis, cochlidis f
    ein schneckenförmiger Edelstein]
  11125. cochloe, cochlōn m
    Pl. v. cochlos, cochlī m - Schnecke
  11126. cochlos, cochli m
    Muschel mit schneckenartigem Gehäuse
  11127. cochlos, cochli m
    Schnecke
  11128. cocibilis, cocibile
    = coquibilis, coquibile - leicht kochbar
  11129. cocina, cocinae f
    = coquīna, coquīnae f - Küche, Kochkunst
  11130. cocinaris, cocinare
    = coquīnāris, coquīnāre - zur Küche gehörig
  11131. cocinatorium, cocinatorii n
    = coquinātōrium, coquinātōriī n - Küche
  11132. cocinatorius, cocinatoria, cocinatorium
    = coquīnātōrius, coquīnātōria, coquīnātōrium - zum Kochen gehörig
  11133. cocinus, cocina, cocinum
    = coquinus, coquina, coquinum - zum Kochen gehörig
  11134. cocio, cocionis m
    = coctiō, coctiōnis m - Makler
  11135. cocionor 1
    bin Makler
  11136. cocionor 1
    makele
  11137. coclea, cocleae f
    = cochlea, cochleae f
  11138. coclear, coclearis n
    = cochlear, cochleāris n
  11139. cocleare, coclearis n
    = cochlear, cochleāris n
  11140. coclearium, coclearii n
    = cochleārium, cochleāriī n - Esslöffel, Schneckenbehältnis
  11141. cocleatim
    schneckenförmig
  11142. cocleatus, cocleata, cocleatum
    = cochleātus, cochleāta, cochleātum - mit Schneckenwindung
  11143. cocleola, cocleolae f
    = cochleola, cochleolae f - kleine Schnecke
  11144. coco
    kikeriki
  11145. coco 3
    = coquere, coquō, coxī, coctum - koche
  11146. cocolobis, cocolobis f
    = coccolobis, coccolobis f - eine Rebsorte]
  11147. cocolubis, cocolubis f
    = coccolobis, coccolobis f - eine Rebsorte]
  11148. cocos, cocois f
    Kokospalme
  11149. cocta, coctae f
    Kräutertrank
  11150. cocta, coctae f
    abgekochter Trank
  11151. cocta, coctae f
    gekochtes Fleisch
  11152. coctana, coctanorum n
    = cottana, cottanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
  11153. coctilia, coctilium n
    ausgetrocknetes Holz
  11154. coctilicius, coctilicia, coctilicium
    zum rauchfreien Holz gehörig
  11155. coctilis, coctile
    gebrannt
  11156. coctio, coctionis f
    Brennen
  11157. coctio, coctionis f
    Kochen
  11158. coctio, coctionis f
    Verdauung
  11159. coctio, coctionis f
    Zubereitung am Feuer
  11160. coctio, coctionis f
    das Gekochte
  11161. coctio, coctionis m
    = cōciō, cōciōnis m - Agent
  11162. coctio, coctionis m
    = cōciō, cōciōnis m - Makler
  11163. coctito 1
    koche immer wieder
  11164. coctivus, coctiva, coctivum
    leicht gar werdend
  11165. coctivus, coctiva, coctivum
    leicht reifend
  11166. coctivus, coctiva, coctivum
    zum Kochen geeignet
  11167. coctona, coctonorum n
    = cottana, cottanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
  11168. coctor calcis
    Kalkbrenner
  11169. coctor sacchari
    Zuckersieder
  11170. coctor, coctoris m
    Brauer
  11171. coctor, coctoris m
    Koch
  11172. coctum, cocti n
    gekochtes Essen
  11173. coctura lentis
    Linsengericht
  11174. coctura sacchari
    Zuckersiederei
  11175. coctura, cocturae f
    Absieden
  11176. coctura, cocturae f
    Brauen
  11177. coctura, cocturae f
    Erhitzen
  11178. coctura, cocturae f
    Kochen
  11179. coctura, cocturae f
    Reifen
  11180. coctura, cocturae f
    Reifeprozess
  11181. coctura, cocturae f
    Reifung
  11182. coctura, cocturae f
    Schmelzen
  11183. coctura, cocturae f
    das Gekochte
  11184. coctura, cocturae f
    das Gesottene
  11185. cocturarius, cocturarii m
    Koch
  11186. cocturnix, cocturnicis f
    = coturnīx, nīcis - Wachtel
  11187. coculea, coculeae f
    = cochlea, cochleae f - Schnecke, Scheckenheaus
  11188. coculum, coculi n
    Kleinholz zum Kochen
  11189. coculum, coculi n
    Kochgeschirr
  11190. cocus, coci m
    = coquus, coquī m - Koch
  11191. cocus, coci m (2)
    Kokosnuss
  11192. coda, codae f
    vulg. = cauda, caudae f - Schwanz
  11193. Codania, Codaniae f
    Kopenhagen
  11194. codeta, codetae f
    ein mit Schachtelhalm bewachsenes Feld
  11195. codex excepti (accepti) et expensi
    Einnahmen- und Ausgabenbuch
  11196. codex excepti (accepti) et expensi
    Rechnungsbuch
  11197. codex iuris
    Gesetzbuch
  11198. codex, codicis m (caudex)
    Baumstamm
  11199. codex, codicis m (caudex)
    Block
  11200. codex, codicis m (caudex)
    Buch
  11201. codex, codicis m (caudex)
    Dummkopf
  11202. codex, codicis m (caudex)
    Hauptbuch
  11203. codex, codicis m (caudex)
    Heft
  11204. codex, codicis m (caudex)
    Klotz
  11205. codex, codicis m (caudex)
    Notizbuch
  11206. codex, codicis m (caudex)
    Sammelwerk
  11207. codex, codicis m (caudex)
    Schreibtafel
  11208. codex, codicis m (caudex)
    Schrift
  11209. codex, codicis m (caudex)
    Schriftstück
  11210. codex, codicis m (caudex)
    Schuldbuch
  11211. codex, codicis m (caudex)
    Stamm
  11212. codex, codicis m (caudex)
    Strafblock
  11213. codex, codicis m (caudex)
    Urkunde
  11214. codex, codicis m (caudex)
    Verzeichnis
  11215. codia, codiae f
    Mohnkopf
  11216. codicarii, codicariorum m
    die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
  11217. codicarius, codicaria, codicarium (caudicarius, caudicaria, caudicarium)
    aus Holzblöcken bestehend
  11218. codicillaris, codicillare
    durch ein kaiserliches Handschreiben ernannt
  11219. codicillarius, codicillaria, codicillarium
    = cōdicillāris, cōdicillāre - durch ein kaiserliches Handschreiben ernannt
  11220. codicilli libidinum indices
    Liebesbriefe
  11221. codicilli, codicillorum m
    Aufsatz
  11222. codicilli, codicillorum m
    Bittschrift
  11223. codicilli, codicillorum m
    Brief
  11224. codicilli, codicillorum m
    Bulletin
  11225. codicilli, codicillorum m
    Handschreiben
  11226. codicilli, codicillorum m
    Kabinettsorder
  11227. codicilli, codicillorum m
    Schriftstück
  11228. codicillis praescribo
    verordne schriftlich
  11229. codicillos mitto ad aliquem
    schicke jdm. einen Kabinettsbefehl
  11230. codicillus, codicilli m
    Aufsatz
  11231. codicillus, codicilli m
    Billet
  11232. codicillus, codicilli m
    Bittschrift
  11233. codicillus, codicilli m
    Brief
  11234. codicillus, codicilli m
    Handschreiben
  11235. codicillus, codicilli m
    Heft
  11236. codicillus, codicilli m
    Kabinettsbefehl
  11237. codicillus, codicilli m
    Kodizill
  11238. codicillus, codicilli m
    Schreibtafel
  11239. codicula, codiculae f
    kleiner Schwanz
  11240. codiculus, codiculi m
    kleiner Block
  11241. codiculus, codiculi m
    kleines Buch
  11242. coeaneus, coeanea, coeaneum
    = cȳaneus, cȳanea, cȳaneum - meerblau, dunkelblau
  11243. coebus, coebi m
    = cubus, cubī m - Würfel, Kubikzahl
  11244. coeco 1
    = caecāre, caecō (coecō), caecāvi, caecātum - blende
  11245. coegi
    habe zusammen
  11246. coelebs, coelibis
    = caelebs, caelibis - ehelos, ledig
  11247. coelectus, coelecta, coelectum
    zugleich mit erwählt
  11248. coelementatus, coelementata, coelementatum
    aus denselben Elementen gebildet
  11249. coelementatus, coelementata, coelementatum
    aus denselben Urstoffen zusammengesetzt
  11250. coeles, coelitis
    = caeles, caelitis - himmlisch, im Himmel wohnend
  11251. coeles, coelitis m
    = caeles, caelitis m - Gott, Himmelsbewohner
  11252. coelestis, coeleste
    = caelestis, caeleste - himmlich
  11253. coeliacus, coeliaca, coeliacum
    den Magen betreffend
  11254. coeliacus, coeliaca, coeliacum
    den Unterleib betreffend
  11255. coeliacus, coeliaca, coeliacum
    unterleibskrank
  11256. coeliacus, coeliaci m
    Unterleibskranker
  11257. coeliacus, coeliaci m
    Unterleibspatient
  11258. coelibatus, coelibatus m
    = caelibātus, caelibātūs m - Ehelosigkeit, Zölibat
  11259. coelicola, coelicolae m
    = caelicola, caelicolae m - Himmelsbewohner, Himmelsverehrer
  11260. coelicus, coelica, coelicum
    = caelicus, caelica, caelicum - himmlich, prächtig
  11261. coelifer, coelifera, coeliferum
    = caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend
  11262. coelifluus, coeliflua, coelifluum
    = caelifluus, caeliflua, caelifluum - vom Himmel fließend
  11263. coeligenus, coeligena, coeligenum
    = caeligenus, caeligena, caeligenum - im Himmel erzeugt
  11264. coeliger, coeligera, coeligerum
    = caeliger, caeligera, caeligerum - den Himmel tragend
  11265. coelioticus, coeliotica, coelioticum
    magenreinigend
  11266. coelipotens, coelipotentis
    = caelipotēns, caelipotentis - mächtig im Himmel
  11267. coelites, coelitum m
    = caelitēs, caelitum m - Götter
  11268. coelites, coelitum m
    = caelitēs, caelitum m - die Himmlichen
  11269. coelitus
    = caelitus - himmelwärts, vom Himmel, vom Kaiser
  11270. coelum, coeli n
    = caelum, caelī n - Himmel
  11271. coelus, coeli m
    = caelus, caelī m - Himmel
  11272. coemendatus, coemendata, coemendatum
    zugleich verbessert
  11273. coemesis, coemesis f
    Schlaflied
  11274. coemeterium, coemeterii n
    Friedhof
  11275. coemeterium, coemeterii n
    Gottesacker
  11276. coemeterium, coemeterii n
    Grabstätte
  11277. coemeterium, coemeterii n
    Kirchhof
  11278. coemo 3
    kaufe auf
  11279. coemo 3
    kaufe zusammen
  11280. coemptio, coemptionis f
    Aufkauf
  11281. coemptio, coemptionis f
    Hamsterkauf
  11282. coemptio, coemptionis f
    Kaufehe
  11283. coemptio, coemptionis f
    Scheinehe
  11284. coemptio, coemptionis f
    Scheinkauf
  11285. coemptio, coemptionis f
    Zusammenkaufen
  11286. coemptionalis, coemptionale
    zum Aufkauf gehörig
  11287. coemptionalis, coemptionale
    zur Scheinehe geeignet
  11288. coemptionator, coemptionatoris m
    der die Kaufehe zum Schein eingeht
  11289. coemptor, coemptoris m
    Aufkäufer
  11290. coena, coenae f
    = cēna, cēnae f - Essen
  11291. coenacularius, coenacularia, coenacularium
    = cēnāculārius, cēnāculāria, cēnāculārium - zum Stockwerk gehörig
  11292. coenacularius, coenacularii m
    = cēnāculārius, cēnāculāriī m - Pächter eines Stockwerkes
  11293. coenaculatus, coenaculata, coenaculatum
    = cēnāculātus, cēnāculāta, cēnāculātum - mit einem oberen Stockwerk versehen
  11294. coenaculum, coenaculi n
    = cēnāculum, cēnāculī n - Speisezimmer, Obergeschoss
  11295. coenaeroplanum, coenaeroplani n
    Airbus
  11296. coenaticus, coenatica, coenaticum
    = cēnāticus, cēnātica, cēnāticum - zur Mahlzeit gehörig
  11297. coenatio, coenationis f
    = cēnātiō, cēnātiōnis f - Speisesaal, Speisezimmer
  11298. coenatiuncula, coenatiunculae f
    = cēnātiuncula, cēnātiunculae f - kleines Speisezimmer
  11299. coenatorius, coenatoria, coenatorium
    = cēnātōrius, cēnātōria, cēnātōrium - zum Essen gehörig
  11300. coenaturio 4
    = cēnāturīre, cēnāturiō - will speisen
  11301. coenatus, coenata, coenatum
    = cenatus, cenata, cenatum
  11302. coenautocinetum, coenautocineti n
    Omnibus
  11303. coenito 1
    = cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī - esse häufig
  11304. coeno 1
    = cēnāre, cēnō cēnāvī, cēnātum - esse
  11305. coenobialis, coenobiale
    Kloster-
  11306. coenobialis, coenobiale
    klösterlich
  11307. coenobiolum, coenobioli n
    Klösterchen
  11308. coenobiolum, coenobioli n
    kleines Kloster
  11309. coenobita, coenobitae m
    Klosterbruder
  11310. coenobita, coenobitae m
    Mönch
  11311. coenobium, coenobii n
    Kloster
  11312. coenolexia, coenolexiae f
    der gemeine Ausdruck
  11313. coenolexia, coenolexiae f
    der gewöhnliche Ausdruck
  11314. coenomyia, coenomyiae f
    die gemeine Fliege
  11315. coenon, coeni n
    eine Augensalbe]
  11316. coenonesis, coenonesis f
    Absichtserklärung
  11317. coenositas, coenositatis f
    = caenōsitās, ātis - Pfuhl
  11318. coenositas, coenositatis f
    = caenōsitās, ātis - kotiger Ort
  11319. coenosus, coenosa, coenosum
    = caenōsus, caenōsa, caenōsum - kotig, morastig, voller Kot
  11320. coenoteta, coenotetae f
    Analogie
  11321. coenoteta, coenotetae f
    gemeinsame Eigenschaft
  11322. coenoteta, coenotetae f
    Ähnlichkeit
  11323. coenula, coenulae f
    = cēnula, cēnulae f - Imbiss
  11324. coenulentus, coenulenta, coenulentum
    = cēnulentus, cēnulenta, cēnulentum = caenōsus, caenōsa, caenōsum - kotig, schmutzig, voll Kot
  11325. coeo
    begatte mich
  11326. coeo
    bilde ein Komplott
  11327. coeo
    erstarre
  11328. coeo
    fließe zusammen
  11329. coeo
    gefriere
  11330. coeo
    gehe ein Bündnis ein
  11331. coeo
    gehe zusammen
  11332. coeo
    gerinne
  11333. coeo
    geselle mich
  11334. coeo
    habe Sex
  11335. coeo
    heile zu (intr.)
  11336. coeo
    komme zusammen
  11337. coeo
    komme überein
  11338. coeo
    konzentriere mich (militärisch)
  11339. coeo
    laufe zusammen
  11340. coeo
    nähere mich
  11341. coeo
    paare mich
  11342. coeo
    passe zusammen
  11343. coeo
    rinne zusammen (intr.)
  11344. coeo
    rotte mich zusammen
  11345. coeo
    schließe (ein Bündnis)
  11346. coeo
    stoße zusammen
  11347. coeo
    ströme zusammen
  11348. coeo
    treffe zusammen
  11349. coeo
    trete zusammen
  11350. coeo
    trete zusammen (intr.)
  11351. coeo
    verbinde mich
  11352. coeo
    verbinde mich ehelich
  11353. coeo
    verdicke mich
  11354. coeo
    vereinige mich
  11355. coeo
    verheirate mich
  11356. coeo
    versammele mich
  11357. coeo
    verschwöre mich
  11358. coeo cum aliquo de aliqua re
    komme mit jdm in etw. überein
  11359. coepi
    habe angefangen
  11360. coepi
    habe begonnen
  11361. coepi dicere
    begann zu reden
  11362. coepio 5
    beginne
  11363. coepio 5
    fange an
  11364. coepio 5
    unternehme
  11365. coepiscopatus, coepiscopatus m
    gemeinschaftliches Bistum
  11366. coepiscopus, coepiscopi m
    Mitbischof
  11367. coepit advesperascere
    es dämmert
  11368. coepta expugno
    führe beharrlich mein Vorhaben aus
  11369. coepta expugno
    setze mein Vorhaben durch
  11370. coepta hieme
    nach Einbruch des Winters
  11371. coepta luce
    nach Tagesanbruch
  11372. coeptio, coeptionis f
    Anfangen
  11373. coeptio, coeptionis f
    Beginnen
  11374. coeptio, coeptionis f
    Unternehmen
  11375. coepto 1
    beginne (intr.)
  11376. coepto 1
    beginne eifrig (tr.)
  11377. coepto 1
    ergreife eifrig
  11378. coepto 1
    fange an (intr.)
  11379. coepto 1
    fange eifrig an (tr.)
  11380. coepto 1
    mache einen Anfang
  11381. coepto 1
    unternehme eifrig (tr.)
  11382. coepto coercere seditionem
    unternehme es, den Aufstand zu beruhigen
  11383. coepto diffidere dictis
    beginne, den Worten zu misstrauen
  11384. coeptum, coepti n
    Beginnen
  11385. coeptum, coepti n
    Projekt
  11386. coeptum, coepti n
    Unternehmen
  11387. coeptum, coepti n
    Vorhaben
  11388. coeptum, coepti n
    angefangenes Werk
  11389. coeptus, coepta, coeptum
    angefangen
  11390. coeptus, coepta, coeptum
    begonnen
  11391. coeptus, coeptus m
    Unternehmung
  11392. coeptus, coeptus m
    Vorhaben
  11393. coeptus, coeptus m
    gemachter Anfang
  11394. coepulonus, coepuloni m
    Mitschmauser
  11395. coepulor
    speise mit
  11396. coera, coerae f
    altl. = cūra, cūrae f - Sorge
  11397. coerator, coeratoris m
    altl. = cūrātor, cūrātōris m - Besorger
  11398. coerceo 2
    bekomme in den Griff
  11399. coerceo 2
    beschränke
  11400. coerceo 2
    bewältige
  11401. coerceo 2
    bändige
  11402. coerceo 2
    habe im Griff
  11403. coerceo 2
    habe unter Kontrolle
  11404. coerceo 2
    halte auf
  11405. coerceo 2
    halte im Zaum
  11406. coerceo 2
    halte im Zügel
  11407. coerceo 2
    halte in Ordnung
  11408. coerceo 2
    halte in Schach
  11409. coerceo 2
    halte in Schranken
  11410. coerceo 2
    halte in Zucht
  11411. coerceo 2
    halte kurz
  11412. coerceo 2
    halte zurück
  11413. coerceo 2
    halte zusammen
  11414. coerceo 2
    hege ein
  11415. coerceo 2
    hemme
  11416. coerceo 2
    lege jdm. das Handwerk
  11417. coerceo 2
    meistere
  11418. coerceo 2
    pferche zusammen
  11419. coerceo 2
    schließe ein
  11420. coerceo 2
    schließe völlig ein
  11421. coerceo 2
    schränke ein
  11422. coerceo 2
    strafe
  11423. coerceo 2
    verkrafte
  11424. coerceo 2
    weise in die Schranken
  11425. coerceo 2
    weise zur Ordnung
  11426. coerceo 2
    weise zurecht
  11427. coerceo 2
    zwänge zusammen
  11428. coerceo 2
    züchtige
  11429. coerceo 2
    zügele
  11430. coercitio, coercitionis f
    Beschränkung
  11431. coercitio, coercitionis f
    Bestrafung
  11432. coercitio, coercitionis f
    Bestrafungsrecht
  11433. coercitio, coercitionis f
    Bändigung
  11434. coercitio, coercitionis f
    Einschließung
  11435. coercitio, coercitionis f
    Einschränkung
  11436. coercitio, coercitionis f
    Strafe
  11437. coercitio, coercitionis f
    Strafmittel
  11438. coercitio, coercitionis f
    Zwangsmaßnahme
  11439. coercitio, coercitionis f
    Zwangsmittel
  11440. coercitio, coercitionis f
    Zwangsrecht
  11441. coercitio, coercitionis f
    Züchtigung
  11442. coercitionem inhibeo adversus aliquem
    wende Zwangsmittel an gegen jdn.
  11443. coercitor disciplinae militaris
    Wahrer der militärischen Zucht
  11444. coercitor, coercitoris m
    Bändiger
  11445. coërcitor, coërcitoris m
    der in Ordnung hält
  11446. coercitor, coercitoris m
    der in Schranken hält
  11447. coerctio, coerctionis f
    = coercitio, coercitionis f - Einschränkung
  11448. coero 1
    altl. = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - besorge
  11449. coerro 1
    gehe zusammen umher
  11450. coerro 1
    schweife zusammen umher
  11451. coertio, coertionis f
    = coercitio, coercitionis f - Einschränkung
  11452. coeruleus, coerulea, coeruleum
    = caeruleus, caerulea, caeruleum - blau
  11453. coerulus, coerula, coerulum
    = caerulus, caerula, caerulum = caeruleus, caerulea, caeruleum - blau
  11454. coessentialis, coessentiale
    von gleichem Wesen
  11455. coetum celebrant
    sie versammeln sich zahlreich
  11456. coetum dimittunt
    sie gehen auseinander
  11457. coetus alienigenarum velut captivitas infertur
    eine Schar Fremder wird gleichsam als Gefangenschaft aufgebürdet
  11458. coetus amnium
    Zusammenfluss der Ströme
  11459. coetus Europaeus
    Europäische Gemeinschaft (EG)
  11460. coetus generalis
    Generalversammlung
  11461. coetus generalis Nationum Unitarum
    die Generalversammlung der Vereinten Nationen
  11462. coetus multitudinis
    Auflauf der Menge
  11463. coetus nationalis
    Volksabstimmung
  11464. coetus nocturni
    nächtliche Zusammenrottungen
  11465. coetus plenarius
    Plenarsitzung
  11466. coetus, coetus m
    Auflauf
  11467. coetus, coetus m
    Begattung
  11468. coetus, coetus m
    Gesellschaft (von Leuten)
  11469. coetus, coetus m
    Gruppierung
  11470. coetus, coetus m
    Kongress
  11471. coetus, coetus m
    Kreis (von Menschen)
  11472. coetus, coetus m
    Sitzung
  11473. coetus, coetus m
    Verein
  11474. coetus, coetus m
    Versammlung
  11475. coetus, coetus m
    Zusammenkommen
  11476. coetus, coetus m
    Zusammenkunft
  11477. coetus, coetus m
    Zusammenrottung
  11478. coetus, coetus m
    Zusammentreffen
  11479. coeunt fiuntque parentes
    sie heiraten und werden Eltern
  11480. coex, coecis f
    = coïx, icis f - Sagopalme
  11481. coexercitatus, coexercitata, coexercitatum
    zugleich eingeübt
  11482. coexercito 1
    übe zugleich ein
  11483. coexsisto 3
    bin zugleich vorhanden
  11484. cofanus, cofani m
    = pelicānus , pelicānī m - Kropfgans
  11485. cofanus, cofani m
    = pelicānus , pelicānī m - Pelikan
  11486. cofea, cofeae f
    Kaffee
  11487. coferarius, coferaria, coferarium
    zum Kaffee gehörig
  11488. coferum, coferi n
    = cofferum, cofferi n - Koffer
  11489. cofferum, cofferi n
    Koffer
  11490. cofferum, cofferi n
    Reisekiste
  11491. coffrarius, coffrarii m
    Kontrolleur
  11492. coffrum, coffri n
    = cofferum, cofferi n - Koffer
  11493. cogita, ne occasionem dimittas
    denke daran, die günstige Gelegenheit nicht auszulassen
  11494. cogitabilis, cogitabile
    denkbar
  11495. cogitabundus, cogitabunda, cogitabundum
    gedankenvoll
  11496. cogitabundus, cogitabunda, cogitabundum
    in Gedanken versunken
  11497. cogitabundus, cogitabunda, cogitabundum
    sich den Gedanken hingebend
  11498. cogitamen, cogitaminis n
    Gedanke
  11499. cogitamentum, cogitamenti n
    Gedanke
  11500. cogitanti similis
    in nachdenklicher Pose
  11501. cogitata mentis eloquor
    spreche meine Gedanken aus
  11502. cogitata mentis eloquor
    äußere meine Überlegungen
  11503. cogitata patefacio
    lege meine Absichten offen
  11504. cogitata patefacio
    lege meine Pläne offen
  11505. cogitata patefacio
    verrate meine Gedanken
  11506. cogitata perficio
    verwirkliche meine Pläne
  11507. cogitata ratio
    wohlüberlegter Plan
  11508. cogitata, cogitorum n
    Gedanken
  11509. cogitata, cogitorum n
    Vorhaben
  11510. cogitata, cogitorum n
    Willensmeinung
  11511. cogitate
    mit Bedacht
  11512. cogitate
    mit Überlegung
  11513. cogitatim
    mit Bedacht
  11514. cogitatim
    mit Überlegung
  11515. cogitatio belli
    Überlegung hinsichtlich Krieg
  11516. cogitatio forte incidens
    beilufiger Gedanke
  11517. cogitatio iniuriae
    Unrechtsbewusstsein
  11518. cogitatio oculos advocatos adhibet
    das Denken nimmt die Augen zu Hilfe
  11519. cogitatio rerum novarum
    Plan eines Umsturzes
  11520. cogitatio timoris praeteriti
    Gedanke an die vergangene Gefahr
  11521. cogitatio, cogitationis f
    Absicht
  11522. cogitatio, cogitationis f
    Denken
  11523. cogitatio, cogitationis f
    Denkkraft
  11524. cogitatio, cogitationis f
    Denkvermögen
  11525. cogitatio, cogitationis f
    Einbildungskraft
  11526. cogitatio, cogitationis f
    Entschluss
  11527. cogitatio, cogitationis f
    Entwurf
  11528. cogitatio, cogitationis f
    Erwägung
  11529. cogitatio, cogitationis f
    Gedanke
  11530. cogitatio, cogitationis f
    Meditieren
  11531. cogitatio, cogitationis f
    Meinung
  11532. cogitatio, cogitationis f
    Nachdenken
  11533. cogitatio, cogitationis f
    Phantasie (Einbildungskraft)
  11534. cogitatio, cogitationis f
    Plan
  11535. cogitatio, cogitationis f
    Selbstdenken
  11536. cogitatio, cogitationis f
    Spekulation
  11537. cogitatio, cogitationis f
    Vorhaben
  11538. cogitatio, cogitationis f
    Vorsatz
  11539. cogitatio, cogitationis f
    Vorstellung
  11540. cogitatio, cogitationis f
    Überdenken
  11541. cogitatio, cogitationis f
    Überlegung
  11542. cogitatione
    in Abstrakto
  11543. cogitatione aliquid complector
    begreife etw. in meinen Gedanken
  11544. cogitatione aliquid complector
    erfasse etw. gedanklich
  11545. cogitatione aliquid comprehendo
    erfasse etw. gedanklich
  11546. cogitatione aliquid comprehendo
    erfasse etw. in Gedanken
  11547. cogitatione aliquid fingo
    mache mir eine Vorstellung von etw.
  11548. cōgitātiōne aliquid infingo
    stelle mir gedanklich vor
  11549. cogitatione aliquid intellego
    meine Überlegung führt zur Einsicht in etw.
  11550. cogitatione aliquid praecipio
    stelle mir im voraus etw. vor
  11551. cogitatione et mente aliquid complector
    erfasse und begreife etwas gedanklich
  11552. cogitatione mihi aliquid depingo
    male mir in der Phantasie etw. aus
  11553. cogitatione mihi aliquid depingo
    stelle mir in der Phantasie etw. vor
  11554. cogitatione mihi fingo
    mache mir einen Begriff
  11555. cogitatione mihi fingo
    stelle mir vor
  11556. cogitatione mihi magnifica depingo
    baue Luftschlösser
  11557. cogitatione non sensu species dei percipitur
    geistig nicht sinnlich erfasst man die Idee von Gott
  11558. cogitatione, non re
    in der Idee, nicht in Wirklichkeit
  11559. cogitationem alicui inicio
    rufe bei jdm. eine Vorstellung hervor
  11560. cogitationem in aliquid intendo
    fokussiere mich auf etw.
  11561. cogitationem in aliquid intendo
    konzentriere mich auf etw.
  11562. cogitationem in aliquid intendo
    nehme mich bei etw. zusammen
  11563. cogitationem in aliquid intendo
    richte meine Gedanken auf etw.
  11564. cogitationes fumeae
    nichtige Überlegungen
  11565. cogitationes in res humiles abicio
    richte meine Gedanken auf niedrige Dinge
  11566. cogitationi tantum subiectus
    abstrakt
  11567. cogitationibus eius nemo obstabat
    seinen Plänen stand keiner im Weg
  11568. cogitator, cogitatoris m
    Berater
  11569. cogitator, cogitatoris m
    Denker
  11570. cogitatorium, cogitatorii n
    Denkgefäß
  11571. cogitatorium, cogitatorii n
    Gedankenbehältnis
  11572. cogitatorium, cogitatorii n
    Gedankengefäß
  11573. cogitatum, cogitati n
    Absicht
  11574. cogitatum, cogitati n
    Einfall
  11575. cogitatum, cogitati n
    Gedanke
  11576. cogitatum, cogitati n
    Plan
  11577. cogitatus, cogitata, cogitatum
    beabsichtigt
  11578. cogitatus, cogitata, cogitatum
    durchdacht
  11579. cogitatus, cogitata, cogitatum
    geplant
  11580. cogitatus, cogitata, cogitatum
    gewollt
  11581. cogitatus, cogitata, cogitatum
    wohl erwogen
  11582. cogitatus, cogitatus m
    Denken
  11583. cogitatus, cogitatus m
    Gedanke
  11584. cogitemus corpus esse mortale
    lasst uns daran denken, dass der Körper sterblich ist
  11585. cogito + aci
    denke
  11586. cogito 1
    beabsichtige
  11587. cogito 1
    bedenke
  11588. cogito 1
    berechne
  11589. cogito 1
    beschließe
  11590. cogito 1
    bin gesinnt
  11591. cogito 1
    bin willens
  11592. cogito 1
    denke
  11593. cogito 1
    denke aus
  11594. cogito 1
    denke nach
  11595. cogito 1
    ersinne
  11596. cogito 1
    erwäge
  11597. cogito 1
    gedenke
  11598. cogito 1
    habe vor
  11599. cogito 1
    mache mir einen Begriff
  11600. cogito 1
    plane
  11601. cogito 1
    reflektiere
  11602. cogito 1
    sinne aus
  11603. cogito 1
    sinne nach
  11604. cogito 1
    stelle mir vor
  11605. cogito 1
    überlege
  11606. cogito 1 (aliquid)
    beabsichtige etw.
  11607. cogito 1 (aliquid)
    bin auf etw. bedacht
  11608. cogito 1 (aliquid)
    gehe mit etw. um
  11609. cogito 1 (aliquid)
    plane etw.
  11610. cogito 1 (aliquid)
    sinne auf etw.
  11611. cogito 1 [2]
    berufe
  11612. cogito 1 [2]
    berufe ein
  11613. cogito 1 [2]
    nötige
  11614. cogito 1 [2]
    ziehe zusammen
  11615. cogito dē aliquā rē
    beabsichtige etw.
  11616. cogito dē aliquā rē
    gehe mit einem Plan um
  11617. cogito dē aliquā rē
    plane etw.
  11618. cogito dē aliquā rē
    trage mich mit einer Absicht
  11619. cogito, ut habeam, quo fugiam
    bin auf einen Ort bedacht, wohin ich fliehen kann
  11620. cognata, cognatae f
    eine Blutsverwandte
  11621. cognatio, cognationis f
    Blutsfreundschaft
  11622. cognatio, cognationis f
    Blutsverwandtschaft
  11623. cognatio, cognationis f
    Sippschaft
  11624. cognatio, cognationis f
    Verbindung
  11625. cognatio, cognationis f
    Verwandte
  11626. cognatio, cognationis f
    Verwandtschaft
  11627. cognatio, cognationis f
    Ähnlichkeit
  11628. cognatio, cognationis f
    Übereinstimmung
  11629. cognatione alicui annexus
    verwandt mit jdm.
  11630. cognatione alicui annexus
    verwandtschaftlich verbunden mit jdm.
  11631. cognatione inter se continentur
    sie sind einander verwandtschaftlich verbunden
  11632. cognatus, cognata, cognatum
    blutsverwandt
  11633. cognatus, cognata, cognatum
    verbunden
  11634. cognatus, cognata, cognatum
    verwandt
  11635. cognatus, cognata, cognatum
    zugehörig
  11636. cognatus, cognata, cognatum
    ähnlich
  11637. cognatus, cognata, cognatum
    übereinstimmend
  11638. cognatus, cognati m
    Angehöriger
  11639. cognatus, cognati m
    Blutsverwandter
  11640. cognita causa
    nach Untersuchung des Falles
  11641. cognitio sui
    Selbsterkenntnis
  11642. cognitio, cognitionis f
    Aufassungsweise
  11643. cognitio, cognitionis f
    Begriff
  11644. cognitio, cognitionis f
    Bekanntschaft (mit jdm.)
  11645. cognitio, cognitionis f
    Bekanntwerden
  11646. cognitio, cognitionis f
    Besichtigung (einer Sache)
  11647. cognitio, cognitionis f
    Erkennen
  11648. cognitio, cognitionis f
    Erkenntnis
  11649. cognitio, cognitionis f
    Erlernen
  11650. cognitio, cognitionis f
    Information
  11651. cognitio, cognitionis f
    Kennenlernen
  11652. cognitio, cognitionis f
    Kenntnis
  11653. cognitio, cognitionis f
    Vorstellung
  11654. cognitio, cognitionis f
    Wahrnehmen
  11655. cognitio, cognitionis f
    Wiedererkennung
  11656. cognitio, cognitionis f
    nähere Bekanntnschaft
  11657. cognitio, cognitionis f
    richterliche Entscheidung
  11658. cognitio, cognitionis f
    richterliche Untersuchung
  11659. cognitionalis, cognitionale
    zur gerichtlichen Untersuchung gehörig
  11660. cognitionaliter
    durch gerichtliche Untersuchung
  11661. cognitionem excipio
    übernehme die gerichtliche Untersuchung
  11662. cognitiones mihi acquiro
    verschaffe mir Kenntnisse
  11663. cognitiuncula, cognitiunculae f
    eine kurze Untersuchung
  11664. cognito
    nachdem man erfahren hatte
  11665. cognitor harum omnium rerum
    Vertreter in all diesen Belangen
  11666. cognitor, cognitoris m
    Identitätszeuge
  11667. cognitor, cognitoris m
    Kenner
  11668. cognitor, cognitoris m
    Rechtsanwalt
  11669. cognitor, cognitoris m
    Sachvertreter
  11670. cognitor, cognitoris m
    Staatsagent
  11671. cognitor, cognitoris m
    Staatsanwalt
  11672. cognitor, cognitoris m
    Stellvertreter
  11673. cognitor, cognitoris m
    Untersuchungsrichter
  11674. cognitor, cognitoris m
    Vertreter der Anklage
  11675. cognitor, cognitoris m
    Vertreter des Beklagten
  11676. cognitorem do
    stelle einen Identitätszeugen
  11677. cognitorius, cognitoria, cognitorium
    den Rechtsanwalt betreffend
  11678. cognitorius, cognitoria, cognitorium
    den Stellvertreter vor Gericht betreffend
  11679. cognitorius, cognitoria, cognitorium
    den gerichtlichen Vertreter betreffend
  11680. cognitrix, cognitricis f
    Erkennerin
  11681. cognitura, cogniturae f
    Amt des Staatsanwalts
  11682. cognitura, cogniturae f
    Staatsagentur
  11683. cognitura, cogniturae f
    Staatsanwaltschaft
  11684. cognitus et perspectus
    ausgemacht
  11685. cognitus et perspectus
    völlig erkannt
  11686. cognitus, cognita, cognitum
    bekannt
  11687. cognitus, cognita, cognitum
    bewährt
  11688. cognitus, cognita, cognitum
    erkannt
  11689. cognitus, cognita, cognitum
    erprobt
  11690. cognitus, cognitus m
    Kennenlernen
  11691. cognobilis, cognobile
    verständlich
  11692. cognomen habeo
    bin zubenannt
  11693. cognomen mihi induo
    lege mir einen Beinamen zu
  11694. cognomen, cognominis n
    Beiname
  11695. cognomen, cognominis n
    Ehrenname
  11696. cognomen, cognominis n
    Familienname
  11697. cognomen, cognominis n
    Name (poet.)
  11698. cognomen, cognominis n
    Spitzname
  11699. cognomen, cognominis n
    Zuname
  11700. cognomentum, cognomenti n
    Beiname (= cognomen)
  11701. cognomentum, cognomenti n
    Benennung
  11702. cognomentum, cognomenti n
    Bezeichnung
  11703. cognomentum, cognomenti n
    Name
  11704. cognomentum, cognomenti n
    Zuname (= cognomen)
  11705. cognominatim
    bedeutungsgleich
  11706. cognominatio, cognominatiōnis f
    Zuname
  11707. cognominativus, cognominativa, cognominativum
    das cognomen bezeichnend
  11708. cognominatus, cognominata, cognominatum
    bedeutungsgleich
  11709. cognominatus, cognominata, cognominatum
    von gleicher Bedeutung
  11710. cognomine appellor
    bin zubenannt
  11711. cognomine Cunctator
    mit dem Beinamen Zauderer
  11712. cognominis, cognomine
    gleichbedeutend
  11713. cognominis, cognomine
    gleichen Namens
  11714. cognominis, cognomine
    gleichnamig
  11715. cognomino 1
    belege mit einem Beinamen
  11716. cognomino 1
    belege mit einem Zunamen
  11717. cognomino 1
    belege mit einem besonderen Namen
  11718. cognomino 1
    bename zu
  11719. cognomino 1
    benenne
  11720. cognomino 1
    benenne zu
  11721. cognomino 1
    gebe zugleich an
  11722. cognomino 1
    nenne zugleich
  11723. cognoscens, cognosccentis
    zur Erkenntnis von etwas gelangend
  11724. cognoscenter
    deutlich
  11725. cognoscenter
    kenntlich
  11726. cognoscentia, cognoscentiaae f
    Erkenntnis
  11727. cognoscibilis, cognoscibile
    erkennbar
  11728. cognoscibilitas, cognoscibilitatis f
    Erkennbarkeit
  11729. cognoscibiliter
    erkennbar
  11730. cognosco + aci
    sehe ein, erkenne
  11731. cognosco 3
    bemerke
  11732. cognosco 3
    bezeuge die Identität (vor Gericht)
  11733. cognosco 3
    bringe in Erfahrung
  11734. cognosco 3
    erfahre
  11735. cognosco 3
    erhalte Nachricht
  11736. cognosco 3
    erkenne
  11737. cognosco 3
    erkenne vor Gericht an
  11738. cognosco 3
    erkenne wieder
  11739. cognosco 3
    ersehe
  11740. cognosco 3
    halte Gericht
  11741. cognosco 3
    informiere mich
  11742. cognosco 3
    instruiere mich
  11743. cognosco 3
    kundschafte aus
  11744. cognosco 3
    lerne kennen
  11745. cognosco 3
    lese
  11746. cognosco 3
    mache mich bekannt (mit etw.)
  11747. cognosco 3
    nehme Kenntnis von etw.
  11748. cognosco 3
    nehme wahr
  11749. cognosco 3
    prüfe
  11750. cognosco 3
    sehe ein
  11751. cognosco 3
    stelle ein Verhör an
  11752. cognosco 3
    studiere (eine Schrift)
  11753. cognosco 3
    untersuche (gerichtlich)
  11754. cognosco 3
    vergewissere mich
  11755. cognosco 3
    vernehme
  11756. cognosco 3
    werde in Kenntnis gesetzt
  11757. cognosco 3
    werde mit jdm. bekannt
  11758. cognosco de aliqua re
    untersuche einen Tatbestand
  11759. cognosco te inimicum
    erkenne dich als meinen Feind
  11760. cognosco, postea quae sint acta
    erfahre die späteren Ereignisse
  11761. cognovi
    kenne
  11762. cognovi
    weiß
  11763. cognovi de aliqua re
    habe Kenntnis von etw.
  11764. cogo + aci
    zwinge
  11765. cogo 3
    beenge
  11766. cogo 3
    berufe
  11767. cogo 3
    berufe ein
  11768. cogo 3
    beschränke
  11769. cogo 3
    bringe auf
  11770. cogo 3
    bringe gewaltsam in einen Zustand
  11771. cogo 3
    bringe zusammen
  11772. cogo 3
    dränge (tr.)
  11773. cogo 3
    dränge hinein (tr.)
  11774. cogo 3
    dränge zusammen
  11775. cogo 3
    entbiete
  11776. cogo 3
    ernte ein
  11777. cogo 3
    folgere
  11778. cogo 3
    fordere zusammen (tr.)
  11779. cogo 3
    halte zusammen
  11780. cogo 3
    heimse ein
  11781. cogo 3
    hole zusammen
  11782. cogo 3
    jage zusammen
  11783. cogo 3
    kassiere ein
  11784. cogo 3
    lade
  11785. cogo 3
    lasse zusammenkommen
  11786. cogo 3
    lese zusammen
  11787. cogo 3
    nötige
  11788. cogo 3
    sammele ein
  11789. cogo 3
    schließe
  11790. cogo 3
    schließe ein
  11791. cogo 3
    schränke ein
  11792. cogo 3
    stelle zusammen
  11793. cogo 3
    treibe auf
  11794. cogo 3
    treibe ein
  11795. cogo 3
    treibe hinein (tr.)
  11796. cogo 3
    treibe zusammen (tr.)
  11797. cogo 3
    trommele zusammen
  11798. cogo 3
    verbinde
  11799. cogo 3
    verdichte
  11800. cogo 3
    vereine
  11801. cogo 3
    vereinige
  11802. cogo 3
    verenge
  11803. cogo 3
    versammele
  11804. cogo 3
    ziehe zusammen
  11805. cogo 3
    zwinge
  11806. cogo 3
    zwänge ein
  11807. cogo 3
    zwänge hinein
  11808. cogo aliquem, ut concedat
    nötige jdm. das Zugeständnis ab
  11809. cogo ex aliqua re
    ziehe einen Schluss aus etw.
  11810. cogor 3
    sehe mich genötigt
  11811. cogor 3
    sehe mich gezwungen
  11812. cogressio, cogressionis f
    Konferenz
  11813. cogressio, cogressionis f
    Zusammenkunft
  11814. cōgulo 1
    = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī (coāglāvī), coāgulātum - lasse gerinnen
  11815. cogulum, coguli n
    = coāgulum, coāgulī n - Gerinnungsmittel
  11816. cohabitatio, cohabitationis f
    Nachbarschaft
  11817. cohabitatio, cohabitationis f
    Zusammenwohnen
  11818. cohabitator, cohabitatoris m
    Anwohner
  11819. cohabitator, cohabitatoris m
    Mitbewohner
  11820. cohabitator, cohabitatoris m
    Nachbar
  11821. cohabitator, cohabitatoris m
    Zusammenwohner
  11822. cohabitatrix, cohabitatricis f
    Mitbewohnerin
  11823. cohabitatrix, cohabitatricis f
    Nachbarin
  11824. cohabitatrix, cohabitatricis f
    Zusammenwohnerin
  11825. cohabito 1
    wohne beisammen
  11826. cohabito 1
    wohne zusammen
  11827. cohaerens, cohaerentis
    zusammenhängend
  11828. cohaerenter
    in enger Nähe
  11829. cohaerenter
    in enger Verbindung
  11830. cohaerenter
    zusammenhängend
  11831. cohaerentia, cohaerentiae f
    Zusammenhang
  11832. cohaereo 2
    bestehe
  11833. cohaereo 2
    bin aneinander gefügt
  11834. cohaereo 2
    bin aneinander gekettet
  11835. cohaereo 2
    bin eng verbunden
  11836. cohaereo 2
    bin verwachsen
  11837. cohaereo 2
    habe Bestand
  11838. cohaereo 2
    habe Halt
  11839. cohaereo 2
    halte fest zusammen
  11840. cohaereo 2
    halte zusammen
  11841. cohaereo 2
    hänge aneinander
  11842. cohaereo 2
    hänge in mir selbst zusammen
  11843. cohaereo 2
    hänge zusammen
  11844. cohaereo 2
    klebe zusammen (intr.)
  11845. cohaereo 2
    stoße unmittelbar zusammen
  11846. cohaereo cum aliqua re
    stehe im Zusammenhang mit etw.
  11847. cohaeresco 3
    bleibe zusammenhängen
  11848. cohaeresco 3
    verbinde mich
  11849. cohaeresco 3
    verwachse
  11850. coherceo 2
    = coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammen
  11851. cohereditas, cohereditatis f
    Miterbschaft
  11852. coheres, coheredis f
    Miterbin
  11853. coheres, coheredis m
    Miterbe
  11854. cohibeo 2
    begreife in mir
  11855. cohibeo 2
    beschränke
  11856. cohibeo 2
    bewältige
  11857. cohibeo 2
    bezähme
  11858. cohibeo 2
    enthalte in mir
  11859. cohibeo 2
    halte ab
  11860. cohibeo 2
    halte an
  11861. cohibeo 2
    halte auf
  11862. cohibeo 2
    halte fern
  11863. cohibeo 2
    halte fest
  11864. cohibeo 2
    halte im Zaume
  11865. cohibeo 2
    halte in Schach
  11866. cohibeo 2
    halte umschlossen
  11867. cohibeo 2
    halte verschlossen
  11868. cohibeo 2
    halte zurück
  11869. cohibeo 2
    halte zusammen
  11870. cohibeo 2
    hemme
  11871. cohibeo 2
    hindere
  11872. cohibeo 2
    meistere
  11873. cohibeo 2
    mäßige
  11874. cohibeo 2
    schließe ein
  11875. cohibeo 2
    schränke ein
  11876. cohibeo 2
    umschließe
  11877. cohibeo 2
    umschlinge
  11878. cohibeo 2
    verhindere
  11879. cohibeo 2
    verkrafte
  11880. cohibeo 2
    wehre ab
  11881. cohibeo 2
    zügele
  11882. cohibilis, cohibile
    kurz und bündig
  11883. cohibilis, cohibile
    leicht zusammenhaltbar
  11884. cohibiliter
    kurz und bündig
  11885. cohibitio sui
    Selbstbeherrschung
  11886. cohibitio, cohibitionis f
    Bezähmung
  11887. cohibitio, cohibitionis f
    Hemmung
  11888. cohibitio, cohibitionis f
    Hindernis
  11889. cohibitus, cohibita, cohibitum
    gemäßigt
  11890. cohonesto 1
    bringe zu Ehren
  11891. cohonesto 1
    ehre gemeinsam
  11892. cohonesto 1
    feiere (tr.)
  11893. cohonesto 1
    verhelfe zu Ehren
  11894. cohonesto 1
    verherrliche
  11895. cohonesto 1
    verleihe Ehre und Ansehen
  11896. cohorrescit corpus meum
    bekomme eine Gänsehaut
  11897. cohorresco 3
    schaudere zusammen
  11898. cohorresco 3
    schrecke zusammen
  11899. cohorresco 3
    schüttele mich
  11900. cohors beneficiaria
    Ehrenbataillion
  11901. cohors custodum publicorum
    Polizeiabteilung
  11902. cohors custodum publicorum
    Polizeieinheit
  11903. cohors custodum publicorum
    Polizeimannschaft
  11904. cohors custodum publicorum
    Polizeitruppe
  11905. Cohors Exercitus Rubri (RAF)
    Rote Armee Fraktion (RAF)
  11906. cohors nationalis
    Nationalgarde
  11907. cohors praetoria
    Gefolge des Statthalters
  11908. cohors praetoria
    Leibwache des Feldherrn
  11909. cohors praetoria
    kaiserliche Leibwache
  11910. cohors tormentaria
    Artillerie
  11911. cohors, cohortis f
    Bataillon
  11912. cohors, cohortis f
    Gefolge
  11913. cohors, cohortis f
    Gehege (bes. für Vieh)
  11914. cohors, cohortis f
    Haufe
  11915. cohors, cohortis f
    Hof
  11916. cohors, cohortis f
    Hofraum
  11917. cohors, cohortis f
    Kohorte (zehnter Teil einer Legion)
  11918. cohors, cohortis f
    Menge
  11919. cohors, cohortis f
    Schar
  11920. cohors, cohortis f
    Schwarm
  11921. cohors, cohortis f
    Umgebung
  11922. cohors, cohortis f
    Viehhof
  11923. cohors, cohortis f
    Weideplatz
  11924. cohors, quae in statione est
    die wachhabende Kohorte
  11925. cohortalinus, cohortalina, cohortalinum
    die kaiserliche Leibwache betreffend
  11926. cohortalis, cohortale
    zum Viehhof gehörig
  11927. cohortalis, cohortale
    zur kaiserlichen Leibwache gehörig
  11928. cohortatio ad honeste iudicandum
    Ermunterrung, ehrenhaft zu urteilen
  11929. cohortatio, cohortationis f
    Anfeuerung
  11930. cohortatio, cohortationis f
    Ansprache
  11931. cohortatio, cohortationis f
    Aufmunterung
  11932. cohortatio, cohortationis f
    Ermunterung
  11933. cohortatio, cohortationis f
    Zuspruch
  11934. cohortationem militum facio
    muntere die Soldaten auf
  11935. cohortatiuncula, cohortatiunculae f
    kurze Ermunterung
  11936. cohortatiuncula, cohortatiunculae f
    kurzer Zuspruch
  11937. cohortatur suos, ne animo deficiant
    er ermuntert seine Leute, nicht den Mut zu verleren
  11938. cohortatus, cohortatus m
    Zuspruch
  11939. cohortes alares
    die auf den Flügeln stehenden Kohorten
  11940. cohortes alariae
    die auf den Flügeln stehenden Kohorten
  11941. cohortes circueunt sinistrum cornu
    die Kohorten umzingeln den linken Flügel
  11942. cohortes colonicae
    aus Kolonien ausgehobene Kohorten
  11943. cohortes longiore itinere circumduco
    führe die Kohorten auf einem ziemlichen Umweg herum
  11944. cohortes quadringenariae
    Kohorten je vierhundert Mann
  11945. cohorticula, cohorticulae f
    kleine schwache Kohorte
  11946. cohortium praefectus
    Brigadegeneral
  11947. cohorto 1
    = cohortārī, cohortor, cohortātus sum - ermuntere
  11948. cohortor 1
    ermuntere
  11949. cohortor 1
    ermuntere eindringlich
  11950. cohortor 1
    feuere an
  11951. cohortor 1
    feuere zur Tapferkeit an
  11952. cohortor 1
    rede ernstlich zu
  11953. cohortor 1
    treibe an
  11954. cohospes, cohospitis m
    Mitgastfreund
  11955. cohumido 1
    befeuchte ganz
  11956. cohumido 1
    benetze ganz
  11957. cohus, cohi m
    = caelum, caelī n
  11958. cohus, cohi m
    Riemen
  11959. coibeo 2
    = cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum - halte zusammen
  11960. coicio 5
    = conicere, coniciō, coniēcī, coniectum - schleudere, vermute
  11961. coiector 1
    = coniectārī, coniector, coniectātus sum - vermute
  11962. coillum, coilli n
    das Hausinnere
  11963. coilum, coili n
    = cōillum, cōillī n - das Hausinnere
  11964. coimbibo 3
    sauge zugleich ein
  11965. coimbibo 3
    setze mir zugleich in den Kopf
  11966. coimbibo 3
    trinke zugleich ein
  11967. coimo 3
    = coemere, coemō, coēmī, coemptum - kaufe zusammen
  11968. coinchuo 3
    = coinquīre, coinquiō - beschneide
  11969. coincidentia oppositorum
    Zusammenfall der Gegensätze
  11970. coincidentia, coincidentiae f
    Auftreffen eines Reizes auf den Sehnerv
  11971. coincidentia, coincidentiae f
    Ausfluss einer Feuchtigkeit in ein anderes Gefäß
  11972. coincidentia, coincidentiae f
    Koinzidenz
  11973. coincidentia, coincidentiae f
    Zusammenfallen
  11974. coincido 3
    falle zugleich hinein
  11975. coinquinabilis, coinquinabile
    befleckbar
  11976. coinquinatio, coinquinationis f
    Befleckung
  11977. coinquinatio, coinquinationis f
    Besudelung
  11978. coinquinatus, coinquinata, coinquinatum
    befleckt
  11979. coinquinatus, coinquinata, coinquinatum
    besudelt
  11980. coinquino 1
    beflecke
  11981. coinquino 1
    besudele
  11982. coinquino 1
    stecke an
  11983. coinquinor 1
    beflecke mich
  11984. coinquinor 1
    stecke mich an
  11985. coinquio 4
    beschneide
  11986. coinquo 3
    = coinquīre, coinquiō - beschneide
  11987. coipio 5
    arh. = coepere, coepiō, coepī, coeptum - beginne
  11988. coire sino
    lasse zueinander gehen
  11989. coire sino
    lasse zusammenkommen
  11990. coiro 1
    = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - besorge, betreue
  11991. coit formidine sanguis
    das Blut erstarrt vor Schrecken
  11992. coitio facta est
    ein Kompromiss wurde geschlossen
  11993. coitio, coitionis f
    Begattung
  11994. coitio, coitionis f
    Eingehen einer Verbindung
  11995. coitio, coitionis f
    Koalition
  11996. coitio, coitionis f
    Komplott
  11997. coitio, coitionis f
    Ring (politische Vereinigung)
  11998. coitio, coitionis f
    Vereinigung (politisch)
  11999. coitio, coitionis f
    Vermischung (geschlechtlich)
  12000. coitio, coitionis f
    Zusammengehen
  12001. coitio, coitionis f
    Zusammenkommen
  12002. coitio, coitionis f
    Zusammenkunft
  12003. coitio, coitionis f
    Zusammenrottung
  12004. coitio, coitionis f
    Zusammenstoß
  12005. coitio, coitionis f
    Zusammentreffen
  12006. coitio, coitionis f
    politische Verbindung
  12007. coitionem dirimo
    löse die Zusammenkunft auf
  12008. coitus habeo
    habe Sex
  12009. coitus incestuosus
    blutschänderischer Geschlechtsverkehr
  12010. coitus, coitus m
    Ansammlung (von Körperflüssigkeit)
  12011. coitus, coitus m
    Befruchtung (von Pflanzen)
  12012. coitus, coitus m
    Begattung
  12013. coitus, coitus m
    Beischlaf
  12014. coitus, coitus m
    Vereinigung
  12015. coitus, coitus m
    Vermischung (geschlechtlich)
  12016. coitus, coitus m
    Verschmelzung
  12017. coitus, coitus m
    Zusammengehen
  12018. coitus, coitus m
    Zusammenkommen
  12019. coitus, coitus m
    Zusammentreffmen
  12020. coitus, coitus m
    Zusammentreten
  12021. coiunx, coiugis c
    = coniūnx, coniugis c - Gatte, Braut
  12022. coix, coicis f
    Sagopalme
  12023. cola, colae f
    = cōlon, cōlī n - Darmkrampf, Grimmdarm, Kolik
  12024. colaepium, colaepii n
    = cōloefium, cōloefiī n Hüftknochen, Schinken
  12025. colaepium, colaepii n
    = cōlēfium, cōlēfiī n Hüftknochen, Schinken
  12026. colaphis percussus
    mit den Fäusten verprügelt
  12027. colaphizo 1
    gebe eine Ohrfeige
  12028. colaphizo 1
    gebe einen Faustschlag
  12029. colaphizo 1
    ohrfeige
  12030. colaphizo 1
    versetze einen Faustschlag
  12031. colapho aliquem ferio
    gebe jdm. einen Faustschlag
  12032. colapho aliquem ferio
    versetze jdm. einen Faustschlag
  12033. colapho aliquem icio
    versetze jdm. einen Fausthieb
  12034. colaphos alicui infringo
    versetze jdm. Fausthiebe
  12035. colaphos in cerebro abstrudo
    schlage mit den Fäusten ins Gesicht
  12036. colaphus, colaphi m
    Fausthieb
  12037. colaphus, colaphi m
    Faustschlag
  12038. colatura, colaturae f
    Durchseihung
  12039. colatura, colaturae f
    das Durchgeseihte
  12040. colatus, colata, colatum
    geläutert
  12041. colatus, colata, colatum
    rein
  12042. Colax, Colacis m
    Schmeichler
  12043. Colchi, Colchorum m
    Georgier
  12044. Colchi, Colchorum m
    Kolcher
  12045. Colchicus, Colchica, Colchicum
    georgisch
  12046. Colchicus, Colchica, Colchicum
    kolchisch
  12047. Colchis, Colchidis f
    Kolcherin (Medea)
  12048. Colchis, Colchidis f
    Kolchis
  12049. Colchus, Colcha, Colchum
    georgisch
  12050. Colchus, Colcha, Colchum
    kolchisch
  12051. Colchus, Colchi m
    Georgier
  12052. Colchus, Colchi m
    Kolcher
  12053. coleatus, coleata, coleatum
    gehörig mit Hoden versehen
  12054. colefium, colefii n
    Hüftbein
  12055. colefium, colefii n
    Hüftknochen
  12056. colefium, colefii n
    Schinken
  12057. colens, colentis
    verehrend
  12058. colens, colentis c
    Verehrer
  12059. colentes, colentium c
    Einwohner
  12060. coleos habeo
    bin ein richtiger Mann
  12061. colepium, colepii n
    = cōloefium, cōloefiī n Hüftknochen, Schinken
  12062. coles, colis m
    = caulis, caulis m
  12063. colesco 3
    = coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum - wachse zusammen
  12064. coleus, colei m
    Hode
  12065. coleus, colei m
    Hodensack
  12066. coliandrum, coliandri n
    = coriandrum, coriandrī n - Koriander
  12067. coliandrum, coliandri n
    vulg. = coriandrum, coriandrī n - Koriander
  12068. colias, coliae m
    eine Art Thunfische]
  12069. coliberta, colibertae f
    = collīberta, collībertae f - Mitfreigelassene
  12070. colice, colices f
    Mittel gegen Kolik
  12071. colice, colices f
    Rezeptur gegen Kolik
  12072. coliculus, coliculi m
    vulg. = cauliculus, cauliculī m - kleiner, zarter Stängel
  12073. colicus, colica, colicum
    an der Kolik leidend
  12074. colicus, colica, colicum
    die Kolik betreffend
  12075. coligo 1
    = colligāre, colligō, colligāvī, colligātum
  12076. colina, colinae f
    arch. = culīna, culīnae f - Küche
  12077. coliphia, coliphiorum n
    = cōlȳphia, cōlȳphiōrum n - Athletenkost
  12078. colis, colis m
    = caulis, caulis m
  12079. colisatum, colisati n
    ein gallischer Wagen]
  12080. colitor, colitoris m
    = cultor, cultōris m - Bebauer, Verehrer
  12081. colla genasque como
    schminke Hals und Wangen
  12082. collabasco 3
    fange an zu wanken
  12083. collabasco 3
    wanke
  12084. collabasco 3
    will fallen
  12085. collabefacto 1
    bringe dem Fallen nahe
  12086. collabefacto 1
    bringe zum Wanken
  12087. collabefacto 1
    mache wanken
  12088. collabefio
    sinke zusammen
  12089. collabefio
    werde gestürzt (als Staatsmann)
  12090. collabefio
    werde wankend gemacht
  12091. collabefio
    werde zum Fallen gebracht
  12092. collabello 1
    ermögliche durch Zusammenkneifen der Lippen
  12093. collabello 1
    kneife die Lippen zusammen
  12094. collabor 3
    breche ein
  12095. collabor 3
    breche zusammen
  12096. collabor 3
    falle anheim
  12097. collabor 3
    falle zusammen
  12098. collabor 3
    sinke besinnungslos zusammen
  12099. collabor 3
    sinke ein
  12100. collabor 3
    sinke in mich zusammen
  12101. collabor 3
    sinke zusammen
  12102. collabor 3
    sterbe
  12103. collabor 3
    stürze ein
  12104. collabor 3
    stürze zusammen
  12105. collabor 3
    verfalle
  12106. collabor 3
    versinke
  12107. collabor 3
    werde ohnmächtig
  12108. collaboratio, collaborationis f
    Zusammenarbeit
  12109. collaboro 1
    arbeite zusammen
  12110. collaboro 1
    wirke mit
  12111. collaboro solide cum aliquo
    arbeite eng mit jdm. zusammen
  12112. collaceratus, collacerata, collaceratum
    zerfleischt
  12113. collaceratus, collacerata, collaceratum
    zerrissen
  12114. collacrimant suum patriaeque casum
    sie beweinen ihren Untergang und den ihrer Heimatstadt
  12115. collacrimatio, collacrimationis f
    Ausbrechen in Tränen
  12116. collacrimatio, collacrimationis f
    Mitweinen
  12117. collacrimatio, collacrimationis f
    Strom der Tränen
  12118. collacrimatio, collacrimationis f
    Tränenerguss
  12119. collacrimo 1
    beweine
  12120. collacrimo 1
    breche in Tränen aus
  12121. collacrimo 1
    ergieße mich in Tränen
  12122. collacrimo 1
    weine mit
  12123. collacrimor 1
    = collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī - breche in Tränen aus
  12124. collacrumo 1
    = collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī -breche in Tränen aus
  12125. collactanea, collactaneae f
    Milchschwester
  12126. collactaneus, collactanei m
    Milchbruder
  12127. collactea, collaceae f
    Milchschwester
  12128. collacteus, collactei m
    Milchbruder
  12129. collacticĭus, collacticĭi m
    = collactāneus, collactāneī m - Milchbruder
  12130. collaetor 1
    freue mich zusammen
  12131. collaevo 1
    = collēvāre, collēvō - glätte ab
  12132. collapsio, collapsionis f
    gemeinsames Herabstürzen
  12133. collapsus gravis
    Schock
  12134. collare crispum
    Halskrause
  12135. collare minus
    kleiner Kragen
  12136. collare, collaris n
    Halseisen
  12137. collare, collaris n
    Halskette
  12138. collare, collaris n
    Kragen
  12139. collaris, collare
    vom Hals
  12140. collaris, collare
    zum Hals gehörig
  12141. collarium, collarii n
    Halsband
  12142. collatatus, collatata, collatatum
    erweitert
  12143. collateralis, collaterale
    die Seitenverwandtschaft betreffend
  12144. collateralis, collaterale
    eine Seitenstellung habend
  12145. collateralis, collaterale
    zur Seite stehend
  12146. collateralis, collateralis m
    Gefährte
  12147. collateralis, collateralis m
    Geselle
  12148. collateralitas, collateralitatis f
    Freundschaft von der Seite
  12149. collateralitas, collateralitatis f
    seitwärtige Verbundenheit
  12150. collatero 1
    nehme zur Seite
  12151. collaticius, collaticia, collaticium
    durch gemeinsame Beiträge bewerkstelligt
  12152. collaticius, collaticia, collaticium
    geliehen
  12153. collaticius, collaticia, collaticium
    gemischt
  12154. collaticius, collaticia, collaticium
    zusammengebracht
  12155. collaticius, collaticia, collaticium
    zusammengetragen
  12156. collatio populi
    Geldbeitrag von seiten des Volkes
  12157. collatio rationis
    Analogie
  12158. collatio rationis
    Verhältnisbestimmung
  12159. collatio secunda
    Komparativ
  12160. collatio signorum
    Angriff
  12161. collatio signorum
    Zusammentragen der Feldzeichen
  12162. collatio signorum
    feindlicher Zusammenstoß
  12163. collatio tertia
    Superlativ
  12164. collatio, collationis f
    Analogie
  12165. collatio, collationis f
    Aneinandergeraten (im Kampf)
  12166. collatio, collationis f
    Beisteuer
  12167. collatio, collationis f
    Beisteuerpflicht (zu Geldgeschenken)
  12168. collatio, collationis f
    Beitrag (zu einem Geldgeschenk)
  12169. collatio, collationis f
    Gleichnis
  12170. collatio, collationis f
    Handgemeinwerden
  12171. collatio, collationis f
    Steigerungsgrad
  12172. collatio, collationis f
    Verbindung
  12173. collatio, collationis f
    Vereinigung
  12174. collatio, collationis f
    Vergleich
  12175. collatio, collationis f
    Verhältnisbestimmung
  12176. collatio, collationis f
    Zusammenbringen
  12177. collatio, collationis f
    Zusammenschießen (von Geld)
  12178. collatio, collationis f
    Zusammenstellung
  12179. collatio, collationis f
    Zusammentragen
  12180. collationes non recipio modo, verum et efflagito
    lasse Beiträge nicht nur zu, sondern fordere sie sogar ausdrücklich
  12181. collatis nummis
    durch Aufbringung von Geldbeträgen
  12182. collatis signis pugno
    kämpfe Mann gegen Mann
  12183. collatis signis pugno
    kämpfe im Nahkampf
  12184. collatis viribus pugno
    kämpfe Mann gegen Mann
  12185. collatis viribus pugno
    kämpfe im Nahkampf
  12186. collativum, collativi n
    = collātiō, collātiōnis f - Geldbeitrag
  12187. collativus, collativa, collativum
    durch Beitrag aufgebracht
  12188. collativus, collativa, collativum
    gemeinsam
  12189. collativus, collativa, collativum
    vereinigt
  12190. collativus, collativa, collativum
    zusammengetragen
  12191. collato gradu certatum est
    man kämpfte Mann gegen Mann
  12192. collato Marte
    im Handgemenge
  12193. collato pede
    Mann gegen Mann
  12194. collator, collatoris m
    Beisteuerer
  12195. collator, collatoris m
    Beitragszahler
  12196. collator, collatoris m
    Mitteiler
  12197. collator, collatoris m
    Redner
  12198. collator, collatoris m
    Steuerpflichtiger
  12199. collator, collatoris m
    Verleiher
  12200. collator, collatoris m
    Vortragender
  12201. collator, collatoris m
    der zu Geldbeiträgen Verpflichtete
  12202. collatro 1
    bebelfere
  12203. collatro 1
    bebelle
  12204. collatro 1
    belle
  12205. collatum est omne bellum circa Corinthum
    der ganze Krieg zog sich um Korinth zusammen
  12206. collatus, collatus m
    Gedankenaustausch
  12207. collatus, collatus m
    Zusammenstoß
  12208. collatus, collatus m
    Zusammentragen
  12209. collatus, collatus m
    Zusammentreffen
  12210. collaudabilis, collaudabile
    lobenswert
  12211. collaudatio, collaudationis f
    Belobigung
  12212. collaudatio, collaudationis f
    Loben und Preisen
  12213. collaudator, collaudatoris m
    Lober und Preiser
  12214. collaudator, collaudatoris m
    Lobredner
  12215. collaudo 1
    belobige sehr
  12216. collaudo 1
    erwähne lobend
  12217. collaudo 1
    lobe
  12218. collaudo 1
    lobe sehr
  12219. collaudo 1
    spreche hohes Lob aus
  12220. collaxo 1
    erweitere
  12221. collaxo 1
    erweitere zugleich
  12222. collaxo 1
    mache weit
  12223. collaxo 1
    verschaffe Luft
  12224. collecta, collectae f
    Beisteuer (Kollekte)
  12225. collecta, collectae f
    Betversammlung
  12226. collecta, collectae f
    Geldbeitrag (Kollekte)
  12227. collecta, collectae f
    Geldeitrag (zu einer gemeinsamen Mahlzeit)
  12228. collectaculum aquae
    Sammelstelle für das Wasser
  12229. collectaculum, collectaculi n
    Sammelort
  12230. collectae ex alto nubes
    aus dem Meer aufgestiegene Wolken
  12231. collectae ex alto nubes
    vom Meer her sich sammelnde Wolken
  12232. collectanea auxiliaria
    Hilfspaket
  12233. collectanea auxiliaria
    hilfreiche Sammlung
  12234. collectanea, collectaneorum n
    Sammelwerk
  12235. collectanea, collectaneorum n
    Sammlungen
  12236. collectaneus, collectanea, collectaneum
    angesammelt
  12237. collectaneus, collectanea, collectaneum
    durch Sammlung zusammengebracht
  12238. collectarius, collectarii m
    Beitreiber der Auktionsgelder
  12239. collectarius, collectarii m
    Geldeinsammler
  12240. collectarius, collectarii m
    Kassierer
  12241. collecte
    in allgemeiner Fassung
  12242. collecti exilio
    zur Flucht geschart
  12243. collecticius, collecticia, collecticium
    angesammelt
  12244. collecticius, collecticia, collecticium
    aufgesammelt
  12245. collecticius, collecticia, collecticium
    schnell aufgelesen
  12246. collecticius, collecticia, collecticium
    zusammengelesen
  12247. collecticius, collecticia, collecticium
    zusammengerafft
  12248. collectim
    gedrängt
  12249. collectim
    kurz
  12250. collectim
    kurz und bündig
  12251. collectio datorum
    Datensammlung
  12252. collectio, collectionis f
    Ansammlung
  12253. collectio, collectionis f
    Aufsammeln
  12254. collectio, collectionis f
    Rekapitulation
  12255. collectio, collectionis f
    Sammeln
  12256. collectio, collectionis f
    Sammlung
  12257. collectio, collectionis f
    Schlussfolgerung
  12258. collectio, collectionis f
    Sich-Ansammeln
  12259. collectio, collectionis f
    Syllogismus
  12260. collectio, collectionis f
    Zusammenfassung
  12261. collectio, collectionis f
    Zusammenlesen
  12262. collectio, collectionis f
    Zusammenrechnung
  12263. collectio, collectionis f
    kurze Wiederholung
  12264. collectio, collectionis f
    kurze Zusammenfassung
  12265. collectione spiritus plenus ter continuo sternutavit
    aufgeblasen vom angehaltenen Atem nieste er dreimal hintereinander
  12266. collectitius, collectitia, collectitium
    = collēctīcius, collēctīcia, collēctīcium - zusammengelesen
  12267. collectivus, collectiva, collectivum
    angesammelt
  12268. collectivus, collectiva, collectivum
    kollektiv
  12269. collectivus, collectiva, collectivum
    syllogistisch
  12270. collector, collectoris m
    Mitleser
  12271. collectus aquae
    Wasseransammlung
  12272. collectus umor
    angesammelte Nässe
  12273. collectus, collecta, collectum
    beschränkt
  12274. collectus, collecta, collectum
    bündig
  12275. collectus, collecta, collectum
    eingezogen
  12276. collectus, collecta, collectum
    gedrängt
  12277. collectus, collecta, collectum
    konzentriert
  12278. collectus, collecta, collectum
    kurzgefasst
  12279. collectus, collecta, collectum
    zusammengedrängt
  12280. collectus, collectus m
    Ansammlung
  12281. collega, collegae m
    (ranggleicher) Amtsgehilfe (Kollege)
  12282. collega, collegae m
    Amtsgenosse (Kollege)
  12283. collega, collegae m
    Genosse
  12284. collega, collegae m
    Kollege
  12285. collega, collegae m
    Korporationsgenosse
  12286. collega, collegae m
    Mitschauspieler
  12287. collega, collegae m
    Mitsklave
  12288. collega, collegae m
    Standesgenosse
  12289. collega, collegae m
    Teilnehmer
  12290. collega, collegae m
    Zunftgenosse
  12291. collegatarius, i m
    Miterbe
  12292. collegi
    habe zusammen
  12293. collegialis, collegiale
    gewerkschaftlich
  12294. collegialis, collegiale
    kollegial
  12295. collegialis, collegiale
    kollegialisch
  12296. collegiarius, collegiaria, collegiarium
    gewerkschaftlich
  12297. collegiarius, collegiaria, collegiarium
    kollegialisch
  12298. collegiatus, collegiati m
    Zuftgenosse
  12299. collegii opificum curator
    Gewerkschaftsvertreter
  12300. collegii opificum navitas
    Gewerkschaftsarbeit
  12301. collegii opificum particeps
    Gewerkschaftsmitglied
  12302. collegii opificum praefectus
    Gewerkschaftsboss
  12303. collegii opificum praeses
    Gewerkschaftsvorsitzender
  12304. collegiorum opificum motus
    Gewerkschaftsbewegung
  12305. collegium coit de aliqua re
    die Amtsgemeinschaft versammelt sich in einer Sache
  12306. collegium curatorum
    Ausschuss
  12307. collegium curatorum
    Kommission
  12308. collegium exploratorium
    Untersuchungskommission
  12309. collegium fabrorum
    Innung der Schmiede
  12310. collegium mercatorum
    Innung derKaufleute
  12311. collegium moderatorum
    Ausschuss
  12312. collegium moderatorum
    Kommission
  12313. collegium moderatorum
    Lenkungsausschuss
  12314. collegium opificum
    Gewerkschaft
  12315. collegium opificum
    Handwerkerinnung
  12316. collegium opificum
    Handwerkszunft
  12317. collegium praetorum
    Kollegium der Praetoren
  12318. collegium tribunorum plebis
    Kollegium der Volkstribunen
  12319. collegium virginum
    Nonnenkloster
  12320. collegium, collegii n
    Amtsgemeinschaft
  12321. collegium, collegii n
    Amtsgenossen
  12322. collegium, collegii n
    Amtsgenossenschaft
  12323. collegium, collegii n
    Ausschuss
  12324. collegium, collegii n
    Bande
  12325. collegium, collegii n
    Bruderschaft
  12326. collegium, collegii n
    Club
  12327. collegium, collegii n
    Gemeinschaft
  12328. collegium, collegii n
    Genossenschaft
  12329. collegium, collegii n
    Gilde
  12330. collegium, collegii n
    Innung
  12331. collegium, collegii n
    Klub
  12332. collegium, collegii n
    Kollegium
  12333. collegium, collegii n
    Kommission
  12334. collegium, collegii n
    Korporation
  12335. collegium, collegii n
    Körperschaft
  12336. collegium, collegii n
    Orden
  12337. collegium, collegii n
    Truppe
  12338. collegium, collegii n
    Verein
  12339. collegium, collegii n
    Zunft
  12340. collegium, collegii n
    gemeinschaftliche Amtsführung
  12341. collegium, collegii n (2)
    Unterstützung
  12342. collem densis castris compleo
    bedecke den Hügel mit dicht stehenden Lagern
  12343. collem opere circumplector
    umschanze den Hügel
  12344. collem opere complector
    befestige den Hügel
  12345. collema, collematis n
    Papierbogen
  12346. colleprosus, colleprosi m
    der Mitaussätzige
  12347. colles adsurgunt
    Hügel erheben sich
  12348. colles indagine cingo
    veranstalte eine Treibjagd um die Hügel
  12349. colles indagine claudo
    veranstalte eine Treibjagd um die Hügel
  12350. colles molli iugum demittunt clivo
    die Hügel senken ihren Rücken auf sanftem Abhang hinab
  12351. colles vinearii
    Weinberge
  12352. colles vitiferi
    Rebhügel
  12353. collesis, collesis f
    Zusammenleimung
  12354. colleticus, colletica, colleticum
    zum Zusammenfügen dienlich
  12355. colleticus, colletica, colleticum
    zum Zusammenleimen dienlich
  12356. collevita, e m
    Mitlevit
  12357. collevo 1
    glätte ab
  12358. collevo 1
    glätte völlig
  12359. colliberta, collibertae f
    Mitfreigelassene
  12360. collibertus, colliberti m
    Mitfreigelassener
  12361. collibescit
    es beliebt
  12362. collibescit
    es gefällt
  12363. collibet
    es behagt
  12364. collibet
    es beliebt
  12365. collibet
    es fällt mir ein
  12366. collibet
    es gefällt
  12367. collibista, collibistae m
    = collybista, collybistae m - Geldwechsler, Geldmakler
  12368. collibro 1
    messe ab
  12369. collibus circumvehor
    reite über die Hügel hin
  12370. collicellus, collicelli m
    Hügelchen
  12371. colliciae, colliciarum f
    Dachrinne
  12372. colliciae, colliciarum f
    Wasserrinne
  12373. colliciaris, colliciare
    eine Rinne bildend
  12374. colliciaris, colliciare
    zur Wasserrinne gehörig
  12375. collicio 5
    verleite
  12376. collicio 5
    verlocke
  12377. collicrepida, collicrepidae m
    Halsklirrer
  12378. colliculus, colliculi m
    Hügelchen
  12379. colliculus, colliculi m
    kleiner Hügel
  12380. collido 3
    biege zusammen
  12381. collido 3
    bringe feindlich zusammen
  12382. collido 3
    bringe gegeneinander auf
  12383. collido 3
    drücke zusammen
  12384. collido 3
    entzweie
  12385. collido 3
    lasse kollidieren
  12386. collido 3
    quetsche zusammen
  12387. collido 3
    schlage zusammen (tr.)
  12388. collido 3
    stoße zusammen (lasse kollidieren)
  12389. collido 3
    zerdrücke
  12390. collido 3
    zerquetsche
  12391. collido 3
    zerschlage
  12392. collido 3
    zerstoße
  12393. collidor 3
    erleide eine Quetschung
  12394. collidor 3
    gerate feindlich aneinander
  12395. collidor 3
    kollidiere
  12396. collidor 3
    pralle zusammen
  12397. collidor 3
    schlage zusammen (intr.)
  12398. collidor 3
    stoße zusammen (kollidiere)
  12399. collidor 3
    werde gequetscht
  12400. collidor 3
    werde verletzt
  12401. colliduntur inter se
    sie stoßen untereinander zusammen
  12402. colliduntur inter se
    sie treffen aufeinander
  12403. collifana, collifanae f
    Opfervieh
  12404. colliga, colligae f
    Sammelplatz
  12405. colligate
    verbunden
  12406. colligatio, colligationis f (conligatio)
    Bund
  12407. colligatio, colligationis f (conligatio)
    Gelenk
  12408. colligatio, colligationis f (conligatio)
    Verbindung
  12409. colligatio, colligationis f (conligatio)
    Zusammenfügung
  12410. colligatione naturali omnia fiunt
    alles geschieht in einer natürlichen Verkettung (der Umstände)
  12411. colligatius adhaereo alicuo
    bin jdm. enger verbunden
  12412. colligentia, colligentiae f
    Folgerung
  12413. colligo 1
    binde
  12414. colligo 1
    binde fest
  12415. colligo 1
    binde zu
  12416. colligo 1
    binde zusammen
  12417. colligo 1
    bündele
  12418. colligo 1
    fasse zusammen
  12419. colligo 1
    fessele
  12420. colligo 1
    füge zusammen
  12421. colligo 1
    hefte aneinander
  12422. colligo 1
    hemme
  12423. colligo 1
    knüpfe zu
  12424. colligo 1
    knüpfe zusammen
  12425. colligo 1
    nehme zusammen
  12426. colligo 1
    setze zusammen
  12427. colligo 1
    verbinde
  12428. colligo 1
    vereine
  12429. colligo 1
    vereinige
  12430. colligo 1
    verkette
  12431. colligo 1
    verknüpfe
  12432. colligo 1
    verstricke
  12433. colligo 3
    bekomme
  12434. colligo 3
    berechne
  12435. colligo 3
    bilde mir ein Urteil
  12436. colligo 3
    bringe zusammen
  12437. colligo 3
    dränge zusammen
  12438. colligo 3
    empfange
  12439. colligo 3
    erlange
  12440. colligo 3
    ernte
  12441. colligo 3
    erwerbe mir
  12442. colligo 3
    erwähne
  12443. colligo 3
    fasse zusammen
  12444. colligo 3
    folgere
  12445. colligo 3
    führe zusammen
  12446. colligo 3
    gehe davon aus
  12447. colligo 3
    gewinne
  12448. colligo 3
    halte auf
  12449. colligo 3
    hemme
  12450. colligo 3
    lese auf
  12451. colligo 3
    lese zusammen
  12452. colligo 3
    packe zusammen
  12453. colligo 3
    raffe zusammen
  12454. colligo 3
    sammele
  12455. colligo 3
    sammele auf
  12456. colligo 3
    scharre zusammen (Geld)
  12457. colligo 3
    schließe (Folgerung)
  12458. colligo 3
    schließe (folgere)
  12459. colligo 3
    schürze zusammen
  12460. colligo 3
    stelle zusammen
  12461. colligo 3
    suche zusammen
  12462. colligo 3
    treibe zusammen (Tiere)
  12463. colligo 3
    ziehe zusammen (tr.)
  12464. colligo 3
    zähle auf
  12465. colligo ex aliqua re
    ziehe einen Schluss aus etw.
  12466. colliminium, colliminii n
    = collīmitium, collīmitiī n - Grenze
  12467. collimitaneus, collimitana, collimitanum
    angrenzend
  12468. collimitium, collimitii n
    Grenze
  12469. collimito 1
    grenze an
  12470. collimitor 1
    grenze an
  12471. collina, collinae f
    Hügelland
  12472. collineate
    genau
  12473. collineate
    richtig zielend
  12474. collineo 1
    finde die wahre Richtung
  12475. collineo 1
    richte in gerader Linie
  12476. collineo 1
    sende in gerader Linie ab
  12477. collineo 1
    treffe das Ziel
  12478. collineo 1
    ziele
  12479. collineo 1
    ziele richtig
  12480. colliniate
    = collīneātē - genau
  12481. collino 3
    beflecke
  12482. collino 3
    beschmiere
  12483. collino 3
    beschmutze
  12484. collino 3
    bestreiche
  12485. collino 3
    überdecke
  12486. collinus, collina, collinum
    am Hügel gelegen
  12487. collinus, collina, collinum
    am kollinischen Tor befindlich
  12488. collinus, collina, collinum
    am quirinalischen Hügel befindlich
  12489. collinus, collina, collinum
    zum Hügel gehörig
  12490. colliquefactus, colliquefacta, colliquefactum
    flüssig gemacht
  12491. colliquefactus, colliquefacta, colliquefactum
    ganz geschmolzen
  12492. colliquefio
    schmelze völlig (intr.)
  12493. colliquefio
    werde ganz flüssig
  12494. colliquesco 3
    gerate in Fluss
  12495. colliquesco 3
    schmelze (intr.)
  12496. colliquesco 3
    trete deutlich hervor
  12497. colliquesco 3
    werde deutlich
  12498. colliquesco 3
    werde flüssig
  12499. colliquesco 3
    werde sichtbar
  12500. colliquesco 3
    zerfließe
  12501. colliquiae, colliquiarum f
    = colliciae, colliciārum f - Wasserrinne, Dachrinne
  12502. collis arduus ascensu
    ein steil ansteigender Hügel
  12503. collis clementer et molliter adsurgens
    ein sanft ansteigender Hügel
  12504. collis ex omni parte circumcisus
    ein ringsum steil abfallender Hügel
  12505. collis in septentriones spectat
    der Hügel liegt nach Norden hin
  12506. collis inter occasum solis et septentriones spectat
    der Hügel liegt nordwestlich
  12507. collis leniter ab infimo acclivis
    ein sanft von unten ansteigender Hügel
  12508. collis leniter acclivis
    sanft ansteigender Hügel
  12509. collis nudus
    kahler Hügel
  12510. collis vinearius
    Weinberg
  12511. collis, collis m
    Anhöhe
  12512. collis, collis m
    Hügel
  12513. collisa, collisorum n
    zerquetschte Dinge
  12514. collisio, collisionis f
    Erschütterung
  12515. collisio, collisionis f
    Zusammenstoß
  12516. collisus, collisus m
    Zusammenstoß
  12517. collo parentis circumfundor
    schmiege mich um den Hals des Vaters
  12518. collocatio filiae
    Verheiratung der Tochter
  12519. collocatio siderum
    Stand der Sterne
  12520. collocatio verborum
    Stellung der Wörter
  12521. collocatio, collocationis f
    Anbringung
  12522. collocatio, collocationis f
    Anlage
  12523. collocatio, collocationis f
    Anordnung
  12524. collocatio, collocationis f
    Aufstellung
  12525. collocatio, collocationis f
    Ausstattung
  12526. collocatio, collocationis f
    Disposition
  12527. collocatio, collocationis f
    Errichtung
  12528. collocatio, collocationis f
    Installation
  12529. collocatio, collocationis f
    Stellung
  12530. collocatio, collocationis f
    Verheiratung
  12531. colloco 1
    bringe an
  12532. colloco 1
    bringe in eine Lage
  12533. colloco 1
    bringe unter
  12534. colloco 1
    errichte
  12535. colloco 1
    gebe etwas seinen Platz
  12536. colloco 1
    investiere
  12537. colloco 1
    lasse jdn. seinen Wohnsitz nehmen
  12538. colloco 1
    lasse wo Platz nehmen
  12539. colloco 1
    lege
  12540. colloco 1
    lege an
  12541. colloco 1
    lege hin
  12542. colloco 1
    lege nieder
  12543. colloco 1
    lege zurecht
  12544. colloco 1
    lege zusammen
  12545. colloco 1
    ordne
  12546. colloco 1
    ordne an
  12547. colloco 1
    platziere
  12548. colloco 1
    postiere
  12549. colloco 1
    quartiere ein
  12550. colloco 1
    renke ein
  12551. colloco 1
    richte auf
  12552. colloco 1
    richte ein
  12553. colloco 1
    schlage auf
  12554. colloco 1
    setze
  12555. colloco 1
    setze hin
  12556. colloco 1
    setze nieder
  12557. colloco 1
    setze zusammen
  12558. colloco 1
    siedele an
  12559. colloco 1
    stationiere
  12560. colloco 1
    stecke hinein
  12561. colloco 1
    stelle
  12562. colloco 1
    stelle auf
  12563. colloco 1
    stelle dazu
  12564. colloco 1
    stelle hin
  12565. colloco 1
    stelle nieder
  12566. colloco 1
    stelle wo auf
  12567. colloco 1
    stelle wo hin
  12568. colloco 1
    stelle zusammen
  12569. colloco 1
    treffe Anordnungen
  12570. colloco 1
    verheirate
  12571. colloco 1
    verwende
  12572. colloco 1
    weise seinen Platz an
  12573. collocupleto 1
    bereichere überaus
  12574. collocupleto 1
    verherrliche
  12575. collocutio, collocutionis f
    Besprechung
  12576. collocutio, collocutionis f
    Geplauder
  12577. collocutio, collocutionis f
    Unterredung
  12578. collocutio, collocutionis f
    vertrautes Gespräch
  12579. collocutor, collocutoris m
    Gesprächspartner
  12580. collocutor, collocutoris m
    Unterredner
  12581. colloquendi copiam facio (do) alicui
    gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen
  12582. colloquia de pace componendā
    Friedensbemühungen
  12583. colloquia de pace componendā
    Friedensgespräche
  12584. colloquia de pace componendā
    Friedenskonferenz
  12585. colloquia nocturna
    nächtliche Unterredungen
  12586. colloquia secreta
    Geheimgespräche
  12587. colloquiis me immisceo
    mische mich in die Gespräche ein
  12588. colloquiis praeviis habitis
    in vorausgehenden Verhandlungen
  12589. colloquium amicorum
    Gespräch unter Freunden
  12590. colloquium cum diurnario habitum
    Pressegespräch
  12591. colloquium cum diurnario habitum
    Zeitungsinterview
  12592. colloquium de pace
    Friedensverhandlung
  12593. colloquium de pacis condicionibus
    Friedensverhandlung
  12594. colloquium de pacis legibus
    Friedensverhandlung
  12595. colloquium differo in posterum diem
    verschiebe die Unterredung auf den folgenden Tag
  12596. colloquium epistolare
    schriftliche Unterredung
  12597. colloquium erat constructivum
    das Gespräch war konstruktiv
  12598. colloquium inter amicos habitum
    Gespräch unter Freunden
  12599. colloquium interrogativum
    Interview
  12600. colloquium opportunum erat, neque tamen facile
    es war ein gutes, aber kein einfaches Gespräch
  12601. colloquium percontativum
    Interview
  12602. colloquium peto
    suche um eine Unterredung nach
  12603. colloquium primorum
    Gipfelgespräch
  12604. colloquium telephonicum
    Telefongespräch
  12605. colloquium, colloquii n
    Audienz
  12606. colloquium, colloquii n
    Gespräch
  12607. colloquium, colloquii n
    Konferenz
  12608. colloquium, colloquii n
    Unterredung
  12609. colloquium, colloquii n
    Verhandlung
  12610. colloquium, colloquii n
    brieflicher Verkehr
  12611. colloquor 3
    berede mich
  12612. colloquor 3
    bespreche
  12613. colloquor 3
    bespreche mich
  12614. colloquor 3
    führe ein Gespräch
  12615. colloquor 3
    halte eine Konferenz ab
  12616. colloquor 3
    spreche mich aus
  12617. colloquor 3
    treffe eine Verabredung
  12618. colloquor 3
    unterhalte mich
  12619. colloquor 3
    unterhandele
  12620. colloquor 3
    unterrede mich
  12621. colloquor 3
    verabrede mich
  12622. colloquor per telephonium
    telefoniere
  12623. colloquuntur aliquem
    sie sprechen jdn.
  12624. colloquuntur cum aliquo
    sie besprechen sich mit jdm.
  12625. colloquuntur ex equis
    sie unterreden sich zu Pferd
  12626. colloquuntur inter se
    sie besprechen sich untereinander
  12627. colloquuntur inter se
    sie stecken die Köpfe zusammen
  12628. colloquuntur per aliquem
    sie unterreden sich über jdn. (als Vermittler)
  12629. collubet
    = collibēre, collibet, collibuit (collibitum est)
  12630. collubus, collubi m
    = collybus, collybī m - Aufgeld; Agio
  12631. collucent faces
    die Fackel leuchten hell
  12632. collucent ignes
    die Wachfeuer leuchten
  12633. colluceo 2
    bin hell erleuchtet
  12634. colluceo 2
    bin völlig erleuchtet
  12635. colluceo 2
    bin völlig hell
  12636. colluceo 2
    glänze von allen Seiten
  12637. colluceo 2
    leuchte von allen Seiten
  12638. colluceo 2
    trete lichtvoll hervor
  12639. collucernatio, collucernationis f
    = collurcinātiō, collurcinātiōnis f - Schwelgerei, Völlerei
  12640. collucescit
    es wird deutlich
  12641. collucescit
    es wird klar
  12642. collucesco 3
    leuchte auf
  12643. colluco 1
    lichte (mache hell)
  12644. colluctatio dextrae
    Händeschütteln
  12645. colluctatio, colluctationis f
    Kämpfen
  12646. colluctatio, colluctationis f
    Ringen
  12647. colluctator, colluctatoris m
    Gegenpart
  12648. colluctator, colluctatoris m
    Kämpfer
  12649. colluctator, colluctatoris m
    Ringer
  12650. colluctator, colluctatoris m
    Widersacher
  12651. colluctor 1
    krümme mich
  12652. colluctor 1
    kämpfe
  12653. colluctor 1
    kämpfe mit jdm.
  12654. colluctor 1
    liege im Clinch
  12655. colluctor 1
    ringe mit jdm.
  12656. colluctor 1
    winde mich
  12657. colludium, colludii n
    Schäkerei
  12658. colludium, colludii n
    geheimes Einverständnis
  12659. colludium, colludii n
    gemeinsamer Scherz
  12660. colludium, colludii n
    gemeinsames Spiel
  12661. colludo 3
    habe ein geheimes Einvernehmen mit jdm.
  12662. colludo 3
    habe ein geheimes Einverständnis mit jdm.
  12663. colludo 3
    spiele mit jdm. (zusammen)
  12664. colludo 3
    stecke unter einer Decke mit jdm.
  12665. colludo 3
    verstehe mich mit jdm.
  12666. collugeo 2
    trauere zusammen
  12667. collum alicui obstringo
    packe jdn. am Hals (um ihn vor Gericht zu schleppen)
  12668. collum alicui obtorqueo
    packe jdn. am Hals (um ihn vor Gericht zu schleppen)
  12669. collum alicui torqueo
    drehe jdm. den Hals etwas um
  12670. collum alicui torqueo
    nehme jdn. in den Schwitzkasten
  12671. collum alicui torqueo
    schnappe jdn. am Kragen
  12672. collum circumagit se
    der Hals dreht sich ganz herum
  12673. collum do
    unterwerfe mich
  12674. collum filo circumdo
    lege einen Faden um den Hals (zum Messen)
  12675. collum lagenae
    Flaschenhals
  12676. collum laqueo premo
    erdrossele
  12677. collum laqueo premo
    schnüre den Hals zusammen
  12678. collum pono in pulvere
    werde hingestreckt
  12679. collum seco
    köpfe
  12680. collum triumpho do
    unterwerfe mich
  12681. collum, colli n
    Flaschenhals
  12682. collum, colli n
    Hals
  12683. collum, colli n
    Hals des Mohns
  12684. collumino 1
    erleuchte von allen Seiten
  12685. collumino 1
    erleuchte völlig
  12686. collumino 1
    setze in volles Licht
  12687. colluo 3
    begieße ordentlich
  12688. colluo 3
    benetze gehörig
  12689. colluo 3
    bespüle tüchtig
  12690. colluo 3
    spüle ab
  12691. colluo 3
    spüle aus
  12692. colluo 3
    spüle zusammen
  12693. collurchinatio, collurchinationis f
    = collurcinātiō, collurcinātiōnis f - Schwelgerei
  12694. collurcinatio, collurcinationis f
    Schwelgerei
  12695. collurcinatio, collurcinationis f
    Völlerei
  12696. collus, colli m
    = collum, collī n (vulg.)
  12697. collusio, collusionis f
    betrügerisches Zusammenspiel
  12698. collusio, collusionis f
    geheimes Einverständnis
  12699. collusor, collusoris m
    Gespiele
  12700. collusor, collusoris m
    Mitspieler
  12701. collusor, collusoris m
    Mitsänger
  12702. collusor, collusoris m
    Mittänzer
  12703. collusor, collusoris m
    Partner
  12704. collusor, collusoris m
    Spielgefährte
  12705. collusor, collusoris m
    Spielgenosse
  12706. collusor, collusoris m
    Truggefährte
  12707. collusorie
    abgekartetermaßen
  12708. collusorie
    ausgekungelt
  12709. collusorie
    betrügerisch abgesprochen
  12710. collusorie
    durch ein geheimes Einverständnis
  12711. collustrium, collustrii n
    Genossenschaft für die Lustration
  12712. collustrix, collustricis f
    Mitspielerin
  12713. collustrix, collustricis f
    Spielgefährtin
  12714. collustro 1
    besehe von allen Seiten
  12715. collustro 1
    besichtige
  12716. collustro 1
    betrachte
  12717. collustro 1
    erhelle
  12718. collustro 1
    erleuchte
  12719. collustro 1
    mustere mit den Augen
  12720. collustro 1
    nehme in Augenschein
  12721. collutio dentium
    Zähneputzen
  12722. collutio, collutionis f
    Ausspülen
  12723. collutito 1
    = collutulentāre, collutulentō - beschmutze
  12724. colluto gutture melius canes
    mit gut angefeuchteter Kehle wirst du besser singen
  12725. collutulento 1
    beschmutze
  12726. collutulento 1
    besudele
  12727. collutulento 1
    bewerfe wie mit Kot
  12728. collutulento 1
    entehre
  12729. collutulo 1
    = collutulentāre, collutulentō - beschmutze
  12730. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Abschaum
  12731. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Auswurf
  12732. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Chaos
  12733. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Durcheinander
  12734. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Gemengsel
  12735. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Gemisch
  12736. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Gewirr
  12737. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Hefe
  12738. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Mischmasch
  12739. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Pfuhl
  12740. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Spülicht
  12741. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Unflat
  12742. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Unrat
  12743. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Wirrwarr
  12744. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    Zusammenfluss
  12745. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    das Zusammengespülte
  12746. colluvies, colluviei f (colluvio, colluvionis f)
    zusammengewürfelte Masse
  12747. colluvio Drusi
    Pöbelschwarm des Drusus
  12748. colluvio gentium
    Vermischung der Stände (durch Heirat)
  12749. colluvio hominum
    zusammengelaufenes Volk-zusammengewürfeltes Volk-
  12750. colluvio multarum gentium
    Vielvölkergemisch
  12751. colluvio, colluvionis f
    = colluviēs, colluviēī f - Schmutz, Abschaum
  12752. colluvio, colluvionis f
    Durcheinander
  12753. colluvium, colluvii n
    = colluviēs, colluviēī f - Schmutz, Abschaum
  12754. collybista, collybistae m
    Geldmakler
  12755. collybista, collybistae m
    Geldwechsler
  12756. collybus, collybi m
    Agio
  12757. collybus, collybi m
    Aufgeld
  12758. collybus, collybi m
    Geldwechseln
  12759. collyphia, collyphiorum n
    = cōlȳphia, cōlȳphiōrum n - ausgesuchte Fleischstücke
  12760. collyra, collyrae f
    Gebäck
  12761. collyra, collyrae f
    Nudel
  12762. collyra, collyrae f
    Pumpernickel
  12763. collyra, collyrae f
    grobes Brot
  12764. collyricus, collyrica, collyricum
    Brot-
  12765. collyricus, collyrica, collyricum
    zum Brot gehörig
  12766. collyrida, collyridae f
    = collȳris, collȳridis f - Brötchen
  12767. collyris, collyridis f
    Brötchen
  12768. collyris, collyridis f
    Kopfschmuck der Frauen]
  12769. collyris, collyridis f
    eine Pflanze]
  12770. collyrium, collyrii n
    Augensalbe
  12771. collyrium, collyrii n
    Salbe
  12772. colo 1
    läutere
  12773. colo 1
    reinige
  12774. colo 1
    seihe durch
  12775. colo 3
    baue
  12776. colo 3
    bearbeite
  12777. colo 3
    bebaue
  12778. colo 3
    bestelle
  12779. colo 3
    bete an
  12780. colo 3
    betreibe sorgfältig
  12781. colo 3
    bewohne
  12782. colo 3
    bilde aus
  12783. colo 3
    bin ansässig
  12784. colo 3
    ehre
  12785. colo 3
    feiere (tr.)
  12786. colo 3
    halte heilig
  12787. colo 3
    halte hoch
  12788. colo 3
    halte mich bleibend auf
  12789. colo 3
    halte mich gewöhnlich auf
  12790. colo 3
    hause
  12791. colo 3
    hege
  12792. colo 3
    huldige
  12793. colo 3
    mache urbar
  12794. colo 3
    opfere
  12795. colo 3
    pflege
  12796. colo 3
    putze heraus
  12797. colo 3
    schmücke
  12798. colo 3
    statte schön aus
  12799. colo 3
    trage Sorge
  12800. colo 3
    treibe Ackerbau
  12801. colo 3
    veredele
  12802. colo 3
    verehre
  12803. colo 3
    verkehre
  12804. colo 3
    verpflege
  12805. colo 3
    verweile oft
  12806. colo 3
    verwende Sorgfalt
  12807. colo 3
    wahre
  12808. colo 3
    wohne
  12809. colo 3
    übe
  12810. colo 3
    übe aus
  12811. colobathrarius, colobathrarii m
    Stelzengänger
  12812. colobathron, colobathri n
    Stelze
  12813. colobicus, colobica, colobicum
    verstümmelt
  12814. colobicus, colobici m
    der Verstümmelte
  12815. colobium displosivum
    Sprengstoffweste
  12816. colobium longum
    Weste
  12817. colobium suicidale
    Selbstmordweste
  12818. colobium, colobii n
    Weste
  12819. colobium, colobii n
    kurzärmelige Tunika
  12820. colobos, colobon
    verkürzt
  12821. colobum, colobī n
    = colobium, colobiī n - kurzärmelige Tunika
  12822. colobus, coloba, colobum
    verkürzt
  12823. colobus, coloba, colobum
    verstümmelt
  12824. colocasia, colocasiae f
    indische Wasserrose
  12825. colocasium, colocasii n
    indische Wasserrose
  12826. colocynthis, colocynthidis f
    Bittergurke
  12827. colocynthis, colocynthidis f
    Koloquinthe
  12828. coloephia, coloephiorum n
    = cōlȳphia, cōlȳphiōrum n - Hüftenstückchen
  12829. colon, coli n
    Darmkrampf
  12830. colon, coli n
    Grimmdarm
  12831. colon, coli n
    Kolik
  12832. colona, colonae f
    Bauersfrau
  12833. colona, colonae f
    Bäuerin
  12834. colona, colonae f
    Pächterin
  12835. colonarius, colonaria, colonarium
    zum Landwirt gehörig
  12836. colonatus, colonatus m
    Bauernstand
  12837. Colonia Agrippinensis
    Köln
  12838. colonia auspicato deducta
    die unter einem guten Stern angelegte Kolonie
  12839. Colonia Claudia Augusta Agrippinensis
    Köln
  12840. colonia regalis
    Kronkolonie
  12841. colonia, coloniae f
    Ansiedelung
  12842. colonia, coloniae f
    Ansiedler
  12843. colonia, coloniae f
    Kolonie
  12844. colonia, coloniae f
    Kolonisten
  12845. colonia, coloniae f
    Landbesitz
  12846. colonia, coloniae f
    Landgut
  12847. colonia, coloniae f
    Meierei
  12848. colonia, coloniae f
    Niederlassung
  12849. colonia, coloniae f
    Pachtgut
  12850. colonia, coloniae f
    Pachtung
  12851. colonia, coloniae f
    Pflanzort
  12852. colonia, coloniae f
    Pflanzstadt
  12853. colonia, coloniae f
    Tochterstadt
  12854. coloniam constituo
    errichte eine Pflanzstadt
  12855. coloniam constituo
    gründe eine Kolonie
  12856. coloniam deduco in aliquem locum
    lege irgendwo eine Kolonie an
  12857. coloniaria, coloniariae f
    Ansiedlerin
  12858. coloniarius, coloniaria, coloniarium
    aus einer Kolonie gebürtig
  12859. coloniarius, coloniarii m
    Ansiedler
  12860. colonica, colonicae f
    Meierei
  12861. colonicus, colonica, colonicum
    aus Kolonien bestehend
  12862. colonicus, colonica, colonicum
    den Ackerbau betreffend
  12863. colonicus, colonica, colonicum
    die Kolonien betreffend
  12864. colonicus, colonica, colonicum
    die Landwirtschaft betreffend
  12865. colonicus, colonica, colonicum
    zu den Kolonien gehörig
  12866. colonos mitto
    sende Siedler aus
  12867. colonus, coloni m
    Ansiedler
  12868. colonus, coloni m
    Bauer
  12869. colonus, coloni m
    Bewohner
  12870. colonus, coloni m
    Einwohner
  12871. colonus, coloni m
    Kolonist
  12872. colonus, coloni m
    Landwirt
  12873. colonus, coloni m
    Pflanzer
  12874. colonus, coloni m
    Pächter
  12875. colonus, coloni m
    Siedler
  12876. colophon, colophonis m
    Gipfel
  12877. colophon, colophonis m
    Spitze
  12878. coloquinthis, coloquinthidis f, colocynthidis f
    = colocynthis, colocynthidis f - Bittergurke
  12879. color austerus
    dunkle Farbe
  12880. color cyprius
    Kupferfarbe
  12881. color excidit
    die Farbe entschwindet (aus dem Gesicht)
  12882. color exsanguis
    blutleere Gesichtsfarbe
  12883. color mustelinus
    Wieselfarbe
  12884. color nativus
    Grundfarbe
  12885. color plumbeus
    Bleifarbe
  12886. color tragicus
    tragisches Kolorit
  12887. color urbanitatis
    feiner Umgangston
  12888. color verecundus
    Schamröte
  12889. color xerographicus
    Pastellfarbe
  12890. color, coloris m
    Aussehen
  12891. color, coloris m
    Beschönigung
  12892. color, coloris m
    Farbe
  12893. color, coloris m
    Farbton (Kolorit)
  12894. color, coloris m
    Färbung der Rede
  12895. color, coloris m
    Gesichtsfarbe
  12896. color, coloris m
    Hautfarbe
  12897. color, coloris m
    Redeschmuck
  12898. color, coloris m
    Schmuck
  12899. color, coloris m
    Schönheit
  12900. color, coloris m
    schöner Teint
  12901. color, coloris m
    Äußeres
  12902. color, coloris m
    äußere Beschaffenheit
  12903. color, coloris m
    äußerer Anstrich
  12904. colorabilis, colorabile
    = chrōmaticus, chrōmatica, chrōmaticum - sich Farbe verschaffend, chromatisch
  12905. colorarius, colorarii m
    = chrōmatiārius, chrōmatiāriī m - Sonnenanbeter
  12906. colorate
    beschönigend
  12907. colorate
    zur Verdeckung der Schuld
  12908. coloratio, colorationis f
    Bräunung
  12909. colorator, coloratoris m
    Färber
  12910. coloratus, colorata, coloratum
    farbig
  12911. coloratus, colorata, coloratum
    gebräunt (Hautfarbe)
  12912. coloratus, colorata, coloratum
    gefärbt
  12913. coloratus, colorata, coloratum
    geschminkt
  12914. coloratus, colorata, coloratum
    rot
  12915. coloratus, colorata, coloratum
    rötlich gefärbt
  12916. colorem commuto
    wechsele die Farbe
  12917. colorem duco
    bekomme Farbe
  12918. colorem muto
    verfärbe mich
  12919. colorem muto
    ändere meine Geichstfarbe
  12920. colorem perdo
    erblasse
  12921. colorem perdo
    verliere die Farbe aus dem Gesicht
  12922. colores induco in arido
    male al secco
  12923. coloreus, colorea, coloreum
    = colōrius, colōria, colōrium - naturfarben
  12924. colori loci adaequatio
    Tarnung
  12925. colori loci adaequatio
    farbliche Anpassung
  12926. colorius, coloria, colorium
    braun
  12927. colorius, coloria, colorium
    naturfarben
  12928. coloro 1
    beschönige
  12929. coloro 1
    bräune
  12930. coloro 1
    bräune (intr.)
  12931. coloro 1
    durchtränke
  12932. coloro 1
    färbe
  12933. coloro 1
    gebe einer Rede Kolorit
  12934. coloro 1
    koloriere
  12935. coloro 1
    verdecke (beschönigend)
  12936. coloror 1
    nehme Farbe an
  12937. colos, coloris m
    = color, colōris m - Farbe
  12938. colossaeus, colossaea, colossaeum
    = colossēus, colossēa, colossēum - kolossal
  12939. Colosseum, Colossei n
    Kolosseum (Flavisches Amphitheater)
  12940. colosseus, colossea, colosseum (colossaeus, colossiaeus)
    gigantisch
  12941. colosseus, colossea, colosseum (colossaeus, colossiaeus)
    riesig (kolossal)
  12942. colossiaeus, colossiaea, colossiaeum
    = colossēus, colossēa, colossēum - kolossal
  12943. colossicos, colossicon
    riesenhaft
  12944. colossicus, colossica, colossicum
    kolossal
  12945. colossicus, colossica, colossicum
    riesenhaft
  12946. colossos, colossi m
    Riesenbildsäule, Koloss
  12947. colossus, colossa, colossum
    kolossal
  12948. colossus, colossi m
    Koloss
  12949. colossus, colossi m
    Riesenbildsäule
  12950. colostra, colostrae f
    Biestmilch
  12951. colostratio, colostrationis f
    Krankheit der Säuglinge von der ersten Muttermilch
  12952. colostratus, colostrata, colostratum
    krank von der ersten Muttermilch
  12953. colostrum, colostri n
    Biestmilch
  12954. colotes, colotae m
    eine Eidechsenart]
  12955. colpa, colpae f
    altl. = culpa, culpae f - Schuld
  12956. coluber, colubri m
    Hausschlange
  12957. coluber, colubri m
    Natter
  12958. coluber, colubri m
    Schlange
  12959. coluber, colubri m
    Unke
  12960. colubra restem non parit
    der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
  12961. colubra venenata
    Giftschlange
  12962. colubra, colubrae f
    Schlange
  12963. colubra, colubrae f
    Schlangenweibchen
  12964. colubrifer, colubrifera, colubriferum
    Schlangen tragend
  12965. colubriferum monstrum
    = Medusa
  12966. cŏlubrĭmodus, cŏlubrĭmoda, cŏlubrĭmodum
    schlangenähnlich
  12967. colubrina, colubrinae f
    eine Pflanze]
  12968. colubrinus, colubrina, colubrinum
    schlangenartig
  12969. colubrosus, colubrosa, colubrosum
    schlangenartig
  12970. colum, coli n
    Durchschlag
  12971. colum, coli n
    Fischreuse
  12972. colum, coli n
    Seiher
  12973. colum, coli n
    Sieb
  12974. colum, coli n (2)
    = cōlon, cōlī n - Darmkrampf, Kolik
  12975. columba agrestis
    Feldtaube
  12976. columba, columbae f
    Schlagtaube
  12977. columba, columbae f
    Taube
  12978. columbar, columbaris n
    eine Art Halsband
  12979. columbarium, columbarii n
    Begräbnisgewölbe
  12980. columbarium, columbarii n
    Ruderloch
  12981. columbarium, columbarii n
    Taubenhaus
  12982. columbarium, columbarii n
    Taubenschlag
  12983. columbarium, columbarii n
    Totenkammer
  12984. columbarius, columbaria, columbarium
    Tauben-
  12985. columbarius, columbaria, columbarium
    zur Taube gehörig
  12986. columbarius, columbarii m
    Taubenhalter
  12987. columbarius, columbarii m
    Taubenzüchter
  12988. columbas, columbadis f
    = colymbas, colymbadis f - schwimmende Olive
  12989. columbatim
    nach Taubenart
  12990. columbatus, columbata, columbatum
    aus Haus- und Feldtauben entstanden
  12991. columbinaceus, columbinacea, columbinaceum
    dem Taubengeschlecht zugehörig
  12992. columbini, columbinorum m
    Täubchen
  12993. columbini, columbinorum m
    junge Tauben
  12994. columbinus, columbina, columbinum
    taubenartig
  12995. columbinus, columbina, columbinum
    taubenfarbig
  12996. columbinus, columbina, columbinum
    zur Taube gehörig
  12997. columbor 1
    küsse nach Taubenart
  12998. columbor 1
    schnäbele
  12999. columbula, columbulae f
    Täubchen
  13000. columbulatim
    nach Täubchenart
  13001. columbulus, columbuli m
    Täubchen
  13002. columbus, columbi m
    Taube
  13003. columbus, columbi m
    Tauber
  13004. columbus, columbi m
    Täuberich
  13005. columella, columellae f
    Pfeiler
  13006. columella, columellae f
    Pfosten
  13007. columella, columellae f
    Stele
  13008. columella, columellae f
    Stütze
  13009. columella, columellae f
    Säulchen
  13010. columella, columellae f
    Zäpfchen
  13011. columella, columellae f
    kleine Säule
  13012. columellaris, columellare
    pfeilerartig
  13013. columellaris, columellare
    säulenartig
  13014. columen audaciae
    Ausbund von Verwegenheit
  13015. columen rei publicae
    Stütze des Staates
  13016. columen, columinis n
    Balken
  13017. columen, columinis n
    First
  13018. columen, columinis n
    Gebirge
  13019. columen, columinis n
    Giebel
  13020. columen, columinis n
    Gipfel
  13021. columen, columinis n
    Grundpfeiler
  13022. columen, columinis n
    Höhe
  13023. columen, columinis n
    Mauerhaube
  13024. columen, columinis n
    Spitze
  13025. columen, columinis n
    Stützpunkt
  13026. columen, columinis n
    Säule
  13027. columen, columinis n
    Vertreter
  13028. columen, columinis n
    das Höchste
  13029. columen, columinis n
    das Vornehmste
  13030. columna cochlis
    Wendeltreppe
  13031. columna immensi ignis
    ungeheuere Feuersäule
  13032. columna Litfassiana
    Litfaßsäule
  13033. columna rostrata
    mit Schiffsschnäbeln geschmückte Ehrensäule (des C.Duilius auf dem Forum)
  13034. columna, columnae f
    Pfeiler
  13035. columna, columnae f
    Rundpfeiler
  13036. columna, columnae f
    Stütze
  13037. columna, columnae f
    Säule
  13038. columna, columnae f
    männliches Glied
  13039. columnae variae
    Säulen aus buntem Marmor
  13040. columnam faciendam conduco
    übernehme die Aufstellung einer Säule
  13041. columnam faciendam redimo
    übernehme die Aufstellung einer Säule
  13042. columnam mento suffigo
    stütze den Arm unters Kinn (zum Nachdenken)
  13043. columnar, columnaris n
    Marmorbruch
  13044. columnar, columnaris n
    Steinbruch
  13045. columnarii, columnariorum m
    Verbrechergesindel
  13046. columnaris, columnare
    säulenförmig aufsteigend
  13047. columnarium, columnarii n
    Säulensteuer
  13048. columnarius, columnaria, columnarium
    die Säule betreffend
  13049. columnarius, columnaria, columnarium
    mit Säulen besetzt
  13050. columnarius, columnaria, columnarium
    zur Säule gehörig
  13051. columnarius, columnarii m
    ein an der Columna Maenia Verurteilter
  13052. columnas commoveo
    schaffe die Säulen fort
  13053. columnatio, columnationis f
    Aufsäulung
  13054. columnatio, columnationis f
    Stützung durch Säulen
  13055. columnatus, columnata, columnatum
    durch Pfeiler gestützt
  13056. columnatus, columnata, columnatum
    durch Säulen getragen
  13057. columnella, columnellae f
    = columnella, columnellae f - Säulchen
  13058. columniacus, columniaca, columniacum
    säulenförmig
  13059. columnifer, columnifera, columniferum
    eine Säule bildend
  13060. columnifer, columnifera, columniferum
    säulentragend
  13061. coluo 3
    = colluere, colluō, colluī, collūtum - begieße ordentlich
  13062. coluri, colurorum f
    Koluren
  13063. colurnus, colurna, colurnum
    aus Haselholz
  13064. colurnus, colurna, colurnum
    haseln
  13065. colurus, colura, colurum
    verstümmelt
  13066. colus et fusus
    Rocken und Spindel
  13067. colus et lana
    Rocken und Wolle
  13068. colus, coli f
    = colus, colūs f - Spinnrocken, Faden, Wolle
  13069. colus, coli m
    = collum, collī n - Hals
  13070. colus, coli m
    = cōlon, cōlī n - Darmkrampf, Kolik
  13071. colus, colus f
    Faden
  13072. colus, colus f
    Spinnrocken
  13073. colus, colus f
    Wolle
  13074. colustra, colustrae f
    = colostra, colostrae f - Biestmilch
  13075. colustrum, colustri n
    = colostrum, colostrī n - Biestmilch
  13076. colutea, coluteorum n
    Früchte des Linsenbaums
  13077. coluthia, coluthiorum n
    eine Art Purpurschnecke]
  13078. colyma, colymatis n
    Hindernis
  13079. colymbas, colymbadis
    schwimmend
  13080. colymbas, colymbadis f
    schwimmende Olive
  13081. colymbus marinae aquae
    Seebad
  13082. colymbus, colymbi m
    Schwimmanstalt
  13083. colymbus, colymbi m
    Schwimmbassin
  13084. colymbus, colymbi m
    Schwimmbecken
  13085. colyphia, colyphiorum n
    Athletenkost
  13086. colyphia, colyphiorum n
    Hüftstückchen
  13087. colyx, colycos f
    Höhle, in der Natron destilliert wird
  13088. com + Abl.
    altl. = cum + Abl. - mit (zusammen mit)
  13089. coma calamistrata
    mit dem Brenneisen gekräuseltes Haar
  13090. coma madens
    von Salböl triefendes Haar
  13091. coma prominet in vultum
    das Haar hängt ins Gesicht
  13092. coma squalens
    wirres Haar
  13093. coma, comae f
    (herabwallendes) Haar
  13094. coma, comae f
    Blätter
  13095. coma, comae f
    Blüten
  13096. coma, comae f
    Fasern
  13097. coma, comae f
    Gras
  13098. coma, comae f
    Haupthaar
  13099. coma, comae f
    Helmbusch
  13100. coma, comae f
    Laub
  13101. coma, comae f
    Laubwerk
  13102. coma, comae f
    Lichtstrahlen
  13103. coma, comae f
    Mähne
  13104. coma, comae f
    Sonnenstrahlen
  13105. coma, comae f
    Stängel
  13106. coma, comae f
    Wolle (des Schafes)
  13107. coma, comae f
    Ähren
  13108. coma, comatis n
    Tiefschlaf
  13109. comacum, comaci n
    syrischer Zimt
  13110. comae anguineae
    Schlangenhaar
  13111. comae madidae
    salbentriefendes Haar
  13112. comae papavereae
    Staubfäden des Mohns
  13113. comae terrore rigent
    die Haare sträuben sich vor Schreck
  13114. comam traho
    raufe mir das Haar
  13115. comans, comantis
    behaart
  13116. comans, comantis
    belaubt
  13117. comans, comantis
    mit einem Haarbusch geschmückt
  13118. comarchus, comarchi m
    Dorfoberhaupt
  13119. comarchus, comarchi m
    Dorfvorsteher
  13120. comaron, comari n
    Frucht des Erdbeerbaums
  13121. comarum anulus
    Haarringel
  13122. comas como
    kämme die Haare
  13123. comas compono
    ordne mein Haar
  13124. comas depono
    schneide meine Haare ab
  13125. comas induo perversas
    setze die Perücke auf
  13126. comas pecto
    kämme die Haare
  13127. comas permulceo
    streiche die Haare glatt
  13128. comas recompono
    ordne wieder die Haare
  13129. comas scindo
    zerraufe die Haare
  13130. comatorius, comatoria, comatorium
    Haar-
  13131. comatorius, comatoria, comatorium
    zum Haar gehörig
  13132. comatus, comata, comatum
    behaart
  13133. comatus, comata, comatum
    belaubt
  13134. comatus, comata, comatum
    langhaarig
  13135. combennones, combennonum m
    die im selben Wagen sitzen
  13136. combibiones, combibionum m
    Mitzecher
  13137. combibiones, combibionum m
    Zechbrüder
  13138. combibit os maculas
    das Gesicht bekommt Flecken
  13139. combibitur fluvius terra
    der Fluss wird von der Erde verschlungen
  13140. combibo 3
    sauge ein
  13141. combibo 3
    trinke in anderer Gesellschaft
  13142. combibo 3
    trinke zusammen
  13143. combibo 3
    verschlucke
  13144. combibo, combibonis m
    Mittrinker
  13145. combibo, combibonis m
    Zechbruder
  13146. combinatio, combinationis f
    Vereinigung
  13147. combino 1
    vereinige
  13148. combretum, combreti n
    die größte Binsenart]
  13149. combullio 4
    koche völlig durch
  13150. combullio 4
    walle zusammen
  13151. comburo 3
    richte ganz zugrunde
  13152. comburo 3
    verbrenne (tr.)
  13153. comburo 3
    verbrenne mit (tr.)
  13154. comburo 3
    verbrenne völlig (tr.)
  13155. comburo 3
    versenge
  13156. comburo 3
    zerstöre durch Brand
  13157. comburo 3
    äschere ein
  13158. comburor 3
    verbrenne (intr.)
  13159. combustibilis, combustibile
    verbrennbar
  13160. combustio, combustionis f
    Verbrennung
  13161. combustum, combusti n
    Brandschaden
  13162. combustum, combusti n
    Brandwunde
  13163. combustura, combusturae f
    Verbrennung
  13164. combustus Semela
    entbrannt für Semela
  13165. come, comes f
    Bocksbart
  13166. comedo
    bringe durch
  13167. comedo
    esse auf
  13168. comedo
    fresse
  13169. comedo
    verfresse
  13170. comedo
    verprasse
  13171. comedo
    verzehre
  13172. comedo
    zehre auf
  13173. comedo, comedonis m
    Fresser
  13174. comedo, comedonis m
    Schlemmer
  13175. comedo, comedonis m
    Vielfraß
  13176. comedus, comedi m
    = comedō, comedōnis m - Fresser, Prasser, Vielfraß
  13177. Comenses, Comensium
    Komenser
  13178. Comensis, Comense
    komensisch
  13179. Comensis, Comense
    zu Comum gehörig
  13180. comes fugae
    Gefährte auf der Flucht
  13181. comes, comitis c
    Begleiter (Begleiterin)
  13182. comes, comitis c
    Erzieher eines Knaben
  13183. comes, comitis c
    Führer
  13184. comes, comitis c
    Gefolgsmann
  13185. comes, comitis c
    Gefährte
  13186. comes, comitis c
    Lehrer
  13187. comes, comitis c
    Mitgänger
  13188. comes, comitis c
    Teilnehmer
  13189. comes, comitis c
    Weggefährte
  13190. comesor, comesoris m
    Esser
  13191. comesor, comesoris m
    Fresser
  13192. comesor, comesoris m
    Verzehrer
  13193. comessatio, comessationis f
    = cōmissātiō, cōmissātiōnis f - Umherschwärmen
  13194. comessator, comessatoris m
    = cōmissātor, cōmissātōris m - Zechbruder
  13195. comessor 1
    = cōmissārī, cōmissor, cōmissātus sum - halte einen fröhlichen Umzug
  13196. comestibilis, comestibile
    essbar
  13197. comestibilis, comestibile
    verzehrbar
  13198. comestio, comestionis f
    Verzehr
  13199. comestor, comestoris m
    = cōmēsor, cōmēsōris m - Esser, Fresser, Verzehrer
  13200. comestura, comesturae f
    Aufzehren
  13201. comestura, comesturae f
    Verbrauch
  13202. comestura, comesturae f
    Verzehr
  13203. cometa, cometae m
    = comētēs, comētae m
  13204. cometes, cometae m
    Haarstern
  13205. cometes, cometae m
    Komet
  13206. cometes, cometae m
    Schwanzstern
  13207. comi expolirique non debet oratio
    die Rede muss nicht geglättet und herausgeputzt werden
  13208. comica tabella
    Karikatur
  13209. comicarum tabellarum pictor
    Karikaturist
  13210. comice
    komisch
  13211. comice
    nach Art der Komödie
  13212. comici stulti senes
    die dummen Alten aus dem Lustspiel
  13213. comici veteres
    Dichter der Alten attischen Komödie
  13214. comicus, comica, comicum
    auftretend wie in der Komödie
  13215. comicus, comica, comicum
    die Komödie betreffend
  13216. comicus, comica, comicum
    in der Komödie dargestellt
  13217. comicus, comica, comicum
    in einer Komödie vorkommend
  13218. comicus, comica, comicum
    komisch
  13219. comicus, comica, comicum
    zur Komödie gehörig
  13220. comicus, comici m
    Komödiendichter (Komiker)
  13221. comicus, comici m
    Schauspieler der Komödie (Komiker)
  13222. cominum, comini n
    = cuminum, cuminī n -Kümmel
  13223. cominus
    = comminus
  13224. comis, come
    artig
  13225. comis, come
    aufgeräumt
  13226. comis, come
    freundlich
  13227. comis, come
    frohsinnig
  13228. comis, come
    gefällig
  13229. comis, come
    gutmütig
  13230. comis, come
    gütig
  13231. comis, come
    herablassend
  13232. comis, come
    human
  13233. comis, come
    höflich
  13234. comis, come
    jovial
  13235. comis, come
    launig
  13236. comis, come
    leutselig
  13237. comis, come
    liebreich
  13238. comis, come
    menschenfreundlich
  13239. comis, come
    munter
  13240. comis, come
    nett
  13241. comis, come
    umgänglich
  13242. comis, come
    zuvorkommend
  13243. comisabundus, comisabunda, comisabundum
    = cōmissābundus, cōmissābunda, cōmissābundum - lustig Umzug haltend
  13244. comisantium modo currum secuti sunt
    wie in bacchischem Zug folgten sie dem Wagen
  13245. comisatio, comisationis f
    = cōmissātiō, cōmissātiōnis f
  13246. comisator, comisatoris m
    = cōmissātor, cōmissātōris m
  13247. comisor 1
    = cōmissārī, cōmissor, cōmissātus sum
  13248. comissabundus, comissabunda, comissabundum
    lustig Umzug haltend
  13249. comissabundus, comissabunda, comissabundum
    schmausend
  13250. comissabundus, comissabunda, comissabundum
    umherschwelgend
  13251. comissabundus, comissabunda, comissabundum
    umherschwärmend
  13252. comissabundus, comissabunda, comissabundum
    wie zum Umzug einhergehend
  13253. comissabundus, comissabunda, comissabundum
    zechend
  13254. comissaliter
    ausgelassen
  13255. comissaliter
    fröhlich
  13256. comissaliter
    schwärmend
  13257. comissaliter
    wie im schwärmenden Umzug
  13258. comissatio, comissationis f
    Gelage
  13259. comissatio, comissationis f
    Schmausen
  13260. comissatio, comissationis f
    Schwärmerei
  13261. comissatio, comissationis f
    Trinkgelage
  13262. comissatio, comissationis f
    Umherschwärmen
  13263. comissatio, comissationis f
    Umzug
  13264. comissatio, comissationis f
    Zechen
  13265. comissatio, comissationis f
    fröhliche Umzug
  13266. comissator, comissatoris m
    Kumpan
  13267. comissator, comissatoris m
    Schwärmer
  13268. comissator, comissatoris m
    Zechbruder
  13269. comissator, comissatoris m
    Zecher
  13270. comissator, comissatoris m
    Zechgenosse
  13271. comissatores coniurationis
    Kumpane der Verschwörung
  13272. comissatum venio ad aliquem
    komme zum Nachtrunk zu jdm.
  13273. comissor 1
    begebe mich im schwärmenden Zug wohin
  13274. comissor 1
    halte einen fröhlichen Umzug
  13275. comissor 1
    kehre zur Nachfeier ein
  13276. comissor 1
    schwelge umher
  13277. comissor 1
    setze das Trinkgelage fort
  13278. comissor 1
    zeche weiter
  13279. comissor 1
    ziehe schwärmend umher
  13280. comissoria, comissoriae f
    Verfallsklausel
  13281. comissorius, comissoria, comissorium
    eine Verfallsklausel enthaltend
  13282. comissorius, comissoria, comissorium
    eine Verwirkung enthaltend
  13283. comitabantur viginti cohortes
    zwanzig Kohorten bildeten das Geleit
  13284. comitabilis, comitabile
    begleitend
  13285. comitante opinione
    wobei das Gerücht ging
  13286. comitas curandi
    milde Verwaltung
  13287. comitas mihi ad enarrandum est
    ich bin aufgelegt zum Erzählen
  13288. comitas, comitatis f
    Artigkeit
  13289. comitas, comitatis f
    Aufgeräumtheit
  13290. comitas, comitatis f
    Entgegenkommen
  13291. comitas, comitatis f
    Freigebigkeit
  13292. comitas, comitatis f
    Freundlichkeit
  13293. comitas, comitatis f
    Frohsinn
  13294. comitas, comitatis f
    Gefälligkeit
  13295. comitas, comitatis f
    Gutmütigkeit
  13296. comitas, comitatis f
    Güte
  13297. comitas, comitatis f
    Heiterkeit
  13298. comitas, comitatis f
    Herablassung
  13299. comitas, comitatis f
    Humanität
  13300. comitas, comitatis f
    Höflichkeit
  13301. comitas, comitatis f
    Leutseligkeit
  13302. comitas, comitatis f
    Milde
  13303. comitas, comitatis f
    Munterkeit
  13304. comitas, comitatis f
    Umgänglichkeit
  13305. comitas, comitatis f
    Zuvorkommenheit
  13306. comitas, comitatis f
    freundliches Verfahren
  13307. comitas, comitatis f
    gute Laune
  13308. comitas, comitatis f
    heitere Laune
  13309. comitatem usurpo
    zeige mich leutselig
  13310. comitatensis, comitatense
    zum Amt der Hofleute gehörig
  13311. comitatensis, comitatense
    zur Würde der Hofchargen gehörig
  13312. comitatu triginta equitum
    in Begleitung von dreißig Reitern
  13313. comitatus, comitata, comitatum
    begleitet
  13314. comitatus, comitatus m
    Begleitung
  13315. comitatus, comitatus m
    Gefolge
  13316. comitatus, comitatus m
    Geleit
  13317. comitatus, comitatus m
    Gesellschaft
  13318. comitatus, comitatus m
    Hof (Königshof)
  13319. comitatus, comitatus m
    Hofstaat
  13320. comitatus, comitatus m
    Karawane (Pulk)
  13321. comitatus, comitatus m
    Personal
  13322. comitatus, comitatus m
    Reisegesellschaft
  13323. comitatus, comitatus m
    Umgebung
  13324. comitatus, comitatus m
    Zug (begleitende Menge)
  13325. comitem me alicui addo
    geselle mich jdm. zu
  13326. comitem me alicui adiungo
    geselle mich jdm. zu
  13327. comitem me alicui adiungo
    schließe mich jdm. an
  13328. comiter
    aufgeräumt (psychisch)
  13329. comiter
    freundlich
  13330. comiter
    gefällig
  13331. comiter
    gern
  13332. comiter
    heiter
  13333. comiter
    human
  13334. comiter
    liebreich
  13335. comiter
    menschenfreundlich
  13336. comiter
    mit Frohsinn
  13337. comiter
    munter
  13338. comiter
    nett
  13339. comiter
    willig
  13340. comiter
    zuvorkommend
  13341. comites, comitum m
    Gefolge
  13342. comites, comitum m
    Personal
  13343. comitia amicorum
    die Wahlkomitien der Freunde (bei denen die Freunde zur Wahl standen)
  13344. comitia censorum
    Versammlung zur Wahl der Zensoren
  13345. comitia centuriata
    Versammlung nach Vermögensklassen
  13346. comitia centuriata
    Zenturiatkomitien
  13347. comitia communalia
    Gemeindewahlen
  13348. comitia communalia
    Kommunalwahlen
  13349. comitia communalia proxime facta
    die vorhergehenden Kommunalwahlen
  13350. comitia consularia
    Konsulwahl
  13351. comitia curiata
    Kuriatskomitien
  13352. comitia curiata
    Versammlung nach Kurien
  13353. comitia differo
    verschiebe eine Versammlung
  13354. comitia dimitto
    entlasse eine Versammlung
  13355. comitia edico
    setze eine Versammlung an
  13356. comitia facio
    halte eine Wahlversammlung ab
  13357. comitia fiunt de capite meo
    es wird über mein Leben Gericht gehalten
  13358. comitia fiunt regi creando
    eine Versammlung zur Wahl des Königs wird abgehalten
  13359. comitia gero
    halte eine Wahlversamllung ab
  13360. comitia habentur
    Wahlen werde abgehalten
  13361. comitia habeo
    halte Volksversammlungen ab
  13362. comitia habeo
    halte Wahlen ab
  13363. comitia habeo
    halte eine Wahlversammlung ab
  13364. comitia imperii transigo
    halte die Wahl eines Thronfolgers (im Kabinettsrat) ab
  13365. comitia instituo
    setze eine Versammlung fest
  13366. comitia legis ferendae
    gesetzgebende Versammlung
  13367. comitia magistratibus creandis
    Versammlungen zur Wahl der Beamten
  13368. comitia obeo
    besuche eine Versammlung
  13369. comitia parlamentaria
    Parlamentswahl
  13370. comitia praesidentialia
    Präsidentschaftswahlen
  13371. comitia praetoria
    Praetorenwahl
  13372. comitia prolato
    verschiebe eine Versammlung
  13373. comitia tribunicia
    Versammlung zur Wahl der Volkstribunen
  13374. comitia tributa
    Tribuskomitien
  13375. comitia tributa
    Versammlung nach Bezirken
  13376. comitia, comitiorum n
    (beschließende) Volksversammlung
  13377. comitia, comitiorum n
    Komitien
  13378. comitia, comitiorum n
    Versammlung
  13379. comitia, comitiorum n
    Wahlversammlung
  13380. comitia, comitiorum n
    Zusammentreten
  13381. comitiacus, comitiaca, comitiacum
    mit einer Militärcharge bekleidet
  13382. comitialis, comitiale
    die Komitien betreffend
  13383. comitialis, comitiale
    mit Epilepsie behaftet
  13384. comitialis, comitiale
    zu den Komitien gehörig
  13385. comitialiter
    epileptisch
  13386. comitianus, comitiana, comitianum
    zu dem Comes Orientis (einem Hofbeamten) gehörig
  13387. comitiatus, comitiata, comitiatum
    begleitet
  13388. comitiatus, comitiati m
    von denr comitia gewählter Militärtribun
  13389. comitiatus, comitiatus m
    Volksversammlung (nach Komitien)
  13390. comitiis
    zur Wahlzeit
  13391. comitiis consul creor
    werde in der Wahlversammlung zum Konsul gewählt
  13392. comitiis convenimus
    wir kommen zur Wahlversammlung zusammen
  13393. comitiis praesum
    leite die Versammlung
  13394. comitiis praesum
    sitze der Versammlung vor
  13395. comitio 1
    berufe das Volk zur Versammlung
  13396. comitio 1
    wähle in den Komitien
  13397. comitionalis, comitionale
    zu den Wahlen gehörig
  13398. comitior 1
    = comitiāre, comitiō, comitiāvī, comitiātum - berufe das Volk zur Versammlung
  13399. comitium creandis magistratibus
    Wahlkampfveranstaltung
  13400. comitium, comitii n
    Ephoreum (in Sparta)
  13401. comitium, comitii n
    Versammlung
  13402. comitium, comitii n
    Versammlungsplatz
  13403. comitium, comitii n
    Wahlhaus (in Sparta)
  13404. comitium, comitii n
    Wahlkampfveranstaltung
  13405. comitium, comitii n
    Wahlversammlungsplatz
  13406. comitiva, comitivae f
    Dienstgrad bei Hof
  13407. comitiva, comitivae f
    militärischer Dienstgrad
  13408. comitivus, comitiva, comitivum
    zu einem Oberbeamten gehörig
  13409. comitivus, comitivi m
    Chef
  13410. comito 1
    = comitāri, comitor, comitātus sum - begleite
  13411. comito 1
    = comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter
  13412. comitor 1
    begleite
  13413. comitor 1
    bin verbunden mit jmd.
  13414. comitor 1
    gebe das letze Geleit
  13415. comitor 1
    gehe mit (jdm.)
  13416. comitor 1
    geleite zu Grabe
  13417. comitor 1
    schließe mich als Begleiter an
  13418. comitor 1
    stehe jdm. zur Seite (als Begleiter)
  13419. comlexus brevis verborum
    kurze Zusammenfassung der Worte
  13420. comlexus rerum, personarum, temporum
    Zusammenfassung der Ereignisse, Persönlichkeiten und Zeitumstände
  13421. comma, commatis n
    Abschnitt
  13422. comma, commatis n
    Einschnitt
  13423. comma, commatis n
    Komma
  13424. comma, commatis n
    Zäsur
  13425. commaceratio, commacerationis f
    völlige Auflösung
  13426. commaceratio, commacerationis f
    völlige Aufweichung
  13427. commacero 1
    löse völlig auf
  13428. commacero 1
    zerweiche völlig
  13429. commacesco 3
    magere ab
  13430. commaculatio, commaculationis f
    Befleckung
  13431. commaculatio, commaculationis f
    Besudelung
  13432. commaculo 1
    beflecke stark
  13433. commaculo 1
    besudele
  13434. commadeo 2
    bin durch und durch nass
  13435. commalaxo 1
    kriege völlig mürbe
  13436. commalaxo 1
    mache völlig weich
  13437. commalleo 1
    nehme mit in die Flurkarte auf
  13438. commalleo 1
    schlage meinem Eigentum zu
  13439. commalliolo 1
    = commalleāre, commalleō - schlage meinem Eigentum zu
  13440. commando 3
    zerkaue
  13441. commanducatio, commanducationis f
    Zerkauen
  13442. commanduco 1
    zerkaue
  13443. commanducor 1
    = commandūcāre, commandūcō, commandūcāvī - zerkaue
  13444. commaneo 2
    halte mich auf
  13445. commaneo 2
    verbleibe
  13446. commanifesto 1
    zeige gemeinsam an
  13447. commaniplus, commanipli m
    = commanipulus, commanipulī m - Waffenbruder
  13448. commanipularis, commanipularis m
    Manipelkamerad
  13449. commanipularis, commanipularis m
    Waffenbruder
  13450. commanipulatio, commanipulationis f
    Manipelkameradschaft
  13451. commanipulatio, commanipulationis f
    Waffenbruderschaft
  13452. commanipulo, commanipulonis m
    = commanipulāris, commanipulāris m - Waffenbruder
  13453. commanipulus, commanipuli m
    = commanipulāris, commanipulāris m - Waffenbruder
  13454. commanuplius, commanuplii m
    = commanipulāris, commanipulāris m - Waffenbruder
  13455. commanuplus, commanupli m
    = commanupulus, commanupulī m - Waffenbruder
  13456. commarceo 2
    bin völlig matt
  13457. commarcesco 3
    völlig ermatten
  13458. commargino 1
    versehe ganz mit Rändern
  13459. commaritus, commariti m
    Mitehemann
  13460. commaritus, commariti m
    Mitgatte
  13461. commartyr, commartyris m
    Mitmärtyrer
  13462. commasculo 1
    mache männlich
  13463. commasculo 1
    mache männlich beherzt
  13464. commastico 1
    zerkaue
  13465. commater, commatris f
    zweite Mutter
  13466. commatice
    in kleinen Abschnitten
  13467. commatice
    in kurzen Absätzen
  13468. commaticus, commatica, commaticum
    in kleinen Abschnitten (abgefasst)
  13469. commaticus, commatica, commaticum
    in kurzen Absätzen (abgefasst)
  13470. commaticus, commatica, commaticum
    in kurzen Absätzen redend
  13471. commaticus, commatica, commaticum
    in kurzen Absätzen schreibend
  13472. commaturesco 3
    reife völlig
  13473. commeabilis, commeabile
    durchgehbar
  13474. commeabilis, commeabile
    gangbar
  13475. commeabilis, commeabile
    leicht durchgehend
  13476. commeant inter se
    sie verkehren untereinander
  13477. commeari coepit
    die Passage wird wieder frei
  13478. commeari potest
    die Passage ist frei
  13479. commeatalis, commeatale
    Urlaubs-
  13480. commeatalis, commeatale
    zum Urlaub gehörig
  13481. commeatalis, commeatalis m
    Urlauber
  13482. commeātiō ferriviaria
    Bahnverkehr
  13483. commeatio, commeationis f
    Fahrt
  13484. commeatio, commeationis f
    Reise
  13485. commeatio, commeationis f
    Verkehr
  13486. commeatio, commeationis f
    Wandern
  13487. commeator, commeatoris m
    Bote
  13488. commeator, commeatoris m
    Hin- u. Hergeher
  13489. commeatu abstractus
    vom Nachschub abgeschnitten
  13490. commeatu aliquem prohibeo
    schneide jdm. die Zufuhr ab
  13491. commeatu et armis copior
    decke mich reichlich mit Proviant und Waffen ein
  13492. commeatum accipio
    erhalte Urlaub
  13493. commeatum intercludo
    schneide die Zufuhr ab
  13494. commeatum militibus do
    gebe den Soldaten Urlaub
  13495. commeatum peto
    suche um Urlaub nach
  13496. commeatum subveho
    beschaffe Nachschub an Proviant
  13497. commeatum subveho
    führe Proviant zu
  13498. commeatum sumo
    nehme Urlaub
  13499. commeatum supporto
    beschaffe Nachschub an Proviant
  13500. commeatus aerius
    Flugverkehr
  13501. commeatus aerius
    Luftverkehr
  13502. commeatus argentarius
    Gewinn aus Geldgeschäften
  13503. commeatus ferriviarius
    Schienenverkehr
  13504. commeatus hospitalis
    Fremdenverkehr
  13505. commeatus hospitalis
    Tourismus
  13506. commeatus hospitalium
    Fremdenverkehr
  13507. commeatus magnae longinquitatis
    Fernverkehr
  13508. commeatus maritimus
    Seeverkehr
  13509. commeatus nartatorius
    Skiurlaub
  13510. commeatus prospico
    besorge Nachschub
  13511. commeatus publicus
    öffentlicher Verkehr
  13512. commeatus traiecticius
    Fährbetrieb
  13513. commeatus traiecticius
    Fährverkehr
  13514. commeatus traiectorius
    Fährbetrieb
  13515. commeatus traiectorius
    Fährverkehr
  13516. commeatus, commeatus m
    (freier) Verkehr
  13517. commeatus, commeatus m
    Durchgang
  13518. commeatus, commeatus m
    Durchweg
  13519. commeatus, commeatus m
    Gehen und Kommen
  13520. commeatus, commeatus m
    Gepäck
  13521. commeatus, commeatus m
    Hin- und Hergehen
  13522. commeatus, commeatus m
    Karawane
  13523. commeatus, commeatus m
    Konvoi
  13524. commeatus, commeatus m
    Ladung
  13525. commeatus, commeatus m
    Lebensmittel
  13526. commeatus, commeatus m
    Mundvorrat
  13527. commeatus, commeatus m
    Proviant
  13528. commeatus, commeatus m
    Reisegepäck
  13529. commeatus, commeatus m
    Sendung
  13530. commeatus, commeatus m
    Train
  13531. commeatus, commeatus m
    Transport
  13532. commeatus, commeatus m
    Urlaub
  13533. commeatus, commeatus m
    Warensendung
  13534. commeatus, commeatus m
    Warentransport
  13535. commeatus, commeatus m
    Zufuhr
  13536. commeatus, commeatus m
    ungehindertes Gehen
  13537. commeditor 1
    gebe getreu wieder
  13538. commeditor 1
    präge mir sorgfältig ein
  13539. commeditor 1
    präge treu aus
  13540. commeio 3
    beharne
  13541. commeleto 1
    übe fleißig ein
  13542. commembratus, commembrata, commembratum
    gemeinsam aufgewachsen
  13543. commembratus, commembrata, commembratum
    vereint
  13544. commembrum, commembri n
    Mitglied
  13545. commemini
    bin eingedenk
  13546. commemini
    bin mir bewusst
  13547. commemini
    entsinne mich
  13548. commemini
    erinnere mich
  13549. commemini
    erwähne
  13550. commemini
    habe in Erinnerung
  13551. commemini (aliquem)
    erinnere mich ganz genau (an jdn.)
  13552. commemorabilis, commemorabile
    anmerkenswert · beachtenswert · beeindruckend · bemerkenswert · erwähnenswert · nennenswert
  13553. commemorabilis, commemorabile
    denkwürdig
  13554. commemorabilis, commemorabile
    erwähnenswert
  13555. commemorabilis, commemorabile
    nennenswert
  13556. commemoramentum, commemoramenti n
    Erwähnung
  13557. commemoratio nominis nostri
    Erinnerung an unseren Namen
  13558. commemoratio posteritatis
    Erinnerung bei der Nachwelt
  13559. commemoratio, commemorationis f
    Anführung
  13560. commemoratio, commemorationis f
    Darlegung
  13561. commemoratio, commemorationis f
    Darstellung
  13562. commemoratio, commemorationis f
    Erinnerung
  13563. commemoratio, commemorationis f
    Erwähnung
  13564. commemoratio, commemorationis f
    Vergegenwärtigung
  13565. commemoratio, commemorationis f
    Zurückrufung ins Gedächtnis
  13566. commemorativus, commemorativa, commemorativum
    dem Andenken dienend
  13567. commemorativus, commemorativa, commemorativum
    zum Gedenken gehörig
  13568. commemorator, commemoratoris m
    Erwähner
  13569. commemoratorium, commemoratorii n
    Erinnerungsbuch
  13570. commemoratorium, commemoratorii n
    Verzeichnis
  13571. commemoro 1
    berichte
  13572. commemoro 1
    bespreche
  13573. commemoro 1
    bringe in Erinnerung
  13574. commemoro 1
    bringe zur Sprache
  13575. commemoro 1
    erinnere
  13576. commemoro 1
    erinnere mich
  13577. commemoro 1
    erwähne
  13578. commemoro 1
    erzähle
  13579. commemoro 1
    führe an
  13580. commemoro 1
    gedenke
  13581. commemoro 1
    lege dar
  13582. commemoro 1
    rufe mir ins Gedächtnis zurück
  13583. commemoro 1
    spreche lobend
  13584. commemoro 1
    vergegenwärtige
  13585. commemoro 1
    überdenke wieder bei mir
  13586. commemoro de aliqua re
    erwähne etw.
  13587. commemoro de aliquo
    erwähne jdn.
  13588. commendabilis, commendabile
    empfehlenswert
  13589. commendaticiae litterae
    Empfehlungsschreiben
  13590. commendaticiae, commendaticiarum f
    Empfehlungsschreiben
  13591. commendaticius, commendaticia, commendaticium
    zur Empfehlung geeignet
  13592. commendaticius, commendaticia, commendaticium
    zur Werbung gehörig
  13593. commendatio, commendationis f
    Empfehlung
  13594. commendatio, commendationis f
    Vortrefflichkeit
  13595. commendatio, commendationis f
    Wert
  13596. commendatio, commendationis f
    das Empfehlende
  13597. commendatio, commendationis f
    empfehlende Vermittelung
  13598. commendativus, commendativa, commendativum
    zur Empfehlung geeignet
  13599. commendator, commendatoris m
    Empfehler
  13600. commendator, commendatoris m
    Gönner
  13601. commendatorius, commendatoria, commendatorium
    Empfehlungs-
  13602. commendatorius, commendatoria, commendatorium
    zur Empfehlung gehörig
  13603. commendatrix, commendatricis f
    Empfehlerin
  13604. commendatus, commendata, commendatum
    anempfohlen
  13605. commendatus, commendata, commendatum
    angenehm
  13606. commendatus, commendata, commendatum
    ausgezeichnet
  13607. commendatus, commendata, commendatum
    beliebt
  13608. commendatus, commendata, commendatum
    empfehlenswert
  13609. commendatus, commendata, commendatum
    empfohlen
  13610. commendo 1
    empfehle
  13611. commendo 1
    empfehle an
  13612. commendo 1
    gebe aufzubewahren
  13613. commendo 1
    gebe aufzuheben
  13614. commendo 1
    mache angenehm
  13615. commendo 1
    mache beliebt
  13616. commendo 1
    preise
  13617. commendo 1
    schlage vor
  13618. commendo 1
    vertraue an
  13619. commendo 1
    werbe
  13620. commendo 1
    zeichne aus
  13621. commendo 1
    übergebe
  13622. commendo 1 [2]
    besudele
  13623. commendo vobis parvum meum filium
    vertraue euch meinen kleinen Sohn
  13624. commensurabilis, commensurabile
    gleich zu bemessen
  13625. commensurabilis, commensurabile
    gleichmäßig
  13626. commensuratio, commensurationis f
    Gleichmäßigkeit
  13627. commensuratus, commensurata, commensuratum
    gleich zu bemessen
  13628. commensuratus, commensurata, commensuratum
    gleichmäßig
  13629. commensus, commensus m
    Ebenmaß
  13630. commensus, commensus m
    Symmetrie
  13631. commensus, commensus m
    das gehörige Verhältnis
  13632. commenta retego
    decke die Täuschung auf
  13633. commenta rumorum
    erfundene Gerüchte
  13634. commentandi causa aliquo venio
    komme wohin um zu studieren
  13635. commentaria, commentariorum n
    Aufzeichnungen zur Erinnerung
  13636. commentaria, commentariorum n
    Denkwürdigkeiten
  13637. commentaria, commentariorum n
    Memoiren
  13638. commentaria, commentariorum n
    Notizbücher
  13639. commentariensis, commentariensis m
    Kontrolleur
  13640. commentariensis, commentariensis m
    Registrator
  13641. commentariensis, commentariensis m
    Sekretär
  13642. commentarii diurni
    Zeitung
  13643. commentarii, commentariorum m
    Aufzeichnungen zur Erinnerung
  13644. commentarii, commentariorum m
    Denkwürdigkeiten
  13645. commentarii, commentariorum m
    Memoiren
  13646. commentarii, commentariorum m
    Notizbücher
  13647. commentariolum, commentarioli n
    Entwurf
  13648. commentariolum, commentarioli n
    Skizze
  13649. commentariolum, commentarioli n
    Skizzenheft
  13650. commentariolum, commentarioli n
    flüchtige Aufzeichnung
  13651. commentariolum, commentarioli n
    flüchtiger Entwurf
  13652. commentariolum, commentarioli n
    kleine Schrift
  13653. commentariolum, commentarioli n
    kleiner Aufsatz (kleines Exposé)
  13654. commentariolum, commentarioli n
    kurzer Aufsatz
  13655. commentariolus, commentarioli m
    = commentāriolum, commentāriolī n - flüchtige Aufzeichnung
  13656. commentarium, commentarii n
    = commentārius, commentāriī m - ein Buch der Denkwürdigkeiten
  13657. commentarius periodicus
    Zeitschrift
  13658. commentarius periodicus picturis illustratus
    Illustrierte
  13659. commentarius televisificus
    Fernsehkommentar
  13660. commentarius, commentarii m
    Abriss
  13661. commentarius, commentarii m
    Auszüge
  13662. commentarius, commentarii m
    Denkbuch
  13663. commentarius, commentarii m
    Denkwürdigkeiten (Memoiren)
  13664. commentarius, commentarii m
    Diktate
  13665. commentarius, commentarii m
    Exzerpte
  13666. commentarius, commentarii m
    Heft
  13667. commentarius, commentarii m
    Journal
  13668. commentarius, commentarii m
    Kommentar
  13669. commentarius, commentarii m
    Nachrichten
  13670. commentarius, commentarii m
    Notizblock
  13671. commentarius, commentarii m
    Notizen
  13672. commentarius, commentarii m
    Papiere
  13673. commentarius, commentarii m
    Protokoll
  13674. commentarius, commentarii m
    Skizze
  13675. commentarius, commentarii m
    Tagebuch
  13676. commentarius, commentarii m
    ein Buch der Denkwürdigkeiten
  13677. commentarius, commentarii m
    gesammelte Beispiele
  13678. commentatio mortis
    Vorbereitung auf den Tod
  13679. commentatio parendi
    Einübung in den Gehorsam
  13680. commentatio, commentationis f
    Abhandlung
  13681. commentatio, commentationis f
    Bedachtnahme
  13682. commentatio, commentationis f
    Einübung
  13683. commentatio, commentationis f
    Entwurf
  13684. commentatio, commentationis f
    Schilderung
  13685. commentatio, commentationis f
    Studium
  13686. commentatio, commentationis f
    Vorbereitung
  13687. commentatio, commentationis f
    Vorübung
  13688. commentatio, commentationis f
    reifliche Überlegung
  13689. commentatio, commentationis f
    vorbereitende Betrachtung
  13690. commentatio, commentationis f
    Überdenken
  13691. commentator, commentatoris m
    Ausleger
  13692. commentator, commentatoris m
    Erfinder
  13693. commentator, commentatoris m
    Erklärer
  13694. commentator, commentatoris m
    Urheber
  13695. commentator, commentatoris m
    Verfasser
  13696. commenticia civitas Platonis
    Platons Idealstaat
  13697. commenticia civitas Platonis
    Platons fiktiver Staat
  13698. commenticia scientia futurorum
    Science-fiction
  13699. commenticia scientia rerum futurarum
    Science-fiction
  13700. commenticius, commenticia, commenticium
    aus der Luft gegriffen
  13701. commenticius, commenticia, commenticium
    eingebildet
  13702. commenticius, commenticia, commenticium
    erdacht
  13703. commenticius, commenticia, commenticium
    erdichtet
  13704. commenticius, commenticia, commenticium
    erfunden
  13705. commenticius, commenticia, commenticium
    erlogen
  13706. commenticius, commenticia, commenticium
    ersonnen
  13707. commenticius, commenticia, commenticium
    falsch
  13708. commenticius, commenticia, commenticium
    fingiert
  13709. commenticius, commenticia, commenticium
    gefälscht
  13710. commenticius, commenticia, commenticium
    ideal
  13711. commenticius, commenticia, commenticium
    neu
  13712. commenticius, commenticia, commenticium
    vermeintlich
  13713. commenticius, commenticia, commenticium
    vorgestellt
  13714. commentior 4
    erdenke
  13715. commentior 4
    erlüge
  13716. commentior 4
    sinne aus
  13717. commento 1
    = commentārī, commentor, commentātus sum - bedenke
  13718. commentor 1
    arbeite aus
  13719. commentor 1
    bedenke
  13720. commentor 1
    bereite mich auf etw. vor
  13721. commentor 1
    bespreche mich vorläufig (aliquid, de aliqua re - über etw.)
  13722. commentor 1
    beziehe Stellung
  13723. commentor 1
    bringe meine Gedanken zu Papier
  13724. commentor 1
    entwerfe (schriftlich)
  13725. commentor 1
    entwerfe etw. vorläufig
  13726. commentor 1
    erkläre
  13727. commentor 1
    erläutere
  13728. commentor 1
    erwäge reiflich
  13729. commentor 1
    kommentiere
  13730. commentor 1
    mache Entwürfe
  13731. commentor 1
    mache Vorstudien
  13732. commentor 1
    schreibe nieder
  13733. commentor 1
    sinne über etw. nach
  13734. commentor 1
    spreche vorläufig
  13735. commentor 1
    stelle Betrachtungen an
  13736. commentor 1
    stelle dar
  13737. commentor 1
    studiere etw. ein
  13738. commentor 1
    suche zu erforschen
  13739. commentor 1
    verfasse
  13740. commentor 1
    überdenke
  13741. commentor 1
    überlege
  13742. commentor machinarius
    Maschinenbauer
  13743. commentor machinarius
    Maschinenbauingenieur
  13744. commentor machinarius
    Maschinist
  13745. commentor, commentoris m
    Erdenker
  13746. commentor, commentoris m
    Erfinder
  13747. commentor, commentoris m
    Urheber
  13748. commentor, commentoris m
    geistiger Vater
  13749. commentor, quid sit faciendum
    bespreche mich darüber, was zu tun sei
  13750. commentum, commenti n
    Absicht
  13751. commentum, commenti n
    Ausgedachtes
  13752. commentum, commenti n
    Einfall
  13753. commentum, commenti n
    Erdachtes
  13754. commentum, commenti n
    Erdichtung
  13755. commentum, commenti n
    Erfindung
  13756. commentum, commenti n
    Fiktion
  13757. commentum, commenti n
    Hingespinst
  13758. commentum, commenti n
    Lüge
  13759. commentum, commenti n
    Phantom
  13760. commentum, commenti n
    Plan
  13761. commentum, commenti n
    eine aus der Luft gegriffene Behauptung
  13762. commentum, commenti n
    erdichtete Sache
  13763. commentum, commenti n
    etw. Erdichtetes
  13764. commentus, commenta, commentum
    erdichtet
  13765. commentus, commenta, commentum
    erfunden
  13766. commentus, commenta, commentum
    erlogen
  13767. commentus, commenta, commentum
    ersonnen,
  13768. commeo 1
    fahre
  13769. commeo 1
    fahre hin
  13770. commeo 1
    gehe
  13771. commeo 1
    gehe ein und aus-
  13772. commeo 1
    gehe hin und her
  13773. commeo 1
    gehe und komme
  13774. commeo 1
    komme zusammen
  13775. commeo 1
    laufe ein und aus
  13776. commeo 1
    mache eine Fahrt
  13777. commeo 1
    nehme meinen Weg
  13778. commeo 1
    passiere
  13779. commeo 1
    reise
  13780. commeo 1
    ströme zusammen
  13781. commeo 1
    unternehme eine Reise
  13782. commeo 1
    verkehre
  13783. commeo 1
    wandele
  13784. commeo 1
    wandere
  13785. commeo 1
    ziehe meine Straße
  13786. commeo ad aliquem
    gehe bei jdm. ein und aus
  13787. commeo ad amicos
    gehe bei meinen Freunden ein und aus
  13788. commercata edulia
    zusammengekaufte Esswaren
  13789. commercia caeli
    Umgang mit den Himmlichen
  13790. commercia prohibeo
    hindere Handel und Wandel
  13791. commerciales tabulae
    Handelsprotokoll
  13792. commerciales tabulae
    Kaufprotokoll
  13793. commercialis, commerciale
    den Verkehr betreffend
  13794. commercialis, commerciale
    kommerziell
  13795. commercialis, commerciale
    wechselseitig
  13796. commercĭarius, commercĭarii m
    Mitkäufer
  13797. commercio aliquem prohibeo
    schließe jdn. vom Umgang mit anderen ab
  13798. commercio aliquem prohibeo
    schließe jdn. vom Verkehr mit anderen ab
  13799. commercio aliquem prohibeo
    schließe jdn. von der Außenwelt ab
  13800. commercio aliquem prohibeo
    verwehre jdm. den Handelsverkehr
  13801. commercior 1
    stehe im Verkehr
  13802. commercior 1
    treibe Handel
  13803. commercium annonae
    Getreidehandel
  13804. commercium annonae impedio
    verhindere die Zufuhr von Lebensmitteln
  13805. commercium armorum
    Waffenhandel
  13806. commercium belli
    Unterhandlung über die Beilegung des Krieges
  13807. commercium denorum equorum
    Recht, zehn Pferde zu kaufen
  13808. commercium habeo cum aliquo
    stehe im Verkehr mit jdm.
  13809. commercium habeo cum aliquo
    stehe in Berührung mit jdm.
  13810. commercium habeo cum aliquo
    stehe in Verbindung mit jdm.
  13811. commercium istarum rerum non habeo
    habe nicht das Recht, diese Dinge zu kaufen
  13812. commercium iudicandi cogitandique
    Gedankenaustausch
  13813. commercium linguae
    Sprachverkehr
  13814. commercium linguae
    Vertrautheit mit der Sprache
  13815. commercium loquendi et audiendi
    Gedankenaustausch
  13816. commercium monetarium
    Devisengeschäft
  13817. commercium monetarium
    Währungsgeschäft
  13818. commercium non habeo cum aliquo
    pflege keinen Verkehr mit jdm.
  13819. commercium non habeo cum aliquo
    stehe nicht in Verbindung mit jdm.
  13820. commercium nummarium
    Devisengeschäft
  13821. commercium nummarium
    Währungsgeschäft
  13822. commercium pecuniae
    Geldverkehr
  13823. commercium pecuniae permutandae
    Devisengeschäft
  13824. commercium pecuniae permutandae
    Währungsgeschäft
  13825. commercium plebis
    Umgang mit dem Volk
  13826. commercium sericorum
    Handel mit Seidenstoffen
  13827. commercium sermonis
    Unterredung
  13828. commercium, commercii n
    Austausch
  13829. commercium, commercii n
    Berührung
  13830. commercium, commercii n
    Beziehung
  13831. commercium, commercii n
    Erwerbsrecht durch Handel (Handelsrecht, Marktrecht)
  13832. commercium, commercii n
    Gemeinschaft
  13833. commercium, commercii n
    Geschäftsverkehr
  13834. commercium, commercii n
    Handel
  13835. commercium, commercii n
    Handelsort
  13836. commercium, commercii n
    Handelsrecht
  13837. commercium, commercii n
    Handelsverkehr
  13838. commercium, commercii n
    Handelsware
  13839. commercium, commercii n
    Kaufrecht
  13840. commercium, commercii n
    Kontakt
  13841. commercium, commercii n
    Marktplatz
  13842. commercium, commercii n
    Proviant
  13843. commercium, commercii n
    Recht mit etw. zu handeln
  13844. commercium, commercii n
    Umgang
  13845. commercium, commercii n
    Verbindung
  13846. commercium, commercii n
    Verkehr
  13847. commercium, commercii n
    Verkehrsrecht
  13848. commercium, commercii n
    Warenverkehr
  13849. commercium, commercii n
    Zahlungsverkehr
  13850. commercium, commercii n
    Zufuhr
  13851. commercor 1
    kaufe auf
  13852. commercor 1
    kaufe zusammen
  13853. commercor 1
    verkehre zusammen
  13854. commereo 2
    begehe
  13855. commereo 2
    verdiene
  13856. commereo 2
    verschulde
  13857. commereor 2
    verdiene
  13858. commereor 2
    verschulde
  13859. commetacula, commetaculorum n
    Stangen, die von den Flamen getragen werden
  13860. commetior 4
    messe aus
  13861. commetior 4
    messe mit etw.
  13862. commetior 4
    vergleiche
  13863. commeto 1
    gehe ein und aus
  13864. commeto 1
    nehme gewöhnlich meinen Weg wohin
  13865. commeto 1 [2]
    durchmesse
  13866. commi n (indecl.)
    Gummi
  13867. commictilis, commictile
    bepissenswert
  13868. commictilis, commictile
    verächtlich
  13869. commigratio nartatoria
    Skiswandern
  13870. commigratio, commigrationis f
    Hinziehen
  13871. commigratio, commigrationis f
    Wandern
  13872. commigro 1
    wandere hin
  13873. commigro 1
    ziehe (intr.)
  13874. commigro 1
    ziehe hin (intr.)
  13875. commiles, commilitis m
    Kampfgefährte
  13876. commiles, commilitis m
    Kriegskamerad
  13877. commiles, commilitis m
    Mitsoldat
  13878. commilitium, commilitii n
    Gemeinschaft
  13879. commilitium, commilitii n
    Gemeinschaft des Kriegsdienstes
  13880. commilitium, commilitii n
    Kriegskameradschaft
  13881. commilito 1
    bin Kriegsgefährte
  13882. commilito 1
    bin Kriegskamerad
  13883. commilito 1
    bin Mitkämpfer
  13884. commilito 1
    bin Mitsoldat
  13885. commilito 1
    bin Waffenbruder
  13886. commilito, commilitonis m
    Kamerad
  13887. commilito, commilitonis m
    Kriegsgefährte
  13888. commilito, commilitonis m
    Kriegskamerad
  13889. commilito, commilitonis m
    Mitskämpfer
  13890. commilito, commilitonis m
    Mitsoldat
  13891. commilito, commilitonis m
    Mitstreiter
  13892. commilito, commilitonis m
    Waffenbruder
  13893. comminabundus, comminabunda, comminabundum
    sich in Drohungen ergehend
  13894. comminantur inter se
    sie bedrohen sich gegenseitig
  13895. comminatio, comminationis f
    Androhung
  13896. comminatio, comminationis f
    Bedrohung
  13897. comminatio, comminationis f
    Demonstration
  13898. comminatio, comminationis f
    Drohung
  13899. comminativus, comminativa, comminativum
    bedrohlich
  13900. comminator, comminatoris m
    einer, der droht
  13901. commingo 3
    beharne
  13902. commingo 3
    bepisse
  13903. commingo 3
    besudele
  13904. comminiscor 3
    besinne mich auf etw.
  13905. comminiscor 3
    denke mir aus
  13906. comminiscor 3
    erdichte
  13907. comminiscor 3
    erfinde
  13908. comminiscor 3
    erlüge
  13909. comminiscor 3
    ersinne
  13910. comminiscor 3
    gebe vor
  13911. comminiscor 3
    rufe mir etw. ins Gedächtnis zurück
  13912. comminiscor 3
    sinne aus
  13913. commino 1
    treibe zusammen
  13914. comminor 1
    bedrohe
  13915. comminor 1
    drohe
  13916. comminor 1
    drohe an
  13917. comminor 1
    lasse Drohungen fallen
  13918. comminor 1
    mache eine Demonstration
  13919. comminor 1
    stoße Drohungen aus
  13920. comminuo 3
    bringe herunter (übtrg.)
  13921. comminuo 3
    entkräfte gänzlich
  13922. comminuo 3
    mache klein
  13923. comminuo 3
    mache kleiner
  13924. comminuo 3
    mache zu Mehl
  13925. comminuo 3
    mindere ab
  13926. comminuo 3
    reibe auf
  13927. comminuo 3
    schlage in Stücke
  13928. comminuo 3
    schwäche
  13929. comminuo 3
    untergrabe (übtrg.)
  13930. comminuo 3
    vermindere
  13931. comminuo 3
    vernichte
  13932. comminuo 3
    zerbreche
  13933. comminuo 3
    zerkleinere
  13934. comminuo 3
    zermalme
  13935. comminuo 3
    zerschlage
  13936. comminuo 3
    zersplittere (tr.)
  13937. comminuo 3
    zertrümmere
  13938. comminuor alicuius lacrimis
    werde durch jds. Tränen erweicht
  13939. comminus (cominus)
    Mann gegen Mann
  13940. comminus (cominus)
    handgemein
  13941. comminus (cominus)
    im Handgemenge
  13942. comminus (cominus)
    in der Nähe
  13943. comminus (cominus)
    mit dem Schwert in der Faust
  13944. comminus (cominus)
    nahebei
  13945. comminus (cominus)
    persönlich
  13946. comminus (cominus)
    sogleich
  13947. comminus (cominus)
    unmittelbar
  13948. comminus (cominus)
    unverzüglich
  13949. comminus ad aliquem accedo
    behellige jdn.
  13950. comminus ad aliquem accedo
    rücke jdm. auf den Leib
  13951. comminus ad aliquem accedo
    rücke jdm. auf die Pelle
  13952. comminus ad manus reditur
    es kommt zum Handgemenge Mann gegen Mann
  13953. comminutim
    in kleinen Stücken
  13954. comminutio, comminutionis f
    Zermalmung
  13955. comminutus, comminuta, comminutum
    heruntergekommen
  13956. commis, commis f
    = cummis, cummis f - Gummi
  13957. commisceo 2
    menge zusammen
  13958. commisceo 2
    mische bei
  13959. commisceo 2
    mische zusammen
  13960. commisceo 2
    rühre zusammen
  13961. commisceo 2
    vermenge
  13962. commisceo 2
    vermische
  13963. commisceo 2
    verrühre
  13964. commiscibilis, commiscibile
    vermischbar
  13965. commisculus, commiscula, commisculum
    = κοινός - gemeinsam
  13966. commiseratio, commiserationis f
    Bemitleiden
  13967. commiseratio, commiserationis f
    Rührton
  13968. commiseratio, commiserationis f
    Rührung
  13969. commiseratio, commiserationis f
    rührender Ausdruck
  13970. commiseratio, commiserationis f
    rührender Ton
  13971. commisereor 2
    bemitleide
  13972. commisereor 2
    empfinde Mitleid
  13973. commiserescit
    es regt sich Mitleid
  13974. commiseresco 3
    empfinde Mitleid
  13975. commiseresco 3
    habe Erbarmen
  13976. commisero 1
    = commiserārī, commiseror - bejammere, beklage
  13977. commisero, commiseronis m
    Unglücksgefährte
  13978. commiseror 1
    bedauere
  13979. commiseror 1
    bejammere
  13980. commiseror 1
    beklage
  13981. commiseror 1
    bemitleide
  13982. commiseror 1
    gehe in einen rührenden Ton über
  13983. commiseror 1
    wecke das Mitleid der Zuhörer (vom Redner)
  13984. commiseror fortunam Graeciae
    beklage das Schicksal Griechenlands
  13985. commissa celo
    bewahre anvertraute Geheimnisse
  13986. commissa prodo
    verrate Geheimnisse
  13987. commissa taceo
    verschweige Anvertrautes
  13988. commissarius a commercio
    Handelskommissar
  13989. commissarius ab oeconomia et monetis
    Kommissar für Wirtschaft und Währung
  13990. commissarius commercio consulens
    Handelskommissar
  13991. commissarius oeconomiae et monetis consulens
    Kommissar für Wirtschaft und Währung
  13992. commissarius, commissarii m
    Kommissar
  13993. commissarius, commissarii m
    beauftragter Befehlshaber
  13994. commissarius, commissarii m
    beauftragter Leiter
  13995. commissarius, commissarii m
    beauftragter Vorgesetzter
  13996. commissio electoria
    Wahlausschuss
  13997. commissio inquisitoria
    Untersuchungsausschuss
  13998. commissio iuridica
    Justizausschuss
  13999. commissio iuridica
    Rechtsausschuss
  14000. commissio, commissionis f
    Anordnung
  14001. commissio, commissionis f
    Ausschuss
  14002. commissio, commissionis f
    Befehl
  14003. commissio, commissionis f
    Begehen einer Schuld
  14004. commissio, commissionis f
    Durchgang in einem Wettkampf
  14005. commissio, commissionis f
    Komitee
  14006. commissio, commissionis f
    Kommission
  14007. commissio, commissionis f
    Preisrede
  14008. commissio, commissionis f
    Prunkrede
  14009. commissio, commissionis f
    Verbindung
  14010. commissio, commissionis f
    Vereinigung
  14011. commissio, commissionis f
    Vergehen
  14012. commissio, commissionis f
    Verhandlung fremder Waren
  14013. commissio, commissionis f
    Verordnung
  14014. commissio, commissionis f
    Vollmacht
  14015. commissio, commissionis f
    Wettkampf
  14016. commissio, commissionis f
    Wettstreit
  14017. commissio, commissionis f
    öffentlicher Wettstreit
  14018. commissis malis
    dadurch dass Balken eingefügt wurden
  14019. commissor peccatorum
    Sünder
  14020. commissor pugnae
    Beginner der Schlacht
  14021. commissor, commissoris m
    Begeher
  14022. commissor, commissoris m
    Beginner
  14023. commissor, commissoris m
    Verschulder
  14024. commissoria, commissoriae f
    Eigentumsvorbehalt
  14025. commissorius, commissoria, commissorium
    vorbehaltlich
  14026. commissum audacius
    ein allzu verwegenes Vergehen
  14027. commissum corrigo
    bringe das Unternehmen auf den richtigen Weg
  14028. commissum, commissi n
    Einziehung
  14029. commissum, commissi n
    Konfiskation
  14030. commissum, commissi n
    Schuld
  14031. commissum, commissi n
    Vergehen
  14032. commissum, commissi n
    Verstoß (gegen die Ordnung)
  14033. commissum, commissi n
    anvertrautes Geheimnis
  14034. commissum, commissi n
    anvertrautes Gut
  14035. commissum, commissi n
    das Unternommene
  14036. commissura, commissurae f
    Band
  14037. commissura, commissurae f
    Fuge
  14038. commissura, commissurae f
    Gelenk
  14039. commissura, commissurae f
    Redeverbindung
  14040. commissura, commissurae f
    Verbindung
  14041. commissura, commissurae f
    Vermischung
  14042. commissura, commissurae f
    Zusammenfügung
  14043. commissuralis, commissurale
    aus Bändern bestehend
  14044. commistim
    = commixtim - vermischt, vereint
  14045. commistio, commistionis f
    = commixtiō, commixtiōnis f - Mischung, Vermischung
  14046. commistura, commisturae f
    = commixtūra, commixtūrae f - Vermischung
  14047. commitigo 1
    klopfe mürbe
  14048. commitigo 1
    zermürbe
  14049. committit saepe repelli
    er lässt es zu häufiger Zurückweisung kommen
  14050. committo 3
    begehe
  14051. committo 3
    bestehe
  14052. committo 3
    bringe aneinander
  14053. committo 3
    bringe zum Kampf zusammen
  14054. committo 3
    bringe zur Anwendung
  14055. committo 3
    bringe zur Ausführung
  14056. committo 3
    bringe zusammen
  14057. committo 3
    fange an
  14058. committo 3
    fehle
  14059. committo 3
    gebe anheim
  14060. committo 3
    gebe hin
  14061. committo 3
    gebe preis
  14062. committo 3
    hetze aufeinander
  14063. committo 3
    hetze zusammen
  14064. committo 3
    lasse es darauf ankommen
  14065. committo 3
    lasse es dazu kommen
  14066. committo 3
    lasse in Erfüllung gehen
  14067. committo 3
    lasse jdn. wohin
  14068. committo 3
    lasse kämpfen
  14069. committo 3
    lasse stattfinden
  14070. committo 3
    lasse zu
  14071. committo 3
    lasse zusammengehen
  14072. committo 3
    liefere ein Treffen
  14073. committo 3
    mache undurchdringlich
  14074. committo 3
    schicke zusammen
  14075. committo 3
    setze aus
  14076. committo 3
    stelle an
  14077. committo 3
    stelle zum Vergleich zusammen
  14078. committo 3
    sündige
  14079. committo 3
    trage auf
  14080. committo 3
    unternehme
  14081. committo 3
    verbinde
  14082. committo 3
    verbreche
  14083. committo 3
    vereine
  14084. committo 3
    vereinige
  14085. committo 3
    verschulde
  14086. committo 3
    vertraue an
  14087. committo 3
    vertraue mich an
  14088. committo 3
    verwirke (eine Strafe)
  14089. committo 3
    verübe
  14090. committo 3
    übergebe
  14091. committo 3
    überlasse
  14092. committo alicui aliquid
    vertraue jdm. etw. an
  14093. committo aliquid alicuius fidei
    vertraue jdm. etw. an
  14094. commixticius, commixticia, commixticium
    = mīscellāneus, mīscellānea, mīscellāneum - allerlei, untereinander gemischt
  14095. commixtim
    vereint
  14096. commixtim
    vermischt
  14097. commixtio, commixtionis f
    Mischung
  14098. commixtio, commixtionis f
    Vermengung
  14099. commixtio, commixtionis f
    Vermischung
  14100. commixtrix, commixtricis f
    Vermischerin
  14101. commixtura, commixturae f
    Vermischung
  14102. commixtus ex aliqua re
    durch Vermischung aus etw. hervorgegangen
  14103. commobilis, commobile
    leicht beweglich
  14104. commobilis, commobile
    zur Bewegung geeignet
  14105. commoda alicuius tueor
    wahre jds. Interesse
  14106. commoda praetermitto
    lasse Vorteile ungenutzt
  14107. commoda publica
    Staatsinteresse
  14108. commoda publica neglego
    vernachlässige das öffentliche Interesse
  14109. commoda publica pecco
    verstoße gegen das Staatswohl
  14110. commoda rei familiaris
    Privatinteressen
  14111. commoda rei familiaris
    das eigene Interesse
  14112. commoda, commodorum n
    Frucht
  14113. commoda, commodorum n
    Privilegien
  14114. commoda, commodorum n
    Rechte
  14115. commoda, commodorum n
    Vergünstigungen
  14116. commoda, commodorum n
    Vorrechte
  14117. commoda, commodorum n
    geliehene Gegenstände
  14118. commodate
    angemessen
  14119. commodatio, commodationis f
    Finanzierung
  14120. commodatio, commodationis f
    Kreditvergabe
  14121. commodator, commodatoris m
    Darlehensgeber
  14122. commodator, commodatoris m
    Geldbeschaffer
  14123. commodator, commodatoris m
    Geldgeber
  14124. commodator, commodatoris m
    Gläubiger
  14125. commodator, commodatoris m
    Kreditgeber
  14126. commodatum, commodati n
    Darlehen
  14127. commodatum, commodati n
    Kredit
  14128. commode
    angemessen
  14129. commode
    bequem
  14130. commode
    der Sachlage entsprechend
  14131. commode
    eben
  14132. commode
    gefällig
  14133. commode
    gehörig
  14134. commode
    gelegen
  14135. commode
    gerade
  14136. commode
    geschickt
  14137. commode
    gewandt
  14138. commode
    gewinnend
  14139. commode
    gut
  14140. commode
    in gehöriger Weise
  14141. commode
    in passender Weise
  14142. commode
    leicht
  14143. commode
    nach dem rechten Maß
  14144. commode
    ohne Schwierigkeit
  14145. commode
    passend
  14146. commode
    recht
  14147. commode
    schicklich
  14148. commode
    störungsfrei
  14149. commode
    trefflich
  14150. commode
    verbindlich
  14151. commode
    wie es sich gehört
  14152. commode
    zur gelegenen Zeit
  14153. commode
    zuvorkommend
  14154. commode dico
    spreche angemessen
  14155. commode facis, quod ...
    du tust recht daran, dass du ...
  14156. commode salto
    bin ein geschickter Tänzer
  14157. commode vivo
    lebe behaglich
  14158. commodiore re frumentaria utor
    nutze eine leichtere Form der Verpflegung
  14159. commodiorem accessum peto
    suche mir einen bequemeren Zugang
  14160. commodis alicuius servio
    diene jds. Interesse
  14161. commodis verbis delenio
    berede
  14162. commodissima belli ratio
    die zweckmäßigste Methode der Kriegsführung
  14163. commodissimum esse statuit omnes naves subduci
    er hielt es für das Beste, alle Schiffe ans Land zu ziehen
  14164. commoditas corporis
    gehörige körperliche Fertigkeit
  14165. commoditas et aequitas membrorum
    das gehörige Ebenmaß der Gliedmaßen
  14166. commoditas itineris
    Bequemlichkeit des Weges
  14167. commoditas, commoditatis f
    Angemessenheit
  14168. commoditas, commoditatis f
    Annehmlichkeit
  14169. commoditas, commoditatis f
    Bequemlichkeit
  14170. commoditas, commoditatis f
    Erleichterung
  14171. commoditas, commoditatis f
    Gefälligkeit
  14172. commoditas, commoditatis f
    Gefügigkeit
  14173. commoditas, commoditatis f
    Nachsicht
  14174. commoditas, commoditatis f
    Nutzen
  14175. commoditas, commoditatis f
    Schicklichkeit
  14176. commoditas, commoditatis f
    Umgänglichkeit
  14177. commoditas, commoditatis f
    Vorteil
  14178. commoditas, commoditatis f
    Vorzug
  14179. commoditas, commoditatis f
    Zweckmäßigkeit
  14180. commoditas, commoditatis f
    angemessener Vortrag
  14181. commoditas, commoditatis f
    gehörige Beschaffenheit
  14182. commoditas, commoditatis f
    gelegene Zeit
  14183. commoditas, commoditatis f
    günstige Umstände
  14184. commoditas, commoditatis f
    rechtes Maß
  14185. commoditati orationis ingenium est impedimento
    der Angemessenheit meiner Rede steht mein (geringes) Talent im Wege
  14186. commodius quam tu vivo
    lebe ungestörter als du
  14187. commodo
    beliebig
  14188. commodo
    nach Bequemlichkeit
  14189. commodo 1
    bin einträglich für jdn.
  14190. commodo 1
    bin gelegen (für)
  14191. commodo 1
    bin günstig für jdn.
  14192. commodo 1
    bringe mit etw. in Einklang
  14193. commodo 1
    erweise einen Liebesdienst
  14194. commodo 1
    erweise mich gefällig
  14195. commodo 1
    gebe her
  14196. commodo 1
    gewähre
  14197. commodo 1
    handele zu Gefallen
  14198. commodo 1
    komme gelegen (für)
  14199. commodo 1
    lasse angedeihen
  14200. commodo 1
    lasse zukommen (aus Gefälligkeit)
  14201. commodo 1
    leihe
  14202. commodo 1
    mache zurecht
  14203. commodo 1
    passe an
  14204. commodo 1
    richte angemessen ein
  14205. commodo 1
    richte gehörig ein
  14206. commodo 1
    richte her
  14207. commodo 1
    verleihe
  14208. commodo 1
    widme
  14209. commodo 1
    überlasse
  14210. commodo alicui aliquid
    diene jdm. mit etw.
  14211. commodo alicui aliquid
    überlasse jdm. etw. zum Gebrauch
  14212. commodulatio, commodulationis f
    Ebenmaß
  14213. commodulatio, commodulationis f
    Zusammenstimmung
  14214. commodulatio, commodulationis f
    zusammenstimmendes Verhältnis
  14215. commodule
    in schönster Angemessenheit
  14216. commodule
    nach bester Bequemlichkeit
  14217. commodulum
    = commodulē - in schönster Angemessenheit
  14218. commodulum, commoduli n
    kleiner Vorteil
  14219. commodum
    eben
  14220. commodum
    gerade
  14221. commodum
    gerade recht
  14222. commodum
    soeben
  14223. commodum ... et ...
    eben gerade... und ...
  14224. commodum ..., cum ...
    gerade..., als...
  14225. commodum alicuius exspecto
    warte, bis es jdm. genehm ist
  14226. commodum aperitur foris
    gerade eben wird die Tür geöffnet
  14227. commodum discesserat, cum ...
    gerade war er weggegangen, als ...
  14228. commodum est
    es gefällt
  14229. commodum est
    es ist genehm
  14230. commodum ipse exit
    soeben kommt er selbst heraus
  14231. commodum, commodi n
    Bequemlichkeit
  14232. commodum, commodi n
    Glück
  14233. commodum, commodi n
    Interesse
  14234. commodum, commodi n
    Nutzen
  14235. commodum, commodi n
    Vorteil
  14236. commodum, commodi n
    Wohl
  14237. commodum, commodi n
    Zuträglichkeit
  14238. commodum, commodi n
    gelegene Zeit
  14239. commodum, commodi n
    geliehenes Gut
  14240. commodum, commodi n
    günstige Lage
  14241. commodum, commodi n
    günstiger Zeitpunkt
  14242. commodus, commoda, commodum
    angemessen
  14243. commodus, commoda, commodum
    artig
  14244. commodus, commoda, commodum
    bequem
  14245. commodus, commoda, commodum
    bereitwillig
  14246. commodus, commoda, commodum
    bescheiden
  14247. commodus, commoda, commodum
    entsprechend
  14248. commodus, commoda, commodum
    freundlich
  14249. commodus, commoda, commodum
    geeignet
  14250. commodus, commoda, commodum
    gefällig
  14251. commodus, commoda, commodum
    gefügig
  14252. commodus, commoda, commodum
    gehörig
  14253. commodus, commoda, commodum
    gelegen
  14254. commodus, commoda, commodum
    gewinnend
  14255. commodus, commoda, commodum
    gut
  14256. commodus, commoda, commodum
    gut in seiner Art
  14257. commodus, commoda, commodum
    günstig
  14258. commodus, commoda, commodum
    leicht
  14259. commodus, commoda, commodum
    maßvoll
  14260. commodus, commoda, commodum
    nach gehörigem Maß
  14261. commodus, commoda, commodum
    nachgiebig
  14262. commodus, commoda, commodum
    nachsichtig
  14263. commodus, commoda, commodum
    passend
  14264. commodus, commoda, commodum
    recht
  14265. commodus, commoda, commodum
    schicklich
  14266. commodus, commoda, commodum
    taktvoll
  14267. commodus, commoda, commodum
    tauglich
  14268. commodus, commoda, commodum
    treffend
  14269. commodus, commoda, commodum
    umgänglich
  14270. commodus, commoda, commodum
    vollkommen
  14271. commodus, commoda, commodum
    vollständig
  14272. commodus, commoda, commodum
    würdig
  14273. commodus, commoda, commodum
    zusagend
  14274. commodus, commoda, commodum
    zuvorkommend
  14275. commodus, commoda, commodum
    zweckdienlich
  14276. commodus, commoda, commodum
    zweckmäßig
  14277. commoenio 4
    = commūnīre, commūniō, commūnīvī, commūnītum - befestige
  14278. commoenio 4
    = commūnīre, commūniō, commūnīvī, commūnītum - bestärke
  14279. commolior 4
    lasse los
  14280. commolior 4
    setze in Bewegung
  14281. commolior 4
    unternehme
  14282. commollio 4
    zerweiche
  14283. commolo 3
    zermalme
  14284. commolo 3
    zerstampfe
  14285. commonefacio 5
    bringe in Erinnerung
  14286. commonefacio 5
    erinnere
  14287. commonefacio 5
    ermahne jdn. nachdrücklich
  14288. commonefacio 5
    führe jdm. zu Gemüte
  14289. commonefacio 5
    gebe zu bedenken
  14290. commonefacio 5
    gebe zu beherzigen
  14291. commonefacio 5
    lasse bedenken
  14292. commonefacio 5
    lasse jdn. an etw. denken
  14293. commonefacio 5
    lege ans Herz
  14294. commonefacio 5
    schärfe ein
  14295. commonefacio te veteris amicitiae
    ich erinnere dich an unsere alte Freundschaft
  14296. commoneo 2
    belehre
  14297. commoneo 2
    erinnere
  14298. commoneo 2
    ermahne
  14299. commoneo 2
    fordere auf
  14300. commoneo 2
    führe jdm. zu Gemüte
  14301. commoneo 2
    gebe jdm. etw. zu bedenken
  14302. commoneo 2
    lasse jdn. bei sich bedenken
  14303. commoneo 2
    mache aufmerksam
  14304. commoneo 2
    mahne jdn. an etw.
  14305. commonitio, commonitionis f
    Erinnerung
  14306. commonitor, commonitōris m
    Erinnerer
  14307. commonitoriolum, commonitorioli n
    kurze Anweisung
  14308. commonitorium, commonitoriī n
    Direktive
  14309. commonitorium, commonitoriī n
    Erinnerungsmittel
  14310. commonitorium, commonitoriī n
    Instruktion
  14311. commonitorium, commonitoriī n
    Verhaltungsmaßregel
  14312. commonitorium, commonitoriī n
    Weisung
  14313. commonitorius, commonitoria, commonitorium
    zur Erinnerung dienlich
  14314. commonstro 1
    bezeichne
  14315. commonstro 1
    mache kenntlich
  14316. commonstro 1
    weise nach
  14317. commonstro 1
    zeige deutlich
  14318. commonstro 1
    zeige genau
  14319. commoram
    = cōram - gegenwärtig
  14320. commoratio, commorationis f
    Aufenthaltsort
  14321. commoratio, commorationis f
    Verweilen
  14322. commoratio, commorationis f
    Verweilen bei einem wichtigen Thema (Rhetorik)
  14323. commoratio, commorationis f
    Verzögern
  14324. commordeo 2
    bebeiße
  14325. commordeo 2
    beiße
  14326. commordeo 2
    beiße zu
  14327. commorior 5
    sterbe mit einem
  14328. commorior 5
    sterbe zugleich
  14329. commoro 1
    = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf
  14330. commoror 1
    bleibe eine Weile
  14331. commoror 1
    halte jdn auf
  14332. commoror 1
    halte mich auf
  14333. commoror 1
    verbleibe
  14334. commoror 1
    verweile
  14335. commorsito 1
    zerbeiße
  14336. commortalis, commortale
    hinfällig
  14337. commortalis, commortale
    sterblich
  14338. commosis, commosis f
    Gummibildung
  14339. commosis, commosis f
    Gummigrund
  14340. commostro 1
    arch. synkop. = commōnstrāre, commōnstrō, commōnstrāvī, commōnstrātum - zeige genau
  14341. commotio animi
    Emotion
  14342. commotio animi
    Gemütserregung (Affekt)
  14343. commotio capitis
    Schütteln des Kopfes
  14344. commotio castrorum
    Abbruch des Lagers
  14345. commotio castrorum
    Aufbruch
  14346. commotio, commotionis f
    Aufregung
  14347. commotio, commotionis f
    Bewegung
  14348. commotio, commotionis f
    Emotion
  14349. commotio, commotionis f
    Erregtsein
  14350. commotio, commotionis f
    Erregung
  14351. commotiuncula, commotiuncula f
    kleine Unpässlichkeit
  14352. commotius
    aufgeregter
  14353. commotius
    erregter
  14354. commoto 1
    bewege tüchtig
  14355. commoto 1
    rüttele und schüttele
  14356. commotor, commotoris m
    Beweger
  14357. commotor, commotoris m
    Erreger
  14358. commotus perturbatusque sum
    bin in größter Aufregung
  14359. commotus sum
    bin aufgeregt
  14360. commotus vultu
    betroffen
  14361. commotus, commota, commotum
    aufgebracht
  14362. commotus, commota, commotum
    aufgeregt
  14363. commotus, commota, commotum
    bewegt
  14364. commotus, commota, commotum
    erregt
  14365. commotus, commota, commotum
    gereizt
  14366. commotus, commota, commotum
    heftig
  14367. commotus, commota, commotum
    leidenschaftlich
  14368. commotus, commota, commotum
    schwankend
  14369. commotus, commota, commotum
    unsicher
  14370. commotus, commota, commotum
    unstet
  14371. commotus, commotus m
    Bewegung
  14372. commovens, commoventis
    bewegend
  14373. commovens, commoventis
    ergreifend
  14374. commoveo 2
    beeindrucke
  14375. commoveo 2
    beeinflusse
  14376. commoveo 2
    beginne
  14377. commoveo 2
    bestimme jdn. (veranlasse)
  14378. commoveo 2
    beunruhige
  14379. commoveo 2
    bewege
  14380. commoveo 2
    bewege fort
  14381. commoveo 2
    bewege hin und her
  14382. commoveo 2
    bringe auf (errege)
  14383. commoveo 2
    bringe in Gang
  14384. commoveo 2
    bringe in Harnisch
  14385. commoveo 2
    bringe in Umlauf (Geld)
  14386. commoveo 2
    bringe zu etw. (beeinflusse)
  14387. commoveo 2
    bringe zum Weichen
  14388. commoveo 2
    empöre
  14389. commoveo 2
    ergreife (emotional)
  14390. commoveo 2
    errege
  14391. commoveo 2
    erschrecke
  14392. commoveo 2
    erschüttere
  14393. commoveo 2
    fange an
  14394. commoveo 2
    führe weg
  14395. commoveo 2
    jage auf
  14396. commoveo 2
    mache Eindruck
  14397. commoveo 2
    mache bestürzt
  14398. commoveo 2
    rege an
  14399. commoveo 2
    rege auf
  14400. commoveo 2
    reize
  14401. commoveo 2
    reize auf
  14402. commoveo 2
    rufe hervor
  14403. commoveo 2
    rücke weg (tr.)
  14404. commoveo 2
    rühre (zu Mitleid)
  14405. commoveo 2
    rüttele
  14406. commoveo 2
    schüttele
  14407. commoveo 2
    setze in Bewegung
  14408. commoveo 2
    treibe an
  14409. commoveo 2
    treibe weg
  14410. commoveo 2
    veranlasse
  14411. commoveo 2
    verrücke
  14412. commoveo 2
    wühle auf
  14413. commoveo languentem
    bringe den Trägen auf die Beine
  14414. commoveor 2
    werde berührt
  14415. commovere me non audeo
    wage mich nicht zu rühren
  14416. commugeo 2
    brülle zusammen
  14417. commugeo 2
    schreie zusammen
  14418. commulceo 2
    liebkose
  14419. commulceo 2
    schmeichele
  14420. commulceo 2
    streichele
  14421. commulco 1
    haue zusammen
  14422. commulco 1
    prügele durch
  14423. commultiplico 1
    multipliziere miteinander
  14424. communalis, communale
    Gemeinde-
  14425. communalis, communale
    zur ganzen Gemeinde gehörig
  14426. commundo 1
    reinige völlig
  14427. commune homicidium
    Massenhinrichtung
  14428. commune iuris consensu institutum
    Rechtsstaat
  14429. commune sepulcrum
    Massengrab
  14430. commune supplicium
    Massenhinrichtung
  14431. commune, communis n
    Gemeinde
  14432. commune, communis n
    Gemeingut
  14433. commune, communis n
    Gemeinwesen
  14434. commune, communis n
    Kommune
  14435. commune, communis n
    Staat
  14436. commune, communis n
    gemeinschaftlicher Besitz
  14437. commune, communis n
    gemeinschaftliches Vermögen
  14438. communes locos volvo
    treibe mich in Gemeinplätzen herum
  14439. communi moneta
    mit gewöhnlichem Stempel
  14440. communi nomine
    auf gemeinsame Rechnung
  14441. communi utilitati servio
    sehe auf das allgemeine Wohl
  14442. communi utilitati servio
    stelle mich in den Dienst des allgemeinen Wohlergehens
  14443. Communia consilia exterorum ac securitatis (CCES)
    Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik (GASP)
  14444. communia sunt amicorum inter se omnia
    unter Freunden ist alles gemeinsam
  14445. communia, communium n
    Gemeinsamkeiten
  14446. communia, communium n
    Schnittmengen
  14447. communicabilis, communicabile
    mitteilbar
  14448. communicabiliter
    unter gegenseitiger Mitteilung
  14449. communicarius dies
    allgemeiner Opfertag für alle Götter
  14450. communicarius, communicaria, communicarium
    allen teilhaftig
  14451. communicatio mediana
    Medienmitteilung
  14452. communicatio nominum
    gleiche Benennung mehrerer Gegenstände
  14453. communicatio sermonis
    Unterredung
  14454. communicatio sermonis mihi tecum esse solet
    zwischen dir und mir pflegt eine Unterredung stattzufinden
  14455. communicatio, communicationis f
    Einbeziehung der Zuhörer
  14456. communicatio, communicationis f
    Kommunikation
  14457. communicatio, communicationis f
    Meinungsaustausch
  14458. communicatio, communicationis f
    Mitteilung
  14459. communicatio, communicationis f
    Teilhaftigmachung
  14460. communicatio, communicationis f
    Teilnahme
  14461. communicatio, communicationis f
    Teilnehmenlassen
  14462. communicationem haud admittens
    geheim
  14463. communicationem haud admittens
    nicht für die Öffentlichkeit bestimmt
  14464. communicativus, communicativa, communicativum
    Kommunkations-
  14465. communicativus, communicativa, communicativum
    der Mitteilung dienend
  14466. communicativus, communicativa, communicativum
    kommunikativ
  14467. communicativus, communicativa, communicativum
    zur Mitteilung gehörig
  14468. communicator, communicatoris m
    Kmmunikationsvermittler
  14469. communicator, communicatoris m
    Teilgeber
  14470. communicator, communicatoris m
    Teilhaber
  14471. communicator, communicatoris m
    Teilhaftmacher
  14472. communicator, communicatoris m
    Teilnehmer
  14473. communicatorius, communicatoria, communicatorium
    allen teilhaftig
  14474. communicatus, communicatus m
    Gemeinschaft
  14475. communicatus, communicatus m
    Teilhabe
  14476. communicatus, communicatus m
    Teilhabenlassen
  14477. communicatus, communicatus m
    Teilhaftigmachen
  14478. communiceps, communicipis m
    Mitbürger eines Munizipiums
  14479. communico 1
    berate mich
  14480. communico 1
    bespreche mich
  14481. communico 1
    erniedrige
  14482. communico 1
    eröffne
  14483. communico 1
    gebe
  14484. communico 1
    gehe mit jdm zu Rate
  14485. communico 1
    gehe um mit jdm.
  14486. communico 1
    gewähre
  14487. communico 1
    habe Anteil
  14488. communico 1
    habe etw. gemein mit jdm.
  14489. communico 1
    halte Rücksprache
  14490. communico 1
    lasse teilhaben
  14491. communico 1
    lasse teilnehmen
  14492. communico 1
    lege zusammen
  14493. communico 1
    mache eine Mitteilung
  14494. communico 1
    mache gemeinsam
  14495. communico 1
    nehme Anteil
  14496. communico 1
    nehme teil
  14497. communico 1
    teile
  14498. communico 1
    teile mit
  14499. communico 1
    treffe eine Verabredung
  14500. communico 1
    verabrede mich
  14501. communico 1
    vereine
  14502. communico 1
    vereinige
  14503. communico 1
    verkehre mit jdm.
  14504. communicor 1
    mache eine Sache zu einer gemeinschaftlichen mit jdm.
  14505. communicor 1
    teile
  14506. communio 4 (commoenio 4)
    befestige
  14507. communio 4 (commoenio 4)
    bestärke
  14508. communio 4 (commoenio 4)
    stelle sicher
  14509. communio 4 (commoenio 4)
    verschanze
  14510. communio 4 (commoenio 4)
    verwahre
  14511. communio parietum
    gemeinschaftliche Wände
  14512. communio sancti altaris
    Kommunion
  14513. communio sancti altaris
    heiliges Abendmahl
  14514. communio sanginis
    Blutsverwandtschaft
  14515. communio, communionis f
    Gemeinschaft
  14516. communis boni attentus
    sorgfältig auf das Gemeinwohl bedacht
  14517. communis pestis
    mögliche Vernichtung des Staates
  14518. communis salutis inimicus
    radikal
  14519. communis sermonis consuetudo
    gewöhnlicher Sprachgebrauch
  14520. communis utilitas
    Gemeinwohl
  14521. communis, commune
    allgemein
  14522. communis, commune
    demokratisch gesinnt
  14523. communis, commune
    gemein
  14524. communis, commune
    gemeinsam
  14525. communis, commune
    gemeinschaftlich
  14526. communis, commune
    gewöhnlich
  14527. communis, commune
    herablassend
  14528. communis, commune
    leutselig
  14529. communis, commune
    oft gesehen
  14530. communis, commune
    umgänglich
  14531. communis, commune
    zugänglich
  14532. communis, commune
    öffentlich
  14533. communis, commune
    üblich
  14534. communista, communistae m
    Kommunist
  14535. Communitas Europaea carbonis et chalybis (CECC)
    Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS)
  14536. Communitas Europaea energiae atomicae (Euratom)
    Europäische Atomgemeinschaft (EURATOM)
  14537. communitas internationalis intercedere debet
    die internationale Gemeinschaft muss einschreiten
  14538. communitas Miltiadis
    Leutseligkeit des Miltiades
  14539. Communitas oeconomica Europaea (COE)
    Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG)
  14540. Communitas populorum
    Commonwealth of Nations
  14541. communitas vitae atque victus
    gemeinsames Zusammenleben
  14542. communitas, communitatis f
    Gemeinschaft
  14543. communitas, communitatis f
    Gemeinsinn
  14544. communitas, communitatis f
    Geselligkeitstrieb
  14545. communitas, communitatis f
    Herablassung
  14546. communitas, communitatis f
    Leutseligkeit
  14547. communitate coniunctus sum cum aliquo
    bin gemeinschaftlich verbunden mit jdm.
  14548. communitati internationali intercedendum est
    die internationale Gemeinschaft muss einschreiten
  14549. communiter
    gemeinschaftlich
  14550. communiter
    im allgemeinen
  14551. communiter
    insgesamt
  14552. communiter
    ohne Ausnahme
  14553. communiter loquor
    spreche im allgemeinen
  14554. communitio, communitionis f
    Befestigung
  14555. communitio, communitionis f
    Wegbahnung
  14556. communitus
    gemeinschaftlich
  14557. communitus
    insgesamt
  14558. commurmuratio, commurmurationis f
    allgemeines Gemurmel
  14559. commurmuro 1
    murmele bei mir
  14560. commurmuror 1
    murmele bei mir
  14561. commuro 3
    = combūrere, combūrō, combūssī, combūstum - äschere ein
  14562. commutabilis, commutabile
    biegsam
  14563. commutabilis, commutabile
    der Veränderung unterworfen
  14564. commutabilis, commutabile
    veränderlich
  14565. commutabilis, commutabile
    wandelbar
  14566. commutata fortuna
    nachdem das Glück umgeschlagen war
  14567. commutata fortuna
    nachdem sich das Blatt gewendet hatte
  14568. commutate
    auf andere Art
  14569. commutate
    auf veränderte Art
  14570. commutatio aestus
    Ebbe
  14571. commutatio caeli
    Klimaveränderung
  14572. commutatio caeli
    Klimawandel
  14573. commutatio caeli
    Klimawechsel
  14574. commutatio captivorum
    Gefangenenaustausch
  14575. commutatio fit
    eine Veränderung tritt ein
  14576. commutatio fortunae
    Katastrophe
  14577. commutatio rerum
    Verfassungsänderung
  14578. commutatio, commutationis f
    Austausch
  14579. commutatio, commutationis f
    Gedankenaustausch
  14580. commutatio, commutationis f
    Umbruch
  14581. commutatio, commutationis f
    Umkehrung
  14582. commutatio, commutationis f
    Umschlag
  14583. commutatio, commutationis f
    Umtauschung
  14584. commutatio, commutationis f
    Umwandlung
  14585. commutatio, commutationis f
    Umwälzung
  14586. commutatio, commutationis f
    Umänderung
  14587. commutatio, commutationis f
    Unterredung
  14588. commutatio, commutationis f
    Veränderung
  14589. commutatio, commutationis f
    Wandel
  14590. commutatio, commutationis f
    Wechsel
  14591. commutatio, commutationis f
    Wendung
  14592. commutatio, commutationis f
    umgekehrte Gegenüberstellung (Chiasmus)
  14593. commutatio, commutationis f
    wechselseitige Gegenüberstellung
  14594. commutatio, commutationis f
    Änderung
  14595. commutationem alicuius rei facio
    führe eine Veränderung an etw. durch
  14596. commutationem alicuius rei facio
    nehme eine Veränderung bei etw. vor
  14597. commutationem alicuius rei facio
    verändere etw.
  14598. commutationes temporum quadripartitae
    vierfacher Wechsel der Jahreszeiten
  14599. commuto 1
    fälsche
  14600. commuto 1
    gebe etw. in Tausch
  14601. commuto 1
    tausche
  14602. commuto 1
    tausche aus
  14603. commuto 1
    tausche ein
  14604. commuto 1
    tausche um
  14605. commuto 1
    vertausche
  14606. commuto 1
    verwandele
  14607. commuto 1
    verändere
  14608. commuto 1
    wandele um
  14609. commuto 1
    wechsle
  14610. commuto 1
    wechsle um
  14611. commuto 1
    ändere um
  14612. commutor 1
    verändere mich
  14613. como 1
    bekleide mit haarähnlichen Dingen
  14614. como 1
    bin mit Haaren versehen
  14615. como 1
    bin mit haarähnlichen Dingen bekleidet
  14616. como 3
    bringe in Ordnung
  14617. como 3
    flechte
  14618. como 3
    frisiere
  14619. como 3
    füge zusammen
  14620. como 3
    glätte
  14621. como 3
    kämme
  14622. como 3
    lege zurecht
  14623. como 3
    mache zierlich
  14624. como 3
    nehme zusammen
  14625. como 3
    ordne
  14626. como 3
    putze
  14627. como 3
    rücke zurecht
  14628. como 3
    teile ab
  14629. comoedia in cothurnos non adsurgit
    die Komödie erhebt sich nicht zum Schwung der Tragödie
  14630. comoedia motoria
    Intrigenstück
  14631. comoedia, comoediae f
    Komödie
  14632. comoedia, comoediae f
    Lustspiel
  14633. comoediam ago
    führe eine Komödie auf
  14634. comoediam do
    bringe eine Komödie zur Aufführung
  14635. comoediam doceo
    studiere eine Komödie ein
  14636. comoediam edo
    lasse ein Bühnenstück aufführen
  14637. comoedice
    wie in der Komödie
  14638. comoedicus, comoedica, comoedicum
    Komödien-
  14639. comoedicus, comoedica, comoedicum
    zur Komödie gehörig
  14640. comoediographus, comoediographi m
    Komödiendichter
  14641. comoedus, comoeda, comoedum
    Komödien-
  14642. comoedus, comoeda, comoedum
    zur Komödie gehörig
  14643. comoedus, comoedi m
    Komiker
  14644. comoedus, comoedi m
    Komödiant
  14645. comoedus, comoedi m
    komischer Schauspieler
  14646. comopolis, comopolis f
    Marktflecken
  14647. comopolis, comopolis f
    stadtähnliche Gemeinde
  14648. comor 1
    bekleide mich mit Haaren
  14649. comor 1
    pflege den Haarwuchs
  14650. comosus, comosa, comosum
    haarreich
  14651. comosus, comosa, comosum
    stark behaart
  14652. compaciscor 3 (compeciscor 3)
    komme vertraglich überein
  14653. compaciscor 3 (compeciscor 3)
    schließe einen Vertrag
  14654. compaciscor 3 (compeciscor 3)
    verabrede
  14655. compacticius, compacticia, compacticium
    verabredet
  14656. compactilis, compactile
    dicht zusammengefügt
  14657. compactilis, compactile
    gedrungen
  14658. compactilis, compactile
    untersetzt
  14659. compactio, compactionis f
    Zusammenfügung
  14660. compactivus, compactiva, compactivum
    zum Leimen geeignet
  14661. compactivus, compactiva, compactivum
    zum Zusammenfügen geeignet
  14662. compacto (compecto)
    nach Verabredung
  14663. compacto (compecto)
    nach gegenseitiger Übereinkunft
  14664. compacto (compecto)
    verabredetermaßen
  14665. compacto (compecto)
    vereinbarungsgemäß
  14666. compacto (compecto)
    wie verabredet
  14667. compactum, compacti n (compectum, compecti n)
    Abmachung
  14668. compactum, compacti n (compectum, compecti n)
    Verabredung
  14669. compactum, compacti n (compectum, compecti n)
    Vertrag
  14670. compactum, compacti n (compectum, compecti n)
    Übereinkunft
  14671. compactura, compacturae f
    Fuge
  14672. compactura, compacturae f
    Zusammenfügung
  14673. compactus, compacta, compactum
    dick (kompakt)
  14674. compactus, compacta, compactum
    gedrungen (kompakt)
  14675. compactus, compacta, compactum
    untersetzt
  14676. compactus, compacta, compactum
    zusammengefügt
  14677. compaedagogita, compaedagogitae m
    der in demselben Pädagogium Erzogene
  14678. compaedagogius, compaedagogii m
    = compaedagōgīta, compaedagōgītae m - der in demselben Pädagogium Erzogene
  14679. compaganus, compagani m
    Bewohner desselben Gaues
  14680. compaganus, compagani m
    Mitbewohner desselben Dorfes
  14681. compages, compagis f
    Aufbau
  14682. compages, compagis f
    Bau
  14683. compages, compagis f
    Fuge
  14684. compages, compagis f
    Gefüge
  14685. compages, compagis f
    Organismus
  14686. compages, compagis f
    Verbindung
  14687. compages, compagis f
    Zusammenfügung
  14688. compagina, compaginae f
    Zusammenstellung
  14689. compaginatio, compaginationis f
    Verbindung
  14690. compaginatio, compaginationis f
    Zusammenfügung
  14691. compaginatio, compaginationis f
    Zusammenstellung
  14692. compagino 1
    füge zusammen
  14693. compagino 1
    grenze an
  14694. compagino 1
    lege zusammen
  14695. compagino 1
    stelle zusammen
  14696. compago corporis
    das äußere Gerippe des Körpers
  14697. compago, compaginis f
    = compāgēs, compāgis f - Gefüge; Bau, äußeres Gerippe
  14698. compago, compaginis f
    Bindemittel
  14699. compago, compaginis f
    Gefüge
  14700. compago, compaginis f
    das Zusammengefüge
  14701. compago, compaginis f
    zusammengefügter Bau
  14702. compagus, compagi m
    der nächste Gau
  14703. compalpo 1
    hätschele
  14704. compalpo 1
    knuddele
  14705. compalpo 1
    streichele
  14706. compar, comparis
    in gleichem Verhältnis zueinander stehend
  14707. compar, comparis c
    Gefährte
  14708. compar, comparis c
    Genosse
  14709. compar, comparis c
    Kamerad
  14710. compar, comparis c
    Kollege
  14711. comparabilis, comparabile
    vergleichbar
  14712. comparare inter se
    sich untereinander einigen
  14713. comparate
    vergleichsweise
  14714. comparaticius, comparaticia, comparaticium
    zum Aufkauf bestimmt
  14715. comparaticius, comparaticia, comparaticium
    zum Zusammenkauf bestimmt
  14716. comparaticius, comparaticia, comparaticium (2)
    vergleichbar
  14717. comparatio amicitiae novae
    Stiftung einer neuen Freundschaft
  14718. comparatio criminis
    Beschaffung des Beweismaterials für eine Anklage
  14719. comparatio frumentaria
    Ankauf von Getreide
  14720. comparatio frumentorum
    Ankauf von Getreide
  14721. comparatio militum fit
    ein Vergleich der Soldaten wird angestellt
  14722. comparatio necessariorum
    Versorgung (mit dem Nötigen)
  14723. comparatio novi belli
    Zurüstung für einen neuenKrieg
  14724. comparatio veneni
    Beschaffung von Gift
  14725. comparatio, comparationis f
    Ausgleichung
  14726. comparatio, comparationis f
    Begleichung
  14727. comparatio, comparationis f
    Gleichstellung
  14728. comparatio, comparationis f
    Komparativ
  14729. comparatio, comparationis f
    Verbindung des Gleichen mit Gleichem
  14730. comparatio, comparationis f
    Vergleich
  14731. comparatio, comparationis f
    Vergleichung
  14732. comparatio, comparationis f
    Vergleichungsstufe (gramm.)
  14733. comparatio, comparationis f
    Zusammenpaaren
  14734. comparatio, comparationis f
    Zusammenstellen
  14735. comparatio, comparationis f
    Zusammenstellung
  14736. comparatio, comparationis f
    gleiche Stellung
  14737. comparatio, comparationis f
    gleiches Verhältnis
  14738. comparatio, comparationis f
    Übereinkunft
  14739. comparatio, comparationis f (2)
    Anschaffung
  14740. comparatio, comparationis f (2)
    Bereitung
  14741. comparatio, comparationis f (2)
    Beschaffung
  14742. comparatio, comparationis f (2)
    Erwerb
  14743. comparatio, comparationis f (2)
    Instandsetzung,
  14744. comparatio, comparationis f (2)
    Stiftung
  14745. comparatio, comparationis f (2)
    Veranstaltung
  14746. comparatio, comparationis f (2)
    Vorbereitung
  14747. comparatio, comparationis f (2)
    Zurüstung
  14748. comparatio, comparationis f (2)
    Zusammenstellung
  14749. comparative
    im Komparativ
  14750. comparative
    mit Komparation
  14751. comparative
    vergleichsweise
  14752. comparativus, comparativa, comparativum
    dem Vergleich dienend
  14753. comparativus, comparativa, comparativum
    komparativ
  14754. comparativus, comparativa, comparativum
    vergleichend
  14755. comparativus, comparativa, comparativum
    zum Vergleich geeignet
  14756. comparator, comparatoris m
    Ankäufer
  14757. comparator, comparatoris m
    Aufkäufer
  14758. comparator, comparatoris m
    Käufer
  14759. comparator, comparatoris m (2)
    Vergleicher
  14760. comparatus ad aliquid
    im Vergleich zu (mit) etw.
  14761. comparatus ad aliquid
    verglichen mit etw.
  14762. comparatus, comparatus m
    Verhältnis
  14763. comparatus, comparatus m
    Zusammenstellung
  14764. comparatus, comparatus m
    das gleiche Verhältnis-
  14765. comparco 3
    enthalte mich
  14766. comparco 3
    erspare
  14767. comparco 3
    erspare mir
  14768. comparco 3
    spare zusammen
  14769. comparco 3
    unterlasse
  14770. compareo 2
    bin noch vorhanden
  14771. compareo 2
    bin sichtbar
  14772. compareo 2
    bin vorhanden
  14773. compareo 2
    erscheine
  14774. compareo 2
    finde mich ein
  14775. compareo 2
    finde mich noch vor
  14776. compareo 2
    komme zum Vorschein
  14777. compareo 2
    lasse mich sehen
  14778. compareo 2
    schwebe vor
  14779. compareo 2
    stelle mich ein
  14780. compareo 2
    trete in Erscheinung
  14781. compareo 2
    trete klar hervor
  14782. compareo 2
    werde sichtbar
  14783. compareo 2
    zeige mich deutlich
  14784. comparilis, comparile
    völlig gleich
  14785. comparo 1
    beschaffe
  14786. comparo 1
    bestimme (so und so)
  14787. comparo 1
    betrachte vergleichend
  14788. comparo 1
    bringe ins rechte Verhältnis
  14789. comparo 1
    bringe zusammen
  14790. comparo 1
    einige mich
  14791. comparo 1
    ermesse (vergleichend)
  14792. comparo 1
    erwäge (vergleichend)
  14793. comparo 1
    gleiche aus
  14794. comparo 1
    halte zusammen
  14795. comparo 1
    komme überein
  14796. comparo 1
    mache gleich
  14797. comparo 1
    ordne an
  14798. comparo 1
    paare zusammen
  14799. comparo 1
    schaffe an
  14800. comparo 1
    stelle an die Seite
  14801. comparo 1
    stelle feindlich gegenüber
  14802. comparo 1
    stelle gegenüber
  14803. comparo 1
    stelle gleich
  14804. comparo 1
    stelle zum Wettkampf zusammen
  14805. comparo 1
    stelle zusammen
  14806. comparo 1
    stifte
  14807. comparo 1
    treffe Vorkehrungen
  14808. comparo 1
    veranlasse
  14809. comparo 1
    vergleiche
  14810. comparo 1
    wäge ab
  14811. comparo 1 (2)
    bereite
  14812. comparo 1 (2)
    beschaffe
  14813. comparo 1 (2)
    biete auf (Leute)
  14814. comparo 1 (2)
    bringe auf (Leute)
  14815. comparo 1 (2)
    bringe zusammen
  14816. comparo 1 (2)
    erwerbe
  14817. comparo 1 (2)
    kaufe auf
  14818. comparo 1 (2)
    mache
  14819. comparo 1 (2)
    ordne an
  14820. comparo 1 (2)
    richte ein
  14821. comparo 1 (2)
    richte her
  14822. comparo 1 (2)
    richte zu
  14823. comparo 1 (2)
    rüste (zum Kampf)
  14824. comparo 1 (2)
    rüste aus
  14825. comparo 1 (2)
    rüste zu
  14826. comparo 1 (2)
    schaffe an
  14827. comparo 1 (2)
    schaffe herbei
  14828. comparo 1 (2)
    setze in Bereitschaft
  14829. comparo 1 (2)
    setze instand
  14830. comparo 1 (2)
    stelle her
  14831. comparo 1 (2)
    stifte
  14832. comparo 1 (2)
    veranstalte
  14833. comparo 1 (2)
    verordne
  14834. comparo 1 (2)
    verschaffe
  14835. comparo inter se
    halte gegeneinander
  14836. comparo, quae ad proficiscendum pertinent
    treffe Reisevorbereitungen
  14837. comparticeps, comparticipis
    mitteilhaftig
  14838. compartior 4
    gebe Anteil
  14839. compartior 4
    lasse mit teilhaben
  14840. compartior 4
    werde teilhaftig
  14841. comparturio 4
    liege mit in Wehen
  14842. compasco 3
    lasse zusammen weiden
  14843. compasco 3
    vertreibe (Hunger) durch Weiden lassen
  14844. compasco 3
    weide zusammen (tr.)
  14845. compascua, compascuae f
    Gemeindeweide
  14846. compascua, compascuorum n
    Gemeindeweiden
  14847. compascuus, compascua, compascuum
    zur gemeinschaftlichen Weide bestimmt
  14848. compascuus, compascua, compascuum
    zur gemeinschaftlichen Weide geeignet
  14849. compassibilis, compassibile
    mitleidend
  14850. compassio, compassionis f
    Mitdulden
  14851. compassio, compassionis f
    Mitempfindung
  14852. compassio, compassionis f
    Mitleid
  14853. compassio, compassionis f
    Mitleiden
  14854. compassio, compassionis f
    Sympathie
  14855. compassio, compassionis f
    Übereinstimmung
  14856. compastor, compastoris m
    Mithirte
  14857. compastoralis, compastorale
    den Mithirten betreffend
  14858. compater, compatris m
    Mitvater
  14859. compatientia, compatientiae f
    = compassiō, compassiōnis f - Mitleiden, Sympathie
  14860. compatior 5
    empfinde Mitleid
  14861. compatior 5
    leide mit
  14862. compatior 5
    leide zugleich
  14863. compatriota, compatriotae m
    Landsmann
  14864. compatriota, compatriotae m
    Mitbürger
  14865. compatronus, compatroni m
    Mitschutzherr
  14866. compatruelis, compatruele
    mit von des Vaters Bruder abstammend
  14867. compauper, compauperis, c
    Armutsgenosse
  14868. compauper, compauperis, c
    Mitarmer
  14869. compavesco 3
    schrecke zusammen
  14870. compavio 4
    haue zusammen
  14871. compavio 4
    schlage zusammen
  14872. compavitus, compavita, compavitum
    zertreten
  14873. compeccator, compeccatoris m
    Mitsünder
  14874. compecco 1
    fehle mit
  14875. compecco 1
    sündige mit
  14876. compeciscor 3
    = compacīscī, compacīscor, compactus sum
  14877. compectum, compecti n
    = compactum, compactī n - Verabredung, Übereinkunft
  14878. compectum, compecti n
    = compactum, compactī n - Vertrag, Abmachung
  14879. compedes alicui impingo
    lege jdm. Fesseln an
  14880. compedes amplectuntur crura
    die Fesseln umschließen die Beine
  14881. compedibus aliquem teneo
    halte jdn. in Fesseln
  14882. compedio 4
    fessele
  14883. compedio 4
    fessele (mit Beinschellen)
  14884. compedio 4
    lege Fußfesseln an
  14885. compedio 4
    schließe mit den Füßen zusammen
  14886. compedio 4
    verstricke
  14887. compediti, compeditorum m
    Beinschellenträger (Sklaven)
  14888. compedus, compeda, compedum
    die Füße zusammenschnürend
  14889. compellatio, compellationis f
    Anfahren
  14890. compellatio, compellationis f
    Anrede
  14891. compellatio, compellationis f
    Ausschelten
  14892. compellatio, compellationis f
    Rüge
  14893. compellatio, compellationis f
    Vorwurf
  14894. compellatio, compellationis f
    laute und harte Vorwürfe
  14895. compellatio, compellationis f
    lauter Tadel
  14896. compellatio, compellationis f
    scheltendes Anreden
  14897. compellationes probrosae
    schändliche Vorwürfe
  14898. compellator, compellatoris m
    Maßregler
  14899. compellator, compellatoris m
    einer, der schilt
  14900. compello 1
    belege mit einem Schimpfnamen
  14901. compello 1
    fasse hart an
  14902. compello 1
    gehe an
  14903. compello 1
    klage an
  14904. compello 1
    mache einen unanständigen Antrag
  14905. compello 1
    mache laute Vorwürfe
  14906. compello 1
    nenne beim Namen
  14907. compello 1
    rede an
  14908. compello 1
    rede hart an
  14909. compello 1
    rufe an
  14910. compello 1
    schelte
  14911. compello 1
    schelte aus
  14912. compello 1
    schimpfe
  14913. compello 1
    schmähe
  14914. compello 1
    spreche an
  14915. compello 1
    stelle zur Rede
  14916. compello 3
    bedränge
  14917. compello 3
    bestimme (jdn. zu etw.)
  14918. compello 3
    bewege (gewaltsam) zu etw.
  14919. compello 3
    bringe dazu (durch Nötigung)
  14920. compello 3
    dränge (zu einem Entschluss)
  14921. compello 3
    dränge gewaltsam wohin
  14922. compello 3
    dränge zusammen
  14923. compello 3
    jage
  14924. compello 3
    jage hin (tr.)
  14925. compello 3
    jage zusammen
  14926. compello 3
    nötige
  14927. compello 3
    treibe an (zu etw.)
  14928. compello 3
    treibe bei
  14929. compello 3
    treibe ein
  14930. compello 3
    treibe hin (tr.)
  14931. compello 3
    treibe in die Enge
  14932. compello 3
    treibe zusammen
  14933. compello 3
    veranlasse
  14934. compello 3
    zwinge
  14935. compendiaria, compendiariae f
    Abkürzung
  14936. compendiaria, compendiariae f
    Stichweg
  14937. compendiaria, compendiariae f
    kurzer Weg
  14938. compendiarium, compendiarii n
    Abkürzung
  14939. compendiarium, compendiarii n
    Richtweg
  14940. compendiarium, compendiarii n
    Stichweg
  14941. compendiarius, compendiaria, compendiarium
    kurz
  14942. compendiarius, compendiaria, compendiarium
    zur Ersparnis abgekürzt
  14943. compendii mei causa facio, quae non liceat
    meines Vorteils wegen tue ich Unerlaubtes
  14944. compendio 1
    kürze ab
  14945. compendio 1
    töte
  14946. compendio capior
    lasse mich vom Gewinn verleiten
  14947. compendiose
    abgekürzt
  14948. compendiose
    kurz
  14949. compendiosus, compendiosa, compendiosum
    abgekürzt
  14950. compendiosus, compendiosa, compendiosum
    gewinnbringend
  14951. compendiosus, compendiosa, compendiosum
    kurz
  14952. compendiosus, compendiosa, compendiosum
    vorteilhaft
  14953. compendium capto ex aliqua re
    ziehe einen Vorteil aus etw.
  14954. compendium facio
    erziele einen Vorteil
  14955. compendium facio pultandi
    kürze das Schlagen ab
  14956. compendium facio pultandi
    lasse nach im Schlagen
  14957. compendium, compendii n
    Abkürzung
  14958. compendium, compendii n
    Ersparnis
  14959. compendium, compendii n
    Gewinn
  14960. compendium, compendii n
    Profit
  14961. compendium, compendii n
    Richtweg
  14962. compendium, compendii n
    Stichweg
  14963. compendium, compendii n
    Vorteil
  14964. compendium, compendii n
    das gegenseitig Abgewogene
  14965. compendium, compendii n
    kürzerer Weg
  14966. compendo 3
    wäge gegnseitig ab
  14967. compendo 3
    wäge zusammen
  14968. compensatio iuris et officii
    Ausgleich von Rechten und Pflichten
  14969. compensatio mercium
    Tauschhandel
  14970. compensatio, compensationis f
    Ausgleich
  14971. compensatio, compensationis f
    Ausgleichung
  14972. compensatio, compensationis f
    Entgeltung
  14973. compensatio, compensationis f
    Gegenrechnung
  14974. compensatio, compensationis f
    Gegenzahlung des Äquivalents
  14975. compensatio, compensationis f
    Gleichgewicht
  14976. compensatio, compensationis f
    Vergütung
  14977. compensatio, compensationis f
    ausgleichende Gegenüberstellung
  14978. compensatio, compensationis f
    gegenseitiges Abwägen
  14979. compensatio, compensationis f
    vergleichendes Aneinanderhalten
  14980. compensativus, compensativa, compensativum
    ausgleichend
  14981. compensativus, compensativa, compensativum
    dem Ausgleich dienend
  14982. compensato
    mit Ausgleich
  14983. compenso 1
    entgelte
  14984. compenso 1
    entlohne
  14985. compenso 1
    ersetze
  14986. compenso 1
    gleiche aus
  14987. compenso 1
    halte vergleichend nebeneinander
  14988. compenso 1
    mache wieder gut
  14989. compenso 1
    rechne gegeneinander auf
  14990. compenso 1
    stelle ausgleichend gegenüber
  14991. compenso 1
    vergüte
  14992. compenso 1
    wiege auf
  14993. compenso 1
    wäge gegeneinander ab
  14994. comperco 3
    = comparcere, comparcō, comparsī, comparsum - spare zusammen
  14995. comperegrinus, comperegrini m
    Mitfremdling
  14996. comperendinatim
    um durch Ausflüchte Zeit zu gewinnen
  14997. comperendinatio, comperendinationis f
    = comperendinātus, comperendinātūs m
  14998. comperendinatus, comperendinatus m
    Aufschub
  14999. comperendinatus, comperendinatus m
    Vertagung
  15000. comperendinatus, comperendinatus m
    Verzug
  15001. comperendino 1
    beantrage Vertagung auf den drittnächsten Tag
  15002. comperendino 1
    lade auf den drittnächsten Tag vor (zum Urteilsspruch)
  15003. comperendino 1
    spare als Rest für später auf
  15004. comperendinus, comperendina, comperendinum
    übermorgig
  15005. compereo
    gehe mit zugrunde
  15006. comperio + aci
    erfahre
  15007. comperio 4
    bringe in Erfahrung
  15008. comperio 4
    erfahre genau
  15009. comperio 4
    erhalte sichere Kenntnis
  15010. comperio 4
    erhalte zuverlässige Nachricht
  15011. comperio 4
    lerne genau kennen
  15012. comperior 4
    = comperīre, comperiō, comperī, compertum - erfahre
  15013. compernis, comperne
    mit zusammengebogenen Knien
  15014. comperpetuus, comperpetua, comperpetuum
    gleich ewig
  15015. comperte
    auf zuverlässige Weise
  15016. comperte
    aus guter Quelle
  15017. comperte
    nach sicherer Erfahrung
  15018. comperto
    nachdem man erfahren hatte
  15019. compertum habeo
    weiß sicher
  15020. compertus, comperta, compertum
    bekannt
  15021. compertus, comperta, compertum
    eines Vergehens überführt
  15022. compertus, comperta, compertum
    erfahren
  15023. compertus, comperta, compertum
    ertappt
  15024. compertus, comperta, compertum
    gehört
  15025. compertus, comperta, compertum
    gewiss
  15026. compertus, comperta, compertum
    vernommen
  15027. compertus, comperta, compertum
    zuverlässig
  15028. compertus, comperta, compertum
    überführt
  15029. compertusio, compertusionis f
    Durchstich
  15030. compes, compedis f
    Beinschelle
  15031. compes, compedis f
    Fessel (hölzerne Fußfessel)
  15032. compes, compedis f
    Halskette
  15033. compesce dicere iniuste
    höre auf, unrecht zu reden
  15034. compesco 3
    beschneide
  15035. compesco 3
    beschränke
  15036. compesco 3
    bezwinge
  15037. compesco 3
    bezähme
  15038. compesco 3
    bringe in Ordnung
  15039. compesco 3
    dämpfe
  15040. compesco 3
    halte im Zaum
  15041. compesco 3
    halte in Schranken
  15042. compesco 3
    hemme
  15043. compesco 3
    lösche
  15044. compesco 3
    schränke ein
  15045. compesco 3
    unterdrücke
  15046. compesco 3
    verbeiße
  15047. compesco 3
    zwänge ein
  15048. competens, competentis
    analog
  15049. competens, competentis
    angemessen
  15050. competens, competentis
    entsprechend
  15051. competens, competentis
    geeignet
  15052. competens, competentis
    passend
  15053. competens, competentis
    zuständig
  15054. competenter
    passend
  15055. competenter
    wie sich's geziemt
  15056. competentia, competentiae f
    Analogie
  15057. competentia, competentiae f
    Konstellation (der Gestirne)
  15058. competentia, competentiae f
    Proportion
  15059. competentia, competentiae f
    Symmetrie
  15060. competentia, competentiae f
    Verbindung
  15061. competentia, competentiae f
    Zusammentreffen
  15062. competentia, competentiae f
    Übereinstimmung
  15063. competitio, competitionis f
    Mitbewerbung
  15064. competitio, competitionis f
    gemeinsames Losgehen
  15065. competitio, competitionis f
    gerichtliche Forderung
  15066. competitio, competitionis f
    gerichtlicher Anspruch
  15067. competitio, competitionis f
    Übereinkunft
  15068. competitor certamine inferior discedit
    der Mitbewerber verliert die Entscheidung
  15069. competitor, competitoris m
    Konkurrent
  15070. competitor, competitoris m
    Konkurrent (in der Amtsbewerbung)
  15071. competitor, competitoris m
    Mitbewerber
  15072. competitor, competitoris m
    Rivale
  15073. competitrix, competitricis f
    Konkurrentin
  15074. competitrix, competitricis f
    Mitbewerberin
  15075. competo 3
    bewerbe mich zusammen (mit anderen) um etw.
  15076. competo 3
    bin einer Sache gewachsen
  15077. competo 3
    bin fähig zu etw.
  15078. competo 3
    bin geeignet (zu etw.)
  15079. competo 3
    bin kräftig
  15080. competo 3
    bin tüchtig zu etw.
  15081. competo 3
    entspreche
  15082. competo 3
    erstrebe etw. gemeinsam
  15083. competo 3
    falle mit etw. zusammen
  15084. competo 3
    fordere gesetzlich
  15085. competo 3
    reiche aus
  15086. competo 3
    stimme
  15087. competo 3
    strebe nach einem Punkt hin
  15088. competo 3
    strebe zusammen (mit anderen) nach etw.
  15089. competo 3
    suche etw. gemeinsam zu erreichen
  15090. competo 3
    suche gemeinsam zu erreichen
  15091. competo 3
    suche zugleich zu erreichen
  15092. competo 3
    treffe mit etw. zusammen
  15093. competo 3
    treffe zu
  15094. competum, competi n
    = compitum, compitī n - Kreuzweg
  15095. compilatio, compilationis f
    Ausbeutung
  15096. compilatio, compilationis f
    Kompilation
  15097. compilatio, compilationis f
    Plünderung
  15098. compilatio, compilationis f
    zusammengeplünderte Aktenstücke
  15099. compilator, compilatoris m
    Ausbeuter
  15100. compilator, compilatoris m
    Plünderer
  15101. compilator, compilatoris m
    Räuber
  15102. compilo 1
    beraube
  15103. compilo 1
    beute aus
  15104. compilo 1
    enthaare
  15105. compilo 1
    plündere aus
  15106. compilo 1
    raffe zusammen
  15107. compilo 1
    raube
  15108. compilo 1
    stehle
  15109. compilo 1 (2)
    bleue durch
  15110. compilo 1 (2)
    prügele durch
  15111. compilo quicquid domist
    raffe alles zusammen, was im Haus ist
  15112. compingo 3
    binde ein
  15113. compingo 3
    dränge wohin
  15114. compingo 3
    erdenke
  15115. compingo 3
    füge zusammen
  15116. compingo 3
    schlage zusammen
  15117. compingo 3
    schließe ein
  15118. compingo 3
    sinne aus
  15119. compingo 3
    stecke wohin
  15120. compingo 3
    stoße wohin
  15121. compingo 3
    treibe hinein (tr.)
  15122. compingo 3
    verfertige
  15123. compingo 3
    verstecke (zur Sicherheit)
  15124. compingo 3 (2)
    bemale
  15125. compingo 3 (2)
    bemäkele
  15126. compinguesco 3
    werde zu fett
  15127. compisco 3
    = compēscere, compēscō - halte im Zaum
  15128. compitales, compitalium m
    Kompitalpriester
  15129. compitalia, compitaliorum n
    = compitālia, compitālium n
  15130. compitalia, compitalium n
    Kompitalien
  15131. compitalicius, compitalicia, compitalicium
    die Kompitalien betreffend
  15132. compitalicius, compitalicia, compitalicium
    zu den Kompitalien gehörig
  15133. compitalis, compitale
    am Scheideweg stehend
  15134. compitalis, compitale
    zum Scheideweg gehörig
  15135. compitum, compiti n
    Kreuzweg
  15136. compitum, compiti n
    Pöbel
  15137. compitum, compiti n
    Scheideweg
  15138. compitum, compiti n
    Straßenkreuzung
  15139. compitum, compiti n
    Zusammentreffen zweier Wege
  15140. compitus, compiti m
    = compitum, compitī n - Kreuzweg
  15141. complaceo 2
    bin auch angenehm
  15142. complaceo 2
    gefalle auch
  15143. complaceo 2
    gefalle zugleich
  15144. complacitus, complacita, complacitum
    gefallend
  15145. complacitus, complacita, complacitum
    gefällig
  15146. complaco 1
    mache höchst friedlich und geneigt
  15147. complanatio, complanationis f
    Einebnen
  15148. complanator, complanatoris m
    Einebner
  15149. complano 1
    ebene ein
  15150. complano 1
    mache bodengleich
  15151. complano 1
    mache dem Boden gleich
  15152. complano 1
    schleife
  15153. complano 1
    trage ab
  15154. complantatio, complantationis f
    Bepflanzung
  15155. complanto 1
    bepflanze
  15156. complatonicus, complatonici m
    Mitplatoniker
  15157. complaudo 3
    applaudiere gemeinsam
  15158. complecto 3
    = complectī, complector, complexus sum
  15159. complector 3
    begreife (geistig)
  15160. complector 3
    bekomme
  15161. complector 3
    betreibe mit Eifer
  15162. complector 3
    drücke aus
  15163. complector 3
    eigne mir etw. an
  15164. complector 3
    erfasse (geistig)
  15165. complector 3
    ergreife
  15166. complector 3
    erhalte
  15167. complector 3
    erlange
  15168. complector 3
    erzähle
  15169. complector 3
    fasse auf (geistig)
  15170. complector 3
    fasse zusammen
  15171. complector 3
    gewinne
  15172. complector 3
    halte hoch
  15173. complector 3
    halte umschlungen
  15174. complector 3
    hege
  15175. complector 3
    interessiere mich für
  15176. complector 3
    konzentriere mich in
  15177. complector 3
    liebe besonders
  15178. complector 3
    nehme etw. in Besitz
  15179. complector 3
    nehme ringsum ein
  15180. complector 3
    pflege
  15181. complector 3
    schildere
  15182. complector 3
    schließe ein
  15183. complector 3
    schütze
  15184. complector 3
    stelle dar
  15185. complector 3
    umarme
  15186. complector 3
    umfasse
  15187. complector 3
    umgebe
  15188. complector 3
    umringe
  15189. complector 3
    umschlinge
  15190. complector 3
    verstehe
  15191. complector 3
    warte
  15192. complector 3
    werde einer Sache habhaft
  15193. complector 3
    ziehe eine Schlussfolgerung (logisch)
  15194. complector aliquem amicitia et caritate
    umarme jdn. in freundschaftlicher Liebe
  15195. complementum, complementi n
    Ausfüllungsmittel
  15196. complementum, complementi n
    Ergänzung
  15197. complementum, complementi n
    Ergänzungsmittel
  15198. complementum, complementi n
    Vervollständigung
  15199. compleo 2
    bemanne
  15200. compleo 2
    besetze vollständig
  15201. compleo 2
    erfülle
  15202. compleo 2
    erfülle vollständig
  15203. compleo 2
    ergänze
  15204. compleo 2
    fülle an
  15205. compleo 2
    fülle aus
  15206. compleo 2
    fülle voll
  15207. compleo 2
    harre aus
  15208. compleo 2
    liefere vollständig
  15209. compleo 2
    mache aus
  15210. compleo 2
    mache voll (vollzählig)
  15211. compleo 2
    mache vollzählig
  15212. compleo 2
    rüste aus
  15213. compleo 2
    schwängere
  15214. compleo 2
    verlebe
  15215. compleo 2
    versehe vollständig
  15216. compleo 2
    vervollständige
  15217. compleo 2
    vollende
  15218. compleo 2
    überfülle
  15219. compleo 2
    überlade
  15220. complere fossam aggere
    den Graben mit Erde auffüllen
  15221. completio, completionis f
    Erfüllung
  15222. completio, completionis f
    Vervollständigung
  15223. completio, completionis f
    Vollendung
  15224. completio, completionis f
    Vollständigkeit
  15225. completivus, completiva, completivum
    ausfüllend
  15226. completivus, completiva, completivum
    erfüllend
  15227. completivus, completiva, completivum
    vollendend
  15228. completivus, completiva, completivum
    zur Ausfüllung dienend
  15229. completor, completoris m
    Erfüller
  15230. completorium, completorii n
    letztes Gebet am Tag
  15231. completus, completa, completum
    komplett
  15232. completus, completa, completum
    volkommen
  15233. completus, completa, completum
    vollständig
  15234. complex, complicis
    einander eng verbunden
  15235. complex, complicis
    miteinander verflochten
  15236. complex, complicis c
    Mitglied
  15237. complexi inter se
    Arm in Arm
  15238. complexi inter se
    Hand in Hand
  15239. complexi unus alterum
    Arm in Arm
  15240. complexibilis, complexibile
    begreiflich
  15241. complexio atomorum
    Verbindung der Atome
  15242. complexio verborum
    Wortverbingung (Periode)
  15243. complexio, complexionis f
    Ausspruch
  15244. complexio, complexionis f
    Dilemma
  15245. complexio, complexionis f
    Erzählung
  15246. complexio, complexionis f
    Inbegriff
  15247. complexio, complexionis f
    Satz
  15248. complexio, complexionis f
    Schlussfolge
  15249. complexio, complexionis f
    Schlusssatz
  15250. complexio, complexionis f
    Silbenverschleifung (Synaloiphe)
  15251. complexio, complexionis f
    Umfassung
  15252. complexio, complexionis f
    Umschlingung
  15253. complexio, complexionis f
    Verein
  15254. complexio, complexionis f
    Verknüpfung (von Wörtern)
  15255. complexio, complexionis f
    Zusammenfassung (Symmetoche)
  15256. complexivus, complexiva, complexivum
    verbindend
  15257. complexivus, complexiva, complexivum
    zur Verbindung dienend
  15258. complexivus, complexiva, complexivum
    zusammenfassend
  15259. complexo 1
    = complexārī, complexor - umfasse
  15260. complexo 1
    = complexārī, complexor - umschließe
  15261. complexor 1
    umarme innig
  15262. complexum accipio
    lasse mich umarmen
  15263. complexum armorum vito
    meide das Handgemenge
  15264. complexus alicui do
    umarme jdn.
  15265. complexus, complexus m
    Umarmung
  15266. complexus, complexus m
    Umfassen
  15267. complexus, complexus m
    Umschließung
  15268. complexus, complexus m
    Umschlingung
  15269. complexus, complexus m
    Verbindung
  15270. complexus, complexus m
    Verknüpfung
  15271. complexus, complexus m
    Zusammenfassung (in der Rede)
  15272. complicabilis, complicabile
    zusammenfaltbar
  15273. complicabilis, complicabile
    zusammenklappbar
  15274. complicabilis, complicabile
    zusammenlegbar
  15275. complicabilis, complicabile
    zusammenwickelbar
  15276. complicata notio
    unklarer Begriff
  15277. complicata notio
    verworrener Begriff
  15278. complicatio, complicationis f
    Vervielfältigung
  15279. complicatio, complicationis f
    Zusammenfalten
  15280. complicatio, complicationis f
    Zusammenwickeln
  15281. complicatis in condylos digitis
    mit fest geballter Faust
  15282. complico 1
    falte zusammen
  15283. complico 1
    lege zusammen
  15284. complico 1
    multipliziere
  15285. complico 1
    nehme zusammen
  15286. complico 1
    rolle zusammen
  15287. complico 1
    wickele ein
  15288. complico 1
    wickele zusammen
  15289. complodo 3
    schlage zusammen
  15290. comploratio, complorationis f
    lautes Beklagen
  15291. comploratio, complorationis f
    lautes Beweinen
  15292. comploratio, complorationis f
    lautes Klagen
  15293. comploratio, complorationis f
    lautes Weinen
  15294. comploratus, comploratus m
    lautes Beklagen
  15295. comploratus, comploratus m
    lautes Beweinen
  15296. comploratus, comploratus m
    lautes Klagen
  15297. comploratus, comploratus m
    lautes Weinen
  15298. comploro 1
    beklage laut
  15299. comploro 1
    beweine laut
  15300. comploro 1
    klage gemeinsam
  15301. comploro 1
    wehklage laut
  15302. compluit
    es regnet zusammen
  15303. compluo 3
    beregne
  15304. compluo 3
    fließe regnend zusammen
  15305. complura, complurium m
    viele Dinge
  15306. complures centeni
    mehrere hundert
  15307. complures nostri milites
    mehrere unserer Soldaten
  15308. complures, complura; complurium
    einige
  15309. complures, complura; complurium
    etliche
  15310. complures, complura; complurium
    mehrere
  15311. complures, complura; complurium
    mehrere zusammen
  15312. complures, complura; complurium
    nicht nur einer (eins)
  15313. complures, complura; complurium
    nicht wenige
  15314. complures, complura; complurium
    sehr viele
  15315. complures, complura; complurium
    verschiedene
  15316. complures, complura; complurium
    ziemlich viele
  15317. complures, complurium m
    viele Personen
  15318. compluribus aliquid narro
    erzähle etwas recht wortreich
  15319. compluriens
    des öfteren
  15320. compluriens
    ziemlich oft
  15321. compluries
    = complūriēns - mehrfach
  15322. compluries
    = complūriēns - mehrmals
  15323. compluries
    = complūriēns -ziemlich oft
  15324. complurium annorum
    mehrjährig
  15325. complurium dierum
    mehrtägig
  15326. compluscule
    ziemlich oft
  15327. complusculi, complusculae, compluscula
    nicht wenige
  15328. complusculi, complusculae, compluscula
    ziemlich viele
  15329. complutor, complutoris m
    Regenspender
  15330. compluviatus, compluviata, compluviatum
    viereckig angebunden
  15331. compluvium, compluvii n
    Dachöffnung
  15332. compluvium, compluvii n
    Regenöffnung (im Dach)
  15333. compluvium, compluvii n
    viereckiges Weinjoch
  15334. compondero 1
    wäge ab
  15335. componens manibusque manus atque oribus ora
    Hand in Hand und Mund an Mund
  15336. componitur
    man erzielt einen Ausgleich
  15337. componitur
    man vergleicht sich
  15338. compono 3
    arbeite aus
  15339. compono 3
    baue auf
  15340. compono 3
    bereite
  15341. compono 3
    beruhige
  15342. compono 3
    beschließe
  15343. compono 3
    beschwichtige
  15344. compono 3
    beseitige
  15345. compono 3
    bestatte
  15346. compono 3
    bestimme
  15347. compono 3
    bette
  15348. compono 3
    bewahre auf
  15349. compono 3
    bilde
  15350. compono 3
    bringe in Ordnung
  15351. compono 3
    bringe ins Reine
  15352. compono 3
    bringe zur Ruhe (beruhige)
  15353. compono 3
    bringe zurecht
  15354. compono 3
    bringe zusammen
  15355. compono 3
    bringe zustande
  15356. compono 3
    entwerfe
  15357. compono 3
    erdichte
  15358. compono 3
    erheuchele
  15359. compono 3
    erkünstele
  15360. compono 3
    errichte
  15361. compono 3
    ersinne
  15362. compono 3
    fasse ab
  15363. compono 3
    füge (gehörig) zusammen
  15364. compono 3
    füge aneinander
  15365. compono 3
    führe vergleichsweise an
  15366. compono 3
    führe zusammen (friedlich)
  15367. compono 3
    gestatte
  15368. compono 3
    gleiche aus
  15369. compono 3
    gründe
  15370. compono 3
    hebe auf
  15371. compono 3
    hecke aus
  15372. compono 3
    hinterlege
  15373. compono 3
    horte
  15374. compono 3
    karte ab
  15375. compono 3
    komme überein
  15376. compono 3
    konfrontiere
  15377. compono 3
    konzentriere
  15378. compono 3
    koordiniere
  15379. compono 3
    lasse nieder
  15380. compono 3
    lege bei
  15381. compono 3
    lege bereit
  15382. compono 3
    lege zur Ruhe
  15383. compono 3
    lege zurecht
  15384. compono 3
    lege zusammen
  15385. compono 3
    mache aus
  15386. compono 3
    mache ein
  15387. compono 3
    normalisiere
  15388. compono 3
    ordne
  15389. compono 3
    ordne an
  15390. compono 3
    organisiere
  15391. compono 3
    paare
  15392. compono 3
    postiere
  15393. compono 3
    reguliere
  15394. compono 3
    richte ein
  15395. compono 3
    rücke zurecht
  15396. compono 3
    rücke zusammen (tr.)
  15397. compono 3
    sammele
  15398. compono 3
    schichte auf
  15399. compono 3
    schlichte
  15400. compono 3
    schreibe (fasse ab)
  15401. compono 3
    schreibe zusammen
  15402. compono 3
    setze auf
  15403. compono 3
    setze bei
  15404. compono 3
    setze fest
  15405. compono 3
    setze zurecht
  15406. compono 3
    setze zusammen
  15407. compono 3
    sinne aus
  15408. compono 3
    stelle gegenüber
  15409. compono 3
    stelle in Ordnung
  15410. compono 3
    stelle schriftlich zusammen
  15411. compono 3
    stelle zurecht
  15412. compono 3
    stelle zusammen
  15413. compono 3
    stifte
  15414. compono 3
    stifte an
  15415. compono 3
    söhne aus
  15416. compono 3
    verabrede
  15417. compono 3
    vereinbare
  15418. compono 3
    vereine
  15419. compono 3
    vereinige
  15420. compono 3
    verfasse
  15421. compono 3
    vergleiche
  15422. compono 3
    vermittele
  15423. compono 3
    verteile
  15424. compono 3
    verwahre
  15425. compono 3
    ziehe ein
  15426. compono inter se
    halte gegeneinander
  15427. compono qualemcumque pacem
    schließe Frieden um jeden Preis
  15428. compono seditionem
    lege einen Aufstand bei
  15429. compono seditionem
    verabrede einen Aufstand
  15430. compono tempus alicuius rei gerendae
    verabrede den Zeitpunkt für ein Vorhaben
  15431. componor ad reverentiam
    heuchele Hochachtung
  15432. componunt inter se
    sie verabreden sich miteinander
  15433. comportatio, comportationis f
    Beförderung
  15434. comportatio, comportationis f
    Herbeiführen
  15435. comportatio, comportationis f
    Herbeischaffen
  15436. comportatio, comportationis f
    Transport
  15437. comportatio, comportationis f
    Zusammenführung
  15438. comportatio, comportationis f
    Zusammentragung
  15439. comportatrix, comportatricis f
    Trägerin
  15440. comportionales termini
    Grenzsteine (der Privatäcker)
  15441. comportionales, comportionalium m
    Grenzsteine (der Privatäcker)
  15442. comporto 1
    bringe zusammen
  15443. comporto 1
    führe zusammen
  15444. comporto 1
    hole zusammen
  15445. comporto 1
    liefere
  15446. comporto 1
    liefere ein
  15447. comporto 1
    schaffe zusammen
  15448. comporto 1
    schleppe zusammen
  15449. comporto 1
    trage zusammen
  15450. comporto 1
    tue zusammen
  15451. compos mentis
    seines Verstandes mächtig, bei Sinnen
  15452. compos, compotis
    ganz teilhaftig
  15453. compos, compotis
    genießend
  15454. compos, compotis
    heimgesucht
  15455. compos, compotis
    im Besitz
  15456. compos, compotis
    in vollem Gebrauch
  15457. compos, compotis
    in vollem Genuss
  15458. compos, compotis
    in voller Gewalt
  15459. compos, compotis
    völlig mächtig (einer Sache)
  15460. composco 3
    fordere zugleich
  15461. composco 3
    verlange zugleich
  15462. composite
    gelassen
  15463. composite
    gemessenen Schrittes
  15464. composite
    in gehöriger Haltung
  15465. composite
    kunstvoll
  15466. composite
    ordentlich
  15467. composite
    ruhig
  15468. composite
    wohlgeordnet
  15469. compositi hostium ordines
    die geschlossenen Reihen der Feinde
  15470. compositicius, compositicia, compositicium
    aus Zusammengesetztem bestehend
  15471. compositicius, compositicia, compositicium
    zusammengesetzt
  15472. compositio verborum
    Periodenbau
  15473. compositio verborum
    Satzbau
  15474. compositio, compositionis f
    Abfassung
  15475. compositio, compositionis f
    Anordnung (Komposition)
  15476. compositio, compositionis f
    Aussöhnung
  15477. compositio, compositionis f
    Beilegung (eines Streites)
  15478. compositio, compositionis f
    Einrichtung
  15479. compositio, compositionis f
    Fügung
  15480. compositio, compositionis f
    Gestaltung
  15481. compositio, compositionis f
    Paarung der Fechter (zum Kampf)
  15482. compositio, compositionis f
    Periodenbau
  15483. compositio, compositionis f
    Regelung
  15484. compositio, compositionis f
    Satzfügung
  15485. compositio, compositionis f
    Schlichtung
  15486. compositio, compositionis f
    Streitbeilegung
  15487. compositio, compositionis f
    Verbindung
  15488. compositio, compositionis f
    Verfassen
  15489. compositio, compositionis f
    Verfassung
  15490. compositio, compositionis f
    Wortfügung
  15491. compositio, compositionis f
    Zusammensetzung
  15492. compositio, compositionis f
    Zusammenstellung
  15493. compositis crinibus
    mit geordnetem Haar
  15494. compositivus, compositiva, compositivum
    zur Verbindung geeignet
  15495. composito
    gemäß der Verabredung
  15496. composito
    verabredetermaßen
  15497. composito agmine
    in geordneten Reihen
  15498. composito capillo
    mit frisiertem Haar
  15499. compositor, compositoris m
    Abfasser
  15500. compositor, compositoris m
    Anordner
  15501. compositor, compositoris m
    Komponist
  15502. compositor, compositoris m
    Ordner
  15503. compositor, compositoris m
    Verfasser
  15504. compositor, compositoris m
    Verfertiger
  15505. compositor, compositoris m
    Zusammensteller (Kompisteur)
  15506. compositura, compositurae f
    Verbindung
  15507. compositura, compositurae f
    Zusammenfügung
  15508. compositura, compositurae f
    feines Gewebe
  15509. compositus et instructus
    in Reih und Glied
  15510. compositus ordinatusque
    in bester Ordnung
  15511. compositus pudor
    Prüderie
  15512. compositus somno vinoque
    von Wein und Schlaf überwältigt
  15513. compositus, composita, compositum
    abgesprochen
  15514. compositus, composita, compositum
    ausgesonnen
  15515. compositus, composita, compositum
    beruhigt
  15516. compositus, composita, compositum
    eigerichtet
  15517. compositus, composita, compositum
    erdichtet
  15518. compositus, composita, compositum
    erlogen
  15519. compositus, composita, compositum
    gebildet
  15520. compositus, composita, compositum
    geeignet
  15521. compositus, composita, compositum
    geformt
  15522. compositus, composita, compositum
    gekünstelt
  15523. compositus, composita, compositum
    gemessen (maßvoll)
  15524. compositus, composita, compositum
    geordnet
  15525. compositus, composita, compositum
    geregelt
  15526. compositus, composita, compositum
    gerüstet
  15527. compositus, composita, compositum
    geschult
  15528. compositus, composita, compositum
    gesetzt
  15529. compositus, composita, compositum
    kunstvoll
  15530. compositus, composita, compositum
    leidenschaftslos
  15531. compositus, composita, compositum
    niedergelegt
  15532. compositus, composita, compositum
    ordentlich
  15533. compositus, composita, compositum
    passend zu etw.
  15534. compositus, composita, compositum
    regulär
  15535. compositus, composita, compositum
    vorbereitet
  15536. compositus, composita, compositum
    wohlgefügt
  15537. compositus, composita, compositum
    wohlgeordnet
  15538. compositus, composita, compositum
    zum Scheine zurechtgemacht
  15539. compositus, composita, compositum
    zusammengesetzt
  15540. compossessor, compossessoris m
    Mitbesitzer
  15541. compostura, composturae f
    synkop. = compositūra, compositūrae f - Zusammenfügung
  15542. compotatio, compotationis f
    Trinkgelage
  15543. compotatio, compotationis f
    Trinkgesellschaft
  15544. compotator, compotatoris m
    Zechbruder
  15545. compotens, compotentis
    zugleich mächtig
  15546. compotens, compotentis
    zugleich teilhaftig
  15547. compotio 4
    mache teilhaft
  15548. compotior 4
    werde teilhaft
  15549. compotor, compotoris m
    Trinkgenosse
  15550. compotor, compotoris m
    Zechbruder
  15551. compotrix, compotricis f
    Mittrinkerin
  15552. compotrix, compotricis f
    Trinkschwester
  15553. compotus, compoti m
    = computus, computī m - Rechnung, Berechnung, Konto
  15554. compraecido 3
    schneide zusammen durch
  15555. compraes, compraedis m
    Mitbürge
  15556. compransor, compransoris m
    Mitschmauser
  15557. compransor, compransoris m
    Schmausbruder
  15558. comprecatio, comprecationis f
    Anflehen einer Gottheit
  15559. comprecatio, comprecationis f
    Beten
  15560. comprecatio, comprecationis f
    Flehen (zu einer Gottheit)
  15561. comprecatio, comprecationis f
    feierliche Anrufung
  15562. comprecor 1
    bete
  15563. comprecor 1
    flehe
  15564. comprecor 1
    flehe an (eine Gottheit)
  15565. comprecor 1
    wünsche jdm. etw. an
  15566. comprehendo 3
    begreife
  15567. comprehendo 3
    beschlagnahme
  15568. comprehendo 3
    binde zusammen
  15569. comprehendo 3
    erfasse
  15570. comprehendo 3
    ergreife
  15571. comprehendo 3
    ertappe
  15572. comprehendo 3
    fange
  15573. comprehendo 3
    fasse
  15574. comprehendo 3
    fasse Wurzeln
  15575. comprehendo 3
    fasse an
  15576. comprehendo 3
    fasse an der Hand
  15577. comprehendo 3
    fasse auf
  15578. comprehendo 3
    fasse zu
  15579. comprehendo 3
    fasse zusammen
  15580. comprehendo 3
    füge zusammen
  15581. comprehendo 3
    greife auf
  15582. comprehendo 3
    greife zu
  15583. comprehendo 3
    halte fest
  15584. comprehendo 3
    nehme fest
  15585. comprehendo 3
    nehme in Arrest
  15586. comprehendo 3
    packe
  15587. comprehendo 3
    schließe ein
  15588. comprehendo 3
    umarme
  15589. comprehendo 3
    umfasse
  15590. comprehendo 3
    umgebe
  15591. comprehendo 3
    umschließe
  15592. comprehendo 3
    umschlinge
  15593. comprehendo 3
    umwickele
  15594. comprehendo 3
    verbinde
  15595. comprehendo 3
    vereinige
  15596. comprehendo 3
    verhafte
  15597. comprehendo 3
    verstehe
  15598. comprehendo 3
    wachse ein
  15599. comprehendo 3
    wurzele ein
  15600. comprehensam quandam animo speciem habeo
    trage ein Ideal in mir
  15601. comprehensibilis, comprehensibile
    auffassbar
  15602. comprehensibilis, comprehensibile
    begreiflich
  15603. comprehensibilis, comprehensibile
    erfassbar
  15604. comprehensibilis, comprehensibile
    ergreifbar
  15605. comprehensibilis, comprehensibile
    fasslich
  15606. comprehensio, comprehensionis f
    Ausdruck (sprachlich)
  15607. comprehensio, comprehensionis f
    Befassen
  15608. comprehensio, comprehensionis f
    Begreifen
  15609. comprehensio, comprehensionis f
    Begriff
  15610. comprehensio, comprehensionis f
    Ergreifen (eines Feindes)
  15611. comprehensio, comprehensionis f
    Ergreifung
  15612. comprehensio, comprehensionis f
    Erkenntnis
  15613. comprehensio, comprehensionis f
    Festnahme
  15614. comprehensio, comprehensionis f
    Festnehmen (Arretieren)
  15615. comprehensio, comprehensionis f
    Inbegriff
  15616. comprehensio, comprehensionis f
    Periode (περίοδος)
  15617. comprehensio, comprehensionis f
    Satz (sprachlich)
  15618. comprehensio, comprehensionis f
    Stil (Sprachstil)
  15619. comprehensio, comprehensionis f
    Verhaftung
  15620. comprehensio, comprehensionis f
    Verknüpfung
  15621. comprehensio, comprehensionis f
    Verständnis
  15622. comprehensio, comprehensionis f
    Zusammenfassen
  15623. comprehensio, comprehensionis f
    Zusammenfügen
  15624. comprehensio, comprehensionis f
    periodische Abschließung der Rede (περίοδος)
  15625. comprehensiva de oeconomia et mercatura pactio
    Umfassendes Wirtschafts- und Handelsabkommen (Ceta)
  15626. comprehensivus, comprehensiva, comprehensivum
    begreifbar
  15627. comprehensivus, comprehensiva, comprehensivum
    zum Zusammenfassen geeignet
  15628. comprehensivus, comprehensiva, comprehensivum
    zusammenfassend
  15629. comprehenso 1
    umfasse mit aller Gewalt
  15630. comprehensorius, comprehensoria, comprehensorium
    zum Erfassen gehörig
  15631. comprendo 3
    = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife
  15632. comprensio, comprensionis f
    = comprehensio, comprehensionis f - Verhaftung
  15633. compresbyter, compresbyteri m
    Mitpriester
  15634. compresse
    dringend
  15635. compresse
    eifrig
  15636. compresse
    gedrängt
  15637. compresse
    kurz
  15638. compressio, compressionis f
    Beischlaf
  15639. compressio, compressionis f
    Kompresse
  15640. compressio, compressionis f
    Umarmung
  15641. compressio, compressionis f
    Unterdrückung
  15642. compressio, compressionis f
    Zusammendrängung
  15643. compressio, compressionis f
    Zusammendrücken
  15644. compressio, compressionis f
    Zusammenpressen
  15645. compressio, compressionis f
    gedrängte Darstellung
  15646. compressis manibus sedeo
    lege die Hände in den Schoß
  15647. compressis manibus sedeo
    rühre weder Hand noch Fuß
  15648. compresso 1
    presse zusammen
  15649. compresso 1
    zerdrücke
  15650. compressor, compressoris m
    Schänder eines Mädchens
  15651. compressor, compressoris m
    Vergewaltiger
  15652. compressus, compressa, compressum
    dringend
  15653. compressus, compressa, compressum
    eifrig
  15654. compressus, compressa, compressum
    eingeengt
  15655. compressus, compressa, compressum
    eng
  15656. compressus, compressa, compressum
    gedrängt
  15657. compressus, compressa, compressum
    knapp
  15658. compressus, compressa, compressum
    verstopft
  15659. compressus, compressus m
    Beischlaf
  15660. compressus, compressus m
    Druck
  15661. compressus, compressus m
    Umarmung
  15662. compressus, compressus m
    Umschließen
  15663. compressus, compressus m
    Zusammendrücken
  15664. compressus, compressus m
    Zusammenpressen
  15665. compressus, compressus m
    befruchtendes Umschließen der Erde
  15666. comprimo 3
    behalte für mich
  15667. comprimo 3
    behalte zurück
  15668. comprimo 3
    beschwichtige
  15669. comprimo 3
    bändige
  15670. comprimo 3
    dränge zusammen
  15671. comprimo 3
    drücke nieder
  15672. comprimo 3
    drücke zu
  15673. comprimo 3
    drücke zusammen
  15674. comprimo 3
    dämpfe
  15675. comprimo 3
    habe im Griff
  15676. comprimo 3
    habe unter Kontrolle
  15677. comprimo 3
    halte an
  15678. comprimo 3
    halte zurück
  15679. comprimo 3
    hemme
  15680. comprimo 3
    klemme zu
  15681. comprimo 3
    kneife zu
  15682. comprimo 3
    kneife zusammen
  15683. comprimo 3
    lasse nicht verlauten
  15684. comprimo 3
    presse zusammen
  15685. comprimo 3
    quetsche
  15686. comprimo 3
    stoppe ab
  15687. comprimo 3
    unterbinde
  15688. comprimo 3
    unterdrücke
  15689. comprimo 3
    verdichte
  15690. comprimo 3
    vereitele
  15691. comprimo 3
    verenge
  15692. comprimo 3
    verhehle
  15693. comprimo 3
    verschweige
  15694. comprimo 3
    zerquetsche
  15695. comprimo 3
    zähme
  15696. comprobabilis, comprobabile
    billigenswert
  15697. comprobabilis, comprobabile
    konsensfähig
  15698. comprobabilis, comprobabile
    vertretbar
  15699. comprobatio, comprobationis f
    Anerkennung
  15700. comprobatio, comprobationis f
    Beifall
  15701. comprobatio, comprobationis f
    Bewährungsprobe
  15702. comprobatio, comprobationis f
    vollkommene Billigung
  15703. comprobative
    anerkennend
  15704. comprobative
    billigend
  15705. comprobator, comprobatoris m
    Anerkenner
  15706. comprobator, comprobatoris m
    der etwas vollkommen billigt
  15707. comprobo 1
    bestätige
  15708. comprobo 1
    bewahrheite
  15709. comprobo 1
    beweise unwiderlegbar
  15710. comprobo 1
    bewähre
  15711. comprobo 1
    billige vollkommen
  15712. comprobo 1
    erkenne als richtig an
  15713. comprobo 1
    erkläre für richtig
  15714. comprobo 1
    finde gut
  15715. comprobo 1
    genehmige
  15716. comprobo 1
    heiße gut
  15717. comprobo 1
    lege vollkommen dar
  15718. comprobo 1
    segne ab
  15719. comprobor 1
    finde Anerkennung
  15720. comprobor 1
    finde Beifall
  15721. compromissa necessaria esse scimus
    wir wissen, dass Kompromisse nötig sind
  15722. compromissarius, compromissaria, compromissarium
    den Kompromiss betreffend
  15723. compromissarius, compromissaria, compromissarium
    durch einen Kompromiss
  15724. compromissum, compromissi n
    Kompromiss
  15725. compromissum, compromissi n
    gegenseitige Zusicherung, sich einem Schiedsspruch zu unterwerfen
  15726. compromitto 3
    gebe jdm. ein Versprechen auf Gegenseitigkeit
  15727. compromitto 3
    schließe einen gütlichen Vergleich
  15728. compromitto 3
    versichere, mich bei dem Spruch eines Schiedsrichters zu beruhigen
  15729. comprovincialis, comprovinciale
    aus derselben Provinz
  15730. compsissume
    höchst schlau
  15731. compte
    korrekt
  15732. compte
    sauber
  15733. comptionalis, coemptionale
    = coemptiōnālis, coemptiōnāle - zur Scheinehe geeignet
  15734. comptor, comptoris m
    Ausschmücker
  15735. comptulus, comptula, comptulum
    ziemlich geschmückt
  15736. comptus, compta, comptum
    adrett
  15737. comptus, compta, comptum
    gefällig
  15738. comptus, compta, comptum
    geschmückt
  15739. comptus, compta, comptum
    geschniegelt
  15740. comptus, compta, comptum
    glatt
  15741. comptus, compta, comptum
    korrekt
  15742. comptus, compta, comptum
    nett
  15743. comptus, compta, comptum
    sauber
  15744. comptus, compta, comptum
    zierlich
  15745. comptus, comptus m
    Frisur
  15746. comptus, comptus m
    Haarschmuck
  15747. comptus, comptus m
    Kopfschmuck
  15748. comptus, comptus m
    Schmücken
  15749. comptus, comptus m
    Zusammenfügung
  15750. comptus, comptus m
    Zusammennehmen
  15751. compugnanter
    widerstreitend
  15752. compugnantia, compugnantiae f
    Miteinanderkämpfen
  15753. compugnantia, compugnantiae f
    Widerstreit
  15754. compugno 1
    bekämpfe gleichzeitig mit
  15755. compugno 1
    bekämpfe zugleich mit
  15756. compugno 1
    kämpfe miteinander
  15757. compugno 1
    stehe im Widerspruch
  15758. compugno 1
    streite miteinander
  15759. compulsamentum, compulsamenti n
    Antrieb
  15760. compulsamentum, compulsamenti n
    Ermahnung
  15761. compulsatio, compulsationis f
    Kampf
  15762. compulsatio, compulsationis f
    Zusammendrängen
  15763. compulsio, compulsionis f
    Antreiben
  15764. compulsio, compulsionis f
    Mahnung
  15765. compulsio, compulsionis f
    Zwang
  15766. compulso 1
    dränge heftig
  15767. compulso 1
    kämpfe miteinander
  15768. compulso 1
    stoße heftig
  15769. compulso 1
    streite miteinander
  15770. compulsor, compulsoris m
    Eintreiber
  15771. compulsor, compulsoris m
    Exekutor
  15772. compulsor, compulsoris m
    Treiber
  15773. compulsor, compulsoris m
    Zwangsvollstrecker
  15774. compulsus a populo regnum suscepit
    vom Volk gezwungen übernahm er dieMacht
  15775. compulsus, compulsus m
    Zusammenstoßen
  15776. compunctio, compunctionis f
    Einstich
  15777. compunctio, compunctionis f
    Gewissensbisse
  15778. compunctio, compunctionis f
    Reue
  15779. compungo 3
    berühre schmerzlich
  15780. compungo 3
    besteche
  15781. compungo 3
    bestochere
  15782. compungo 3
    bezeichne stechend
  15783. compungo 3
    brandmarke
  15784. compungo 3
    punktiere
  15785. compungo 3
    steche überallhin
  15786. compungo 3
    tätowiere
  15787. compungo 3
    verletze
  15788. compungo 3
    zeichne
  15789. compungor 3
    empfinde Reue
  15790. compungor 3
    werde von Gewissensbissen gequält
  15791. compurgatio, compurgationis f
    völlige Reinigung
  15792. compurgo 1
    reinige völlig
  15793. computabilis, computabile
    berechenbar
  15794. computabilis, computabile
    zu berechnen
  15795. computatio acceptorum et datorum
    Geschäftsbilanz
  15796. computatio commercialis
    Handelsbilanz
  15797. computatio defectiva
    defizitäre Bilanz
  15798. computatio radiocarbonica
    Radiokarbondatierung
  15799. computatio, computationis f
    Ausrechnen
  15800. computatio, computationis f
    Berechnung
  15801. computatio, computationis f
    Bilanz
  15802. computatio, computationis f
    Knauserei
  15803. computatio, computationis f
    Zusammenrechnen
  15804. computatio, computationis f
    ängstliches Zusammenrechnen
  15805. computator, computatoris m
    Berechner
  15806. computator, computatoris m
    Buchhalterin
  15807. computatorium, computatorii n
    Computer
  15808. computatorius, computatoria, computatorium
    Computer-
  15809. computatorius, computatoria, computatorium
    zum Computer gehörig
  15810. computatralis, computatrale
    Computer-
  15811. computatralis, computatrale
    den Computer betreffend
  15812. computatralis, computatrale
    zum Computer gehörig
  15813. computatrorum invasor
    Hacker
  15814. computatrum electorium
    Wahlcomputer
  15815. computatrum portabile
    Laptop
  15816. computatrum suffragatorium
    Wahlcomputer
  15817. computatrum, computatri n
    Computer
  15818. computesco 3
    = computrēscere, computrēscō, computruī - verfaule
  15819. computeus, computea, computeum
    Konto-
  15820. computeus, computea, computeum
    das Konto betreffend
  15821. computista, computistae m
    Berechner
  15822. computo 1
    berechne
  15823. computo 1
    berechne meinen Vorteil
  15824. computo 1
    bin auf Gewinn bedacht
  15825. computo 1
    bin auf meinen Vorteil aus
  15826. computo 1
    halte
  15827. computo 1
    mache einen Überschlag
  15828. computo 1
    rechne
  15829. computo 1
    rechne ab (bilanziere)
  15830. computo 1
    rechne aus
  15831. computo 1
    rechne zusammen
  15832. computo 1
    zähle zusammen
  15833. computo 1
    überschlage (rechnerisch)
  15834. computo utor
    führe ein Konto
  15835. computresco 3
    gehe in Fäulnis über
  15836. computresco 3
    gehe in Verwesung über
  15837. computresco 3
    verfaule
  15838. computresco 3
    verfaule vollständig
  15839. computresco 3
    vermodere
  15840. computresco 3
    werde gänzlich faul
  15841. computresco 3
    werde locker
  15842. computresco 3
    werde morsch
  15843. computresco 3
    werde mürbe
  15844. computum habeo
    führe ein Konto
  15845. computus cottidianus
    Tageskonto
  15846. computus cottidianus
    laufendes Konto
  15847. computus, computi m
    Berechnung
  15848. computus, computi m
    Konto
  15849. computus, computi m
    Rechnung
  15850. comula, comulae f
    niedliches Haar
  15851. Comum, Comī n
    Como
  15852. conabilis, conabile
    mit häufigem Versuch
  15853. conabilis, conabile
    unter häufigem Ansatz
  15854. conamen eversionis
    Putschversuch
  15855. conamen eversionis
    Umsturzversuch
  15856. conamen, conaminis n
    Ansatz
  15857. conamen, conaminis n
    Anstrengung
  15858. conamen, conaminis n
    Bemühung
  15859. conamen, conaminis n
    Stütze
  15860. conamen, conaminis n
    Stützmittel
  15861. conamen, conaminis n
    Unterfangen
  15862. conamen, conaminis n
    Versuch
  15863. conamentum, conamenti n
    Knebel
  15864. conamicus, conamici m
    Mitfreund
  15865. conamina ad divisionem superandam
    Bemühungen zur Überwindung der Spaltung
  15866. conata, conatorum n
    Unternehmung
  15867. conata, conatorum n
    Versuch
  15868. conatio, conationis f
    Bemühen
  15869. conatio, conationis f
    Drücken
  15870. conatio, conationis f
    Sich-Anstrengen
  15871. conatio, conationis f
    Unterfangen
  15872. conatio, conationis f
    körperliche Bemühung
  15873. conatu desisto
    gebe mein Vorhaben auf
  15874. conatum capio ad aliquid faciendum
    unternehme den Versuch, etwas zu tun
  15875. conatum habeo ad aliquid
    verspüre den Drang zu etw.
  15876. conatum, conati n
    Aktion
  15877. conatum, conati n
    Unterfangen
  15878. conatum, conati n
    Unternehmen
  15879. conatum, conati n
    Unternehmung
  15880. conatum, conati n
    Vorhaben
  15881. conatum, conati n
    Wagnis
  15882. conatus et effectus
    Vorhaben und Realisierung
  15883. conatus frustra captus
    vergeblicher Versuch
  15884. conatus pacis componendae (restituendae, faciendae)
    Friedensbemühungen
  15885. conatus, conatus m
    Absicht
  15886. conatus, conatus m
    Anlauf
  15887. conatus, conatus m
    Anstrengung
  15888. conatus, conatus m
    Beginnen
  15889. conatus, conatus m
    Bemühen
  15890. conatus, conatus m
    Bemühung
  15891. conatus, conatus m
    Drang
  15892. conatus, conatus m
    Eifer
  15893. conatus, conatus m
    Kraftaufwand
  15894. conatus, conatus m
    Projekt
  15895. conatus, conatus m
    Trieb
  15896. conatus, conatus m
    Unternehmen
  15897. conatus, conatus m
    Versuch
  15898. conca, concae f
    = concha, conchae f - Muschel
  15899. concaco 1
    bekacke
  15900. concado 3
    falle zugleich
  15901. concado 3
    sinke zugleich
  15902. concado 3
    sinke zusammen
  15903. concaedes, concaedis f
    Verhau
  15904. concalefacio 5
    erhitze
  15905. concalefacio 5
    erwärme durch und durch
  15906. concalefactio, concalefactionis f
    Erhitzung
  15907. concaleo 2
    bin durch und durch warm
  15908. concaleo 2
    bin ganz warm
  15909. concalesco 3
    erglühe
  15910. concalesco 3
    erhitze mich
  15911. concalesco 3
    erwärme mich durch und durch
  15912. concalfacio 5
    = concalefacere, concalefaciō, concalefēcī, concalefactum - erhitze
  15913. concalfactorius, concalfactoria, concalfactorium
    erwärmend
  15914. concalfactorius, concalfactoria, concalfactorium
    zum Erwärmen dienlich
  15915. concallesco 3
    bekomme Schwielen
  15916. concallesco 3
    bekomme harte Haut
  15917. concallesco 3
    werde abgestumpft
  15918. concallesco 3
    werde durchtrieben
  15919. concallesco 3
    werde gefühllos
  15920. concallesco 3
    werde gewitzt
  15921. concalo 1
    rufe zusammen
  15922. concameratio, concamerationis f
    Gewölbe
  15923. concameratio, concamerationis f
    Wölbung
  15924. concamero 1
    wölbe ringsum
  15925. concamero 1
    überwölbe
  15926. concandesco 3
    erglühe
  15927. concapio 5
    nehme dazu
  15928. concapis, concapis f
    fortlaufende Verbindung
  15929. concaptivus, concaptivi m
    Mitgefangener
  15930. concarnatio, concarnationis f
    Fleischwerdung
  15931. concarnatio, concarnationis f
    fleischliche Verbindung
  15932. concarno 1
    bedecke mit Fleisch
  15933. concarno 1
    verbinde mit Fleisch
  15934. concastigo 1
    strafe ab
  15935. concastigo 1
    züchtige hart
  15936. concasus dentium
    Zähneklappern
  15937. concasus, concasus m
    Zusammenklappen
  15938. concatenatio, concatenationis f
    Fesselung
  15939. concatenatio, concatenationis f
    Verbindung
  15940. concatenatio, concatenationis f
    Verkettung
  15941. concatenatio, concatenationis f
    Zusammenkettung
  15942. concateno 1
    setze aus Kettchen zusammen
  15943. concateno 1
    verbinde
  15944. concateno 1
    verkette
  15945. concateno 1
    verknüpfe
  15946. concatervatus, concatervata, concatervatum
    zusammengedrängt
  15947. concatervatus, concatervata, concatervatum
    zusammengehäuft
  15948. concavitas, concavitatis f
    Höhle
  15949. concavitas, concavitatis f
    Höhlung
  15950. concavo 1
    beuge
  15951. concavo 1
    höhle aus
  15952. concavo 1
    höhle rings aus
  15953. concavo 1
    höhle rund aus
  15954. concavo 1
    krümme
  15955. concavo 1
    mache rings hohl
  15956. concavo 1
    mache rund
  15957. concavum, concavi n
    Höhlung
  15958. concavus, concava, concavum
    gekrümmt
  15959. concavus, concava, concavum
    gewölbt
  15960. concavus, concava, concavum
    hohl
  15961. concedo 3
    entferne mich
  15962. concedo 3
    erlaube
  15963. concedo 3
    füge mich
  15964. concedo 3
    gebe etw. auf
  15965. concedo 3
    gebe nach
  15966. concedo 3
    gebe statt
  15967. concedo 3
    gebe zu
  15968. concedo 3
    gehe fort
  15969. concedo 3
    gehe weg
  15970. concedo 3
    gehorche
  15971. concedo 3
    gestatte
  15972. concedo 3
    gestehe zu
  15973. concedo 3
    gewähre
  15974. concedo 3
    lasse ab (von etw.)
  15975. concedo 3
    lasse jdm. etw. hingehen
  15976. concedo 3
    lasse zu
  15977. concedo 3
    lenke ein
  15978. concedo 3
    mache Abstriche
  15979. concedo 3
    mache ein Zugeständnis
  15980. concedo 3
    opfere etw.
  15981. concedo 3
    pflichte bei
  15982. concedo 3
    räume das Feld
  15983. concedo 3
    räume den Vorrang ein
  15984. concedo 3
    räume ein
  15985. concedo 3
    sehe nach
  15986. concedo 3
    spreche frei
  15987. concedo 3
    spreche los
  15988. concedo 3
    stehe ab (von etw.)
  15989. concedo 3
    stehe jdm. nach (in etw.)
  15990. concedo 3
    trete ab (tr.)
  15991. concedo 3
    trete zurück hinter jdn.
  15992. concedo 3
    vergebe
  15993. concedo 3
    vergebe auf jds. Fürsprache hin
  15994. concedo 3
    vergönne
  15995. concedo 3
    verzeihe
  15996. concedo 3
    verzeihe auf jds. Fürsprache hin
  15997. concedo 3
    weiche
  15998. concedo 3
    willfahre
  15999. concedo 3
    ziehe mich zurück
  16000. concedo 3
    übereigne
  16001. concedo 3
    überlasse
  16002. concedo 3
    überlasse jdm. den Vorzug
  16003. concedo cubitum
    gehe schlafen
  16004. concedo cubitum
    gehe zu Bett
  16005. concelebro 1
    begehe festlich
  16006. concelebro 1
    belebe
  16007. concelebro 1
    besuche häufig
  16008. concelebro 1
    betreibe mit regem Eifer
  16009. concelebro 1
    mache allgemein bekannt
  16010. concelebro 1
    mache belebt
  16011. concelebro 1
    mache durch Rede und Schrift allgemein bekannt
  16012. concelebro 1
    preise
  16013. concelebro 1
    rühme
  16014. concelebro 1
    verbreite allgemein
  16015. concelebro 1
    verherrliche
  16016. concellaria, concellariae f
    Stubengenossin
  16017. concellaria, concellariae f
    Zellengenossin
  16018. concellita, concellitae m
    Stubengenosse
  16019. concellita, concellitae m
    Zellengenosse
  16020. concelo 1
    halte geheim
  16021. concelo 1
    verhehle sorgfältig
  16022. concena, concenae m
    Tischgenosse
  16023. concenatio, concenationis f
    Speisegesellschaft
  16024. concenatio, concenationis f
    Tischgesellschaft
  16025. concentio, concentionis f
    Einklang
  16026. concentio, concentionis f
    Harmonie
  16027. concentio, concentionis f
    Konsonanz
  16028. concentio, concentionis f
    gemeinschaflicher Gesang
  16029. concentio, concentionis f
    harmonische Musik
  16030. concentio, concentionis f
    harmonischer Gesang
  16031. concentor, concentoris m
    Chorsänger
  16032. concentor, concentoris m
    Mitsänger
  16033. concenturio 1
    vereinige in Zenturien
  16034. concenturio 1
    versammle
  16035. concenturio 1
    versammle in Zenturien
  16036. concentus commemorativus
    Gedenkkonzert
  16037. concentus musicus
    Konzert
  16038. concentus violinicus
    Violinkonzert
  16039. concentus, concentus m
    Einigkeit
  16040. concentus, concentus m
    Einklang
  16041. concentus, concentus m
    Eintracht
  16042. concentus, concentus m
    Harmonie
  16043. concentus, concentus m
    Konsonanz
  16044. concentus, concentus m
    Zusammenklang
  16045. concentus, concentus m
    Zusammenstimmung
  16046. concentus, concentus m
    einheitliche Farbpalette
  16047. concentus, concentus m
    einstimmiger Beifall
  16048. concentus, concentus m
    harmonische Musik
  16049. concentus, concentus m
    harmonischer Gesang
  16050. concentus, concentus m
    Übereinstimmung
  16051. conceptaculum, conceptaculi n
    Behälter
  16052. conceptaculum, conceptaculi n
    Behältnis
  16053. conceptaculum, conceptaculi n
    Gefäß
  16054. conceptaculum, conceptaculi n
    Tank
  16055. concepte
    gedrängt
  16056. concepte
    kurz
  16057. concepte
    zusammengefasst
  16058. conceptim
    = concepte - kurz, gedrängt
  16059. conceptio hostilis
    Feindbild
  16060. conceptio, conceptionis f
    Abfassen
  16061. conceptio, conceptionis f
    Auffassen
  16062. conceptio, conceptionis f
    Auffassung
  16063. conceptio, conceptionis f
    Ausdruck
  16064. conceptio, conceptionis f
    Empfängnis
  16065. conceptio, conceptionis f
    Inbegriff
  16066. conceptio, conceptionis f
    Zusammenfassen
  16067. conceptio, conceptionis f
    Zusammenfassung
  16068. conceptio, conceptionis f
    sprachlicher Ausdruck
  16069. conceptionalis, conceptionale
    bei der Empfängnis geschehend
  16070. conceptionalis, conceptionale
    zur Empfängnis gehörig
  16071. conceptivus, conceptiva, conceptivum
    angeordnet
  16072. conceptivus, conceptiva, conceptivum
    aufgenommen
  16073. concepto 1
    empfange
  16074. concepto 1
    stelle mir im Geiste vor
  16075. concepto 1
    werde schwanger
  16076. conceptor peccati
    Begeher eines Verbrechens
  16077. conceptor, conceptoris m
    Begeher
  16078. conceptorius, conceptoria, conceptorium
    die Empfängnis befördernd
  16079. conceptorius, conceptoria, conceptorium
    die Schwangerschaft befördernd
  16080. conceptus, conceptus m
    Ansammeln
  16081. conceptus, conceptus m
    Auffassen
  16082. conceptus, conceptus m
    Behältnis
  16083. conceptus, conceptus m
    Einsammeln
  16084. conceptus, conceptus m
    Empfängnis
  16085. conceptus, conceptus m
    Ergreifen
  16086. conceptus, conceptus m
    Fassen
  16087. conceptus, conceptus m
    Gedanke
  16088. conceptus, conceptus m
    Inhalt
  16089. conceptus, conceptus m
    Leibesfrucht
  16090. conceptus, conceptus m
    Sammelbecken für Wasser
  16091. conceptus, conceptus m
    Vorsatz
  16092. conceptus, conceptus m
    Wassergrube
  16093. conceptus, conceptus m
    Zusammenfassen
  16094. concera, concerae m
    = congerro, congerronis m - Spießgeselle
  16095. concerno 3
    siebe zusammen
  16096. concerno 3
    vermische
  16097. concerpo 3
    hechele durch
  16098. concerpo 3
    reiße herunter
  16099. concerpo 3
    zerpflücke
  16100. concerpo 3
    zerreiße
  16101. concerpo 3
    zerzupfe
  16102. concerra, concerrae m
    = congerro, congerronis m - Spießgeselle
  16103. concertatio, concertationis f
    Disput
  16104. concertatio, concertationis f
    Fehde
  16105. concertatio, concertationis f
    Kampf
  16106. concertatio, concertationis f
    Konlikt
  16107. concertatio, concertationis f
    Streit
  16108. concertatio, concertationis f
    Wortgefecht
  16109. concertatio, concertationis f
    Wortstreit
  16110. concertativus, concertativa, concertativum
    zum Streit gehörig
  16111. concertator, concertatoris m
    Konkurrent
  16112. concertator, concertatoris m
    Nacheiferer
  16113. concertator, concertatoris m
    Nebenbuhler
  16114. concertator, concertatoris m
    Wetteiferer
  16115. concertatorius, concertatoria, concertatorium
    Debatten-
  16116. concertatorius, concertatoria, concertatorium
    zum Wortstreit gehörig
  16117. concerto 1
    bestreite einen Disput
  16118. concerto 1
    disputiere
  16119. concerto 1
    gehe einen Wettkampf ein
  16120. concerto 1
    konkurriere
  16121. concerto 1
    kämpfe
  16122. concerto 1
    kämpfe um die Wette
  16123. concerto 1
    messe mich
  16124. concerto 1
    streite
  16125. concerto 1
    wetteifere
  16126. concerto cum aliquo de aliqua re
    debattiere mit jdm. über etw.
  16127. concerto cum aliquo de aliqua re
    diskutiere mit jdm. über etw.
  16128. concertor 1
    = concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette)
  16129. concessa, concessorum n
    das Erlaubte
  16130. concessa, concessorum n
    das Zulässige
  16131. concessatio, concessationis f
    Säumen
  16132. concessatio, concessationis f
    Verzögerung
  16133. concessatio, concessationis f
    Zaudern
  16134. concessio, concessionis f
    Bewilligung
  16135. concessio, concessionis f
    EInräumen
  16136. concessio, concessionis f
    Einräumung
  16137. concessio, concessionis f
    Erlaubnis
  16138. concessio, concessionis f
    Herzugehen
  16139. concessio, concessionis f
    Straferlass
  16140. concessio, concessionis f
    Vergünstigung
  16141. concessio, concessionis f
    Zugeben
  16142. concessio, concessionis f
    Zugestehen
  16143. concessio, concessionis f
    Zugeständnis
  16144. concessio, concessionis f
    Zulassung
  16145. concessio, concessionis f
    Zurücktreten
  16146. concessivus, concessiva, concessivum
    das Einräumen betreffend
  16147. concessivus, concessiva, concessivum
    einräumend
  16148. concessivus, concessiva, concessivum
    zum Zugeständnis geeignet
  16149. concesso 1
    höre auf
  16150. concesso 1
    lasse ab
  16151. concesso 1
    lasse nach
  16152. concesso 1
    säume
  16153. concessor, concessoris m
    Erfüller
  16154. concessus, concessa, concessum
    erlaubt
  16155. concessus, concessa, concessum
    zugestanden
  16156. concessus, concessa, concessum
    zulässig
  16157. concessus, concessus m
    Bewilligung
  16158. concessus, concessus m
    Einräumung
  16159. concessus, concessus m
    Erlaubnis
  16160. concessus, concessus m
    Zugeständnis
  16161. concha auditoria
    Kopfhörer
  16162. concha, conchae f
    Fläschchen
  16163. concha, conchae f
    Fässchen
  16164. concha, conchae f
    Muschel
  16165. concha, conchae f
    Muschelschale
  16166. concha, conchae f
    Perle
  16167. concha, conchae f
    Perlmutter
  16168. concha, conchae f
    Purpur
  16169. concha, conchae f
    Purpurschnecke
  16170. concha, conchae f
    Schale
  16171. concha, conchae f
    Scheide
  16172. concha, conchae f
    Schneckengehäuse
  16173. concha, conchae f
    Schälchen
  16174. concha, conchae f
    Tritonshorn
  16175. concha, conchae f
    Waschbecken
  16176. concha, conchae f
    Waschschüssel
  16177. concha, conchae f
    muschelförmiges Gefäß
  16178. concha, conchae f
    weibliche Scham
  16179. concha, conchae f
    weibliches Glied
  16180. conchae in orbem circumactae
    kreisförmig gewundene Muscheln
  16181. conchatus, conchata, conchatum
    muschelförmig
  16182. concheus, conchea, concheum
    zur Muschel gehörig
  16183. conchicla, conchiclae f
    Bohne
  16184. conchicla, conchiclae f
    Schalenbohne
  16185. conchicula, conchiculae f
    = conchicla, conchiclae f - Schalenbohne
  16186. conchis, conchis f
    Schalenbohne
  16187. conchita, conchitae m
    Muschelsammler
  16188. conchula, conchulae f
    kleine Muschel
  16189. conchylegulus, conchyleguli m
    = conchylilegulus, conchylileguli m - Muschelsammler
  16190. conchyliarius, conchyliarii m
    Purpurfärber
  16191. conchyliati, conchyliatorum m
    die Träger von Purpurkleidern
  16192. conchyliatus, conchyliata, conchyliatum
    in Purpur gekleidet
  16193. conchyliatus, conchyliata, conchyliatum
    mit Purpur gefärbt
  16194. conchyliatus, conchyliata, conchyliatum
    purpurfarben
  16195. conchylilegulus, conchylileguli m
    Muschelsammler
  16196. conchyliolegulus, conchylioleguli m
    = conchylilegulus, conchylileguli m - Muschelsammler
  16197. conchylium, conchylii n
    Auster
  16198. conchylium, conchylii n
    Muschel
  16199. conchylium, conchylii n
    Purpur
  16200. conchylium, conchylii n
    Purpurfarbe
  16201. conchylium, conchylii n
    Purpurgewand
  16202. conchylium, conchylii n
    Purpurschnecke
  16203. conchylium, conchylii n
    Schaltier
  16204. concibo, concibonis
    zur gleichen Speiseabteilung gehörig
  16205. concicla, conciclae f
    = conchicla, conchiclae f - Schalenbohne
  16206. concidentia, concidentiae f
    Gleichheit der Form
  16207. concidentia, concidentiae f
    Übereinstimmung
  16208. concido 3
    hacke kurz und klein
  16209. concido 3
    hacke zusammen
  16210. concido 3
    haue nieder
  16211. concido 3
    haue wund
  16212. concido 3
    haue zusammen
  16213. concido 3
    häcksele
  16214. concido 3
    mache nieder
  16215. concido 3
    richte zugrunde
  16216. concido 3
    schlage nieder
  16217. concido 3
    schlage zu Boden
  16218. concido 3
    schlage zusammen
  16219. concido 3
    schneide durch
  16220. concido 3
    täusche
  16221. concido 3
    töte
  16222. concido 3
    unterbreche
  16223. concido 3
    unterteile (gedanklich)
  16224. concido 3
    vernichte
  16225. concido 3
    werfe über den Haufen
  16226. concido 3
    zerbleue
  16227. concido 3
    zerfetze
  16228. concido 3
    zerhacke
  16229. concido 3
    zerhaue
  16230. concido 3
    zerlege (logisch)
  16231. concido 3
    zerstückele
  16232. concido 3
    zertrümmere
  16233. concido 3 (2)
    breche zusammen
  16234. concido 3 (2)
    falle ein (stürze ein)
  16235. concido 3 (2)
    falle im Kampf
  16236. concido 3 (2)
    falle zusammen
  16237. concido 3 (2)
    gehe zugrunde
  16238. concido 3 (2)
    schrumpfe zusammen
  16239. concido 3 (2)
    sinke ein
  16240. concido 3 (2)
    sinke gänzlich (im Ansehen)
  16241. concido 3 (2)
    sinke zusammen
  16242. concido 3 (2)
    stürze ein
  16243. concido 3 (2)
    stürze zu Boden
  16244. concido 3 (2)
    stürze zusammen
  16245. concido 3 (2)
    verliere alle Geltung
  16246. concido 3 (2)
    verliere meine Wirkung
  16247. concido 3 (2)
    werde gestürzt
  16248. concidunt venti
    die Winde legen sich plötzlich
  16249. conciens, concientis
    = inciens, incientis - schwanger
  16250. concieo 2
    = concīre, conciō, concīvī, concītum - setze in Bewegung
  16251. concilia plebis
    Volksversammlungen
  16252. conciliabolum, conciliaboli n
    = conciliābulum, conciliābulī n - Gerichtsort
  16253. conciliabulum, conciliabuli n (conciliabolum)
    Gerichtsort
  16254. conciliabulum, conciliabuli n (conciliabolum)
    Lasterstätte (Lasterhöhle)
  16255. conciliabulum, conciliabuli n (conciliabolum)
    Marktplatz
  16256. conciliabulum, conciliabuli n (conciliabolum)
    Sammelplatz
  16257. conciliamur inter nos (conciliamini inter vos, conciliantur inter se)
    wir kommen uns näher (ihr kommt euch näher, sie kommen sich näher)
  16258. conciliatio, conciliationis f
    Anfreundung mit etw.
  16259. conciliatio, conciliationis f
    Beschaffung
  16260. conciliatio, conciliationis f
    Einigung
  16261. conciliatio, conciliationis f
    Erwerbung
  16262. conciliatio, conciliationis f
    Für Sich Einnehmen
  16263. conciliatio, conciliationis f
    Gewinnen
  16264. conciliatio, conciliationis f
    Hinführung
  16265. conciliatio, conciliationis f
    Hinleitung
  16266. conciliatio, conciliationis f
    Sich-hingezogen-Fühlen
  16267. conciliatio, conciliationis f
    Sympathiegewinn (beim Richter, Zuhörer)
  16268. conciliatio, conciliationis f
    Verbindung
  16269. conciliatio, conciliationis f
    Vereinigung
  16270. conciliatio, conciliationis f
    Zusammenbringen
  16271. conciliator, conciliatoris m
    Beschaffer
  16272. conciliator, conciliatoris m
    Konferenzteilnehmer
  16273. conciliator, conciliatoris m
    Kuppler
  16274. conciliator, conciliatoris m
    Mediator
  16275. conciliator, conciliatoris m
    Stifter
  16276. conciliator, conciliatoris m
    Unterhändler
  16277. conciliator, conciliatoris m
    Urheber
  16278. conciliator, conciliatoris m
    Veranlasser
  16279. conciliator, conciliatoris m
    Verfertiger
  16280. conciliator, conciliatoris m
    Vermittler
  16281. conciliator, conciliatoris m
    Zuführer
  16282. conciliatores pacis Israelianorum et Palaestinensium conveniunt
    die Friedensunterhändler der Israelis und der Palästinenser treffen sich
  16283. conciliatricula, conciliatriculae f
    Fürsprecherin
  16284. conciliatricula, conciliatriculae f
    Vermittlerin
  16285. conciliatrix pacis
    Friedensstifterin
  16286. conciliatrix pacis
    Friedensvermittlerin
  16287. conciliatrix, conciliatriis f
    Fürsprecherin
  16288. conciliatrix, conciliatriis f
    Kupplerin
  16289. conciliatrix, conciliatriis f
    Stifterin
  16290. conciliatrix, conciliatriis f
    Unterhändlerin
  16291. conciliatrix, conciliatriis f
    Vermittlerin
  16292. conciliatrix, conciliatriis f
    Werberin
  16293. conciliatura, conciliaturae f
    Kuppelei
  16294. conciliatus, conciliata, conciliatum
    (einer Sache) ergeben
  16295. conciliatus, conciliata, conciliatum
    befreundet
  16296. conciliatus, conciliata, conciliatum
    beliebt
  16297. conciliatus, conciliata, conciliatum
    geneigt
  16298. conciliatus, conciliatus m
    Mischung
  16299. conciliatus, conciliatus m
    Verbindung
  16300. conciliatus, conciliatus m
    Vereinigung
  16301. conciliciatus, conciliciata, conciliciatum
    mit einer (cilicischen) Ziegenhaardecke umhüllt
  16302. concilio 1
    befreunde
  16303. concilio 1
    bringe zusammen
  16304. concilio 1
    einige
  16305. concilio 1
    erwerbe
  16306. concilio 1
    erzeuge
  16307. concilio 1
    gewinne (als Freund)
  16308. concilio 1
    gründe
  16309. concilio 1
    kaufe
  16310. concilio 1
    mache geneigt
  16311. concilio 1
    reime zusammen
  16312. concilio 1
    stelle her
  16313. concilio 1
    stifte
  16314. concilio 1
    verbinde
  16315. concilio 1
    vereine
  16316. concilio 1
    vereinige
  16317. concilio 1
    vermittele
  16318. concilio 1
    verschaffe
  16319. concilio dimisso
    nach Verabschiedung der Versammlung
  16320. Concilium ab iuribus hominum Unitarum Nationum
    Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen
  16321. concilium dimitto
    entlasse die Versammlung
  16322. concilium ecclesiae evangelicae Germaniae
    Rat der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD)
  16323. Concilium Foederale
    Bundesversammlung
  16324. concilium foederale
    Landtag
  16325. concilium foederatarum Germaniae civitatum
    Deutscher Bundesrat
  16326. concilium habeo
    halte eine Versammlung ab
  16327. concilium indico
    sage eine Versammlung (öffentlich) an
  16328. concilium Olympicum
    Olympisches Komitee
  16329. concilium perago
    halte eine Versammlung ab
  16330. concilium populi convoco
    berufe eine Volksversammlung
  16331. concilium, concilii n
    Band
  16332. concilium, concilii n
    Begattung
  16333. concilium, concilii n
    Beratung
  16334. concilium, concilii n
    Bund
  16335. concilium, concilii n
    Bundestag
  16336. concilium, concilii n
    Bundesversammlung
  16337. concilium, concilii n
    Bündnis
  16338. concilium, concilii n
    Bündnisversammlung
  16339. concilium, concilii n
    Einigung
  16340. concilium, concilii n
    Konferenz
  16341. concilium, concilii n
    Kreis
  16342. concilium, concilii n
    Landtag
  16343. concilium, concilii n
    Rat
  16344. concilium, concilii n
    Ratsversammlung
  16345. concilium, concilii n
    Repräsentantenversammlung
  16346. concilium, concilii n
    Schar
  16347. concilium, concilii n
    Stelldichein (Rendezvous)
  16348. concilium, concilii n
    Verbindung
  16349. concilium, concilii n
    Verein
  16350. concilium, concilii n
    Vereinigung
  16351. concilium, concilii n
    Vereinigungsmittel
  16352. concilium, concilii n
    Versammlung
  16353. concilium, concilii n
    Volksversammlung
  16354. concilium, concilii n
    Zusammenkommen
  16355. concilium, concilii n
    Zusammenkunft
  16356. concilium, concilii n
    sexuelle Vereinigung
  16357. concinenter
    harmonisch
  16358. concinenter
    im Einklang
  16359. concinentia, concinentiae f
    Einklang
  16360. concinentia, concinentiae f
    Symmetrie
  16361. concinentia, concinentiae f
    musialische Harmonie
  16362. concineratus, concinerata, concineratum
    mit Asche bestreut
  16363. concingo 3
    umschlinge
  16364. concinnaticius, concinnaticia, concinnaticium
    kunstvoll zusammengefügt
  16365. concinnatio, concinnationis f
    Abfassung
  16366. concinnatio, concinnationis f
    Herrichtung
  16367. concinnatio, concinnationis f
    Verfertigung
  16368. concinnatio, concinnationis f
    Zubereitung
  16369. concinnatio, concinnationis f
    Zurechtmachung
  16370. concinnator, concinnatioris m
    Anstifter
  16371. concinnator, concinnatioris m
    Aushecker
  16372. concinnator, concinnatioris m
    Erfinder
  16373. concinnator, concinnatioris m
    Ordner
  16374. concinnator, concinnatioris m
    Urheber
  16375. concinnator, concinnatioris m
    Zusammenfüger
  16376. concinnator, concinnatioris m
    kunstgerechter Redner
  16377. concinne
    gefällig
  16378. concinne
    harmonisch
  16379. concinne
    kunstgerecht
  16380. concinne
    recht fein
  16381. concinne
    zierlich
  16382. concinnis, concinne
    kunstvoll eingerichtet
  16383. concinnis, concinne
    zierlich
  16384. concinnitas, concinnitatis f
    Harmonie
  16385. concinnitas, concinnitatis f
    Kunstform
  16386. concinnitas, concinnitatis f
    das Gedrechselte (in der Darstellung)
  16387. concinnitas, concinnitatis f
    das Gesuchte (in der Darstellung)
  16388. concinnitas, concinnitatis f
    harmonische Gliederung
  16389. concinnitas, concinnitatis f
    kunstgerechte Verbindung
  16390. concinnitas, concinnitatis f
    künstlerische Form
  16391. concinnitas, concinnitatis f
    symmetrische Form
  16392. concinniter
    abgepasst
  16393. concinniter
    fein
  16394. concinniter
    harmonisch
  16395. concinniter
    kunstgerecht
  16396. concinniter
    passend
  16397. concinniter
    stimmig
  16398. concinniter
    zierlich
  16399. concinnitudo, concinnitudinis f
    = concinnitās, concinnitātis f - harmonische Fügung
  16400. concinno 1
    bereite
  16401. concinno 1
    erzeuge
  16402. concinno 1
    füge zusammen
  16403. concinno 1
    gebe etw. die rechte Fassung
  16404. concinno 1
    lege zurecht
  16405. concinno 1
    mache zu etw.
  16406. concinno 1
    mache zurecht
  16407. concinno 1
    richte an
  16408. concinno 1
    richte gehörig ein
  16409. concinno 1
    richte her
  16410. concinno 1
    stifte an
  16411. concinnus, concinna, concinnum
    abgemessen
  16412. concinnus, concinna, concinnum
    abgerundet
  16413. concinnus, concinna, concinnum
    elegant
  16414. concinnus, concinna, concinnum
    geeignet
  16415. concinnus, concinna, concinnum
    gefällig
  16416. concinnus, concinna, concinnum
    harmonisch
  16417. concinnus, concinna, concinnum
    hübsch
  16418. concinnus, concinna, concinnum
    kunstgerecht
  16419. concinnus, concinna, concinnum
    nett
  16420. concinnus, concinna, concinnum
    passend
  16421. concinnus, concinna, concinnum
    treffend
  16422. concinnus, concinna, concinnum
    wohlgeordnet
  16423. concinnus, concinna, concinnum
    zierlich
  16424. concinnus, concinna, concinnum
    zusammengefügt
  16425. concino 3
    begleite musikalisch
  16426. concino 3
    besinge
  16427. concino 3
    blase zusammen
  16428. concino 3
    erschalle auf einmal
  16429. concino 3
    ertöne auf einmal
  16430. concino 3
    harmoniere
  16431. concino 3
    klinge zusammen
  16432. concino 3
    preise im Lied
  16433. concino 3
    singe einstimmig
  16434. concino 3
    singe harmonisch
  16435. concino 3
    singe mit
  16436. concino 3
    singe zusammen
  16437. concino 3
    stimme ein
  16438. concino 3
    stimme zusammen
  16439. concino 3
    stimme überein
  16440. concino 3
    töne harmonisch
  16441. concino 3
    töne zusammen
  16442. concino 3
    verherrliche im Lied
  16443. concino 3
    verkünde
  16444. concio 4 (concieo 2)
    bewege zum Aufstand
  16445. concio 4 (concieo 2)
    bringe auf
  16446. concio 4 (concieo 2)
    bringe auf die Beine
  16447. concio 4 (concieo 2)
    bringe bei
  16448. concio 4 (concieo 2)
    errege
  16449. concio 4 (concieo 2)
    erschüttere
  16450. concio 4 (concieo 2)
    rege an
  16451. concio 4 (concieo 2)
    rege auf
  16452. concio 4 (concieo 2)
    reize auf
  16453. concio 4 (concieo 2)
    rufe herbei
  16454. concio 4 (concieo 2)
    setze in Bewegung
  16455. concio 4 (concieo 2)
    setze in raschen Lauf
  16456. concio 4 (concieo 2)
    veranlasse
  16457. concio 4 (concieo 2)
    verleite zum Aufstand
  16458. concio 4 (concieo 2)
    wiegele auf
  16459. concio 4 (concieo 2)
    ziehe herbei
  16460. concio, concionis f
    = contio, contionis f - Versammlung
  16461. concio, concionis f
    = contiō, contiōnis f
  16462. concionabundus, concionabunda, concionabundum
    = cōntiōnābundus, cōntiōnābunda, cōntiōnābundum - zur Versammlung sprechend
  16463. concionalis, concionale
    = contionalis, contionale - zur Volksversammlung gehörig
  16464. concionarius, concionaria, concionarium
    = contionarius, contionaria, contionarium - zur Volksversammlung gehörig
  16465. concionator, concionatoris m
    = contionator, contionatoris m - Volksredner
  16466. concionor 1
    = cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum - trage öffentlich vor
  16467. concipilo 1
    ergreife mit aller Begier
  16468. concipilo 1
    reiße an mich
  16469. concipio 5
    ahne
  16470. concipio 5
    argwöhne
  16471. concipio 5
    begreife
  16472. concipio 5
    bekomme
  16473. concipio 5
    bilde mir ein
  16474. concipio 5
    denke an etw
  16475. concipio 5
    denke mir
  16476. concipio 5
    denke mir aus (ein Verbrechen)
  16477. concipio 5
    empfinde
  16478. concipio 5
    erhalte
  16479. concipio 5
    fange
  16480. concipio 5
    fange auf
  16481. concipio 5
    fasse auf
  16482. concipio 5
    fasse schriftlich ab (konzipiere)
  16483. concipio 5
    fasse zusammen
  16484. concipio 5
    fühle
  16485. concipio 5
    gebe der Hoffnng Raum
  16486. concipio 5
    hege bei mir
  16487. concipio 5
    hoffe auf etw.
  16488. concipio 5
    kündige an
  16489. concipio 5
    lade auf mich
  16490. concipio 5
    lasse in mir aufkommen
  16491. concipio 5
    lasse mir zu Schulden kommen
  16492. concipio 5
    nehme auf
  16493. concipio 5
    nehme in mich auf
  16494. concipio 5
    nähre in mir
  16495. concipio 5
    sage an
  16496. concipio 5
    spreche in einer Formel nach
  16497. concipio 5
    stelle mir vor
  16498. concipio 5
    strebe nach etw.
  16499. concipio 5
    trachte nach etw.
  16500. concipio 5
    verstehe
  16501. concipio 5
    zeuge
  16502. concipio 5
    ziehe mir zu
  16503. concise
    abgebrochen
  16504. concise
    abgekürzt
  16505. concise
    gedrängt
  16506. concise
    kurzgefasst
  16507. concisio, concisionis f
    Niederhauen
  16508. concisio, concisionis f
    Verderben
  16509. concisio, concisionis f
    Verteilung
  16510. concisio, concisionis f
    Zerschneidung
  16511. concisio, concisionis f
    Zerstückelung
  16512. concisio, concisionis f
    Zerteilung
  16513. concisio, concisionis f
    Zusammenhauen
  16514. concisor, concisoris m
    Fäller
  16515. concisor, concisoris m
    Niederhauer
  16516. concisor, concisoris m
    Zerschneider
  16517. concisor, concisoris m
    Zerstückeler
  16518. concisorius, concisoria, concisorium
    zum Schneiden dienend
  16519. concisura, concisurae f
    Höhlung
  16520. concisura, concisurae f
    Ritze
  16521. concisura, concisurae f
    Verteilung
  16522. concisura, concisurae f
    Zerteilung
  16523. concisus, concisa, concisum
    abgebrochen
  16524. concisus, concisa, concisum
    kurzgefasst
  16525. concisus, concisa, concisum
    zerstückelt
  16526. concita ventis aequora
    das von Winden aufgepeitschte Meer
  16527. concitamentum, concitamenti n
    Reizmittel
  16528. concitamentum, concitamenti n
    Reizungsmittel
  16529. concitata et confusa perturbatio
    Krawall
  16530. concitatam multitudinem reprimo
    besänftige die aufgebrachte Menge
  16531. concitate
    aufgeregt
  16532. concitate
    eilig
  16533. concitate
    erregt
  16534. concitate
    hastig
  16535. concitate
    heftig
  16536. concitate
    im Feuer der Aufregung
  16537. concitate
    schleunig
  16538. concitatio mentis (animi)
    Gemütserregung
  16539. concitatio mentis (animi)
    Leidenschaflichkeit
  16540. concitatio mentis (animi)
    Zorn
  16541. concitatio popularis
    demagogische Umtriebe
  16542. concitatio, concitationis f
    Auflauf
  16543. concitatio, concitationis f
    Erregtheit
  16544. concitatio, concitationis f
    Leidenschaftlichkeit
  16545. concitatio, concitationis f
    Sich-in-Bewegung-Setzen
  16546. concitatio, concitationis f
    Volksauflauf
  16547. concitatio, concitationis f
    Zusammenrottung
  16548. concitatio, concitationis f
    aufrührerische Bewegung
  16549. concitatio, concitationis f
    emotionale Erregung
  16550. concitatio, concitationis f
    innere Aufregung
  16551. concitatio, concitationis f
    rasche Bewegung
  16552. concitator, concitatoris m
    Anstifter
  16553. concitator, concitatoris m
    Aufwiegler
  16554. concitator, concitatoris m
    Drahtzieher
  16555. concitator, concitatoris m
    Erreger
  16556. concitatrix, concitatricis f
    Anstifterin
  16557. concitatrix, concitatricis f
    Erregerin
  16558. concitatus sum
    bin aufgeregt
  16559. concitatus, concitata, concitatum
    angeregt
  16560. concitatus, concitata, concitatum
    angetrieben
  16561. concitatus, concitata, concitatum
    aufgeregt
  16562. concitatus, concitata, concitatum
    beschleunigt
  16563. concitatus, concitata, concitatum
    eilig
  16564. concitatus, concitata, concitatum
    erregt
  16565. concitatus, concitata, concitatum
    heftig
  16566. concitatus, concitata, concitatum
    leidenschaftlich
  16567. concitatus, concitata, concitatum
    schnell
  16568. concitatus, concitata, concitatum
    schwungvoll
  16569. concitatus, concitata, concitatum
    stark in Bewegung gesetzt
  16570. concitatus, concitatus m
    = concitātiō, concitātiōnis - Aufregung
  16571. concite
    schleunig
  16572. concito 1
    alarmiere
  16573. concito 1
    biete auf (zum Kampf)
  16574. concito 1
    bringe in Harnisch
  16575. concito 1
    bringe in Schwung
  16576. concito 1
    entflamme zur Wut
  16577. concito 1
    errege
  16578. concito 1
    erschüttere
  16579. concito 1
    heize an
  16580. concito 1
    mache wütend
  16581. concito 1
    rege auf
  16582. concito 1
    rege immer wieder an
  16583. concito 1
    reize auf
  16584. concito 1
    rufe hervor
  16585. concito 1
    setze in Aufruhr
  16586. concito 1
    setze in Schwung
  16587. concito 1
    setze in rasche Bewegung
  16588. concito 1
    stachele auf
  16589. concito 1
    treibe an
  16590. concito 1
    treibe zur Weißglut
  16591. concito 1
    veranlasse
  16592. concito 1
    versetze in Aufruhr
  16593. concito 1
    wiegele auf
  16594. concitor interretialis
    Internettroll
  16595. concitor, concitoris m
    Anstifter
  16596. concitor, concitoris m
    Aufreger
  16597. concitor, concitoris m
    Aufwiegler
  16598. concitor, concitoris m
    Erreger
  16599. concitor, concitoris m
    Hetzer
  16600. concitus, concitüs m
    =concitātiō, concitātiōnis f - Erregtheit
  16601. conciuncula, conciunculae f
    = contiuncula, contiunculae f - unbedeutende Volksversammlung
  16602. concivilito 1
    mache jdn. zum Mitbürger
  16603. concivis, concivis m
    Mitbürger
  16604. concivissa, concivissae f
    Mitbürgerin
  16605. concla, conclae f
    = conchula, conchulae f - kleine Muschel
  16606. conclamatio incendii
    Feueralarm
  16607. conclamatio, conclamationis f
    Angstgeschrei
  16608. conclamatio, conclamationis f
    Freudengeschrei
  16609. conclamatio, conclamationis f
    Klagerufe
  16610. conclamatio, conclamationis f
    gemeinschaftliches Rufen
  16611. conclamatio, conclamationis f
    lauter Zuruf
  16612. conclamatio, conclamationis f
    lautes Geschrei
  16613. conclamatum est
    alles ist verloren
  16614. conclamatum est
    es ist aus
  16615. conclamatus, conclamata, conclamatum
    allbekannt
  16616. conclamatus, conclamata, conclamatum
    aufgegeben
  16617. conclamatus, conclamata, conclamatum
    ausgeschrien
  16618. conclamatus, conclamata, conclamatum
    beklagenswert
  16619. conclamatus, conclamata, conclamatum
    beschrien
  16620. conclamatus, conclamata, conclamatum
    hoffnungslos
  16621. conclamatus, conclamata, conclamatum
    verderblich
  16622. conclamatus, conclamata, conclamatum
    verloren
  16623. conclamito 1
    rufe heftig
  16624. conclamito 1
    rufe laut
  16625. conclamito 1
    schreie
  16626. conclamo 1
    bejammere
  16627. conclamo 1
    beklage als tot
  16628. conclamo 1
    beklage laut
  16629. conclamo 1
    bezeuge laut
  16630. conclamo 1
    erhebe Feldgeschrei
  16631. conclamo 1
    fordere laut
  16632. conclamo 1
    fordere laut auf
  16633. conclamo 1
    genehmige unter Geschrei
  16634. conclamo 1
    rufe aus
  16635. conclamo 1
    rufe laut
  16636. conclamo 1
    rufe zu Hilfe
  16637. conclamo 1
    rufe zusammen
  16638. conclamo 1
    schreie auf
  16639. conclamo 1
    schreie zusammen (tr.)
  16640. conclamo 1
    verkünde laut
  16641. conclaudo 3
    = conclūdere, conclūdō, conclūsī, conclūsum - sperre ab
  16642. conclavatus, conclavata, conclavatum
    unter Verschluss befindlich
  16643. conclave apertum relinquo
    lasse das Zimmer offen
  16644. conclave rerum chemicarum
    Chemielabor
  16645. conclave rerum chemicarum
    chemisches Labor
  16646. conclave scholare
    Klassenzimmer
  16647. conclave scholare
    Schulsaal
  16648. conclave scholare
    Unterrichtsraum
  16649. conclave sectioni chirurgicae destinatum
    Operationsraum
  16650. conclave separatum
    Appartement
  16651. conclave, conclavis n
    Behälter
  16652. conclave, conclavis n
    Gemach
  16653. conclave, conclavis n
    Labor
  16654. conclave, conclavis n
    Schlafraum
  16655. conclave, conclavis n
    Speisezimmer
  16656. conclave, conclavis n
    Stall
  16657. conclave, conclavis n
    Zimmer
  16658. conclavium, conclavii n
    = conclave, conclavis n - Zimmer
  16659. conclavo 1
    nagele zusammen
  16660. conclericus, conclerici m
    Mitkleriker
  16661. concludo 3
    beendige
  16662. concludo 3
    beweise durch Schlüsse
  16663. concludo 3
    blockiere
  16664. concludo 3
    bringe zum Abschluss
  16665. concludo 3
    dränge zusammen
  16666. concludo 3
    enge ein
  16667. concludo 3
    fasse zusammen
  16668. concludo 3
    folgere
  16669. concludo 3
    lege durch Schlüsse dar
  16670. concludo 3
    runde ab
  16671. concludo 3
    schließe
  16672. concludo 3
    schließe ein
  16673. concludo 3
    schließe rhythmisch ab
  16674. concludo 3
    sperre ab
  16675. concludo 3
    sperre ein
  16676. concludo 3
    stelle zusammen
  16677. concludo 3
    verschließe
  16678. concludo 3
    verstopfe
  16679. concludo 3
    ziehe eine Folgerung
  16680. concludo 3
    ziehe einen Schluss
  16681. concludo ex aliqua re
    ziehe einen Schluss aus etw.
  16682. concluse
    abgerundet
  16683. concluse
    abgeschlossen
  16684. conclusi sumus in compagibus corporis
    wir sind im Bau unseres Körpers eingeschlossen
  16685. conclusio maritima
    Seeblockade
  16686. conclusio, conclusionis f
    Abrundung
  16687. conclusio, conclusionis f
    Abschließung
  16688. conclusio, conclusionis f
    Abschluss
  16689. conclusio, conclusionis f
    Absperrung
  16690. conclusio, conclusionis f
    Ausgang
  16691. conclusio, conclusionis f
    Blockade
  16692. conclusio, conclusionis f
    Einschließung
  16693. conclusio, conclusionis f
    Epilog
  16694. conclusio, conclusionis f
    Folgerung
  16695. conclusio, conclusionis f
    Schluss
  16696. conclusio, conclusionis f
    Schlussfolgerung
  16697. conclusio, conclusionis f
    Schlusssatz
  16698. conclusio, conclusionis f
    Sperre
  16699. conclusio, conclusionis f
    abgerundete Periode
  16700. conclusiuncula, conclusiuncula f
    Schlussfolgerung (verächtlich)
  16701. conclusiuncula, conclusiuncula f
    kleiner Schluss
  16702. conclusive
    in Form eines Schlusses
  16703. conclusura, conclusurae f
    Fuge
  16704. conclusura, conclusurae f
    Verbindung
  16705. conclusus, conclusus m
    Verschließen
  16706. conclusus, conclusus m
    Zusammenschließen
  16707. conclusus, conclusus m
    Zuschließen
  16708. concoctio, concoctionis f
    Verdauung
  16709. concoctio, concoctionis f
    gute Verdauung
  16710. concoctionem adiuvo
    fördere die Verdauung
  16711. concoctionem impedio
    erschwere die Verdauung
  16712. concoenatio, concoenationis f
    = concenatio, concenationis f - Speisegesellschaft
  16713. concolona, concolonae f
    Mitbewohnerin
  16714. concolona, concolonae f
    Mitbürgerin
  16715. concolor, concoloris
    gleich
  16716. concolor, concoloris
    gleichfarbig
  16717. concolor, concoloris
    von gleicher Farbe
  16718. concolor, concoloris
    ähnlich
  16719. concolorans, concolorantis
    gleichfarbig
  16720. concomitatus, concomitata, concomitatum
    mitbegleitet
  16721. concomitor 1
    begleite mit
  16722. concopulo 1
    verbinde
  16723. concoquo 3
    bringe zur Reife
  16724. concoquo 3
    brüte über etw.
  16725. concoquo 3
    ertrage (jdn.)
  16726. concoquo 3
    koche ab
  16727. concoquo 3
    koche gehörig
  16728. concoquo 3
    koche zusammen (mit etw.)
  16729. concoquo 3
    koche zusammen (mit jdm.)
  16730. concoquo 3
    mache völlig reif
  16731. concoquo 3
    schmiede
  16732. concoquo 3
    verarbeite gehörig
  16733. concoquo 3
    verdaue
  16734. concoquo 3
    verdaue geistig
  16735. concoquo 3
    überlege reiflich
  16736. concordabilis, concordabile
    leicht in Eintracht zu bringen
  16737. concordabilis, concordabile
    leicht vereinbar
  16738. concordabilis, concordabile
    leicht zu versöhnen
  16739. concordanter
    einmütig
  16740. concordanter
    einstimmig
  16741. concordatio, concordationis f
    Herstellung der Eintracht
  16742. concorde
    einträchtig
  16743. concordia, concordiae f
    EInklang
  16744. concordia, concordiae f
    Einigkeit
  16745. concordia, concordiae f
    Eintracht
  16746. concordia, concordiae f
    Harmonie
  16747. concordia, concordiae f
    Sympathie
  16748. concordia, concordiae f
    freundschfatliche Verbindung
  16749. concordia, concordiae f
    gutes Einvernehmen
  16750. concordialis, concordiale
    zur Eintracht gehörig
  16751. concordiam copulo
    befestige die Eintracht
  16752. concordiam cum aliquo communico
    versöhne mich mit jdm.
  16753. concordis, concorde
    = concors, concordis - einträchtig
  16754. concorditas, concorditatis f
    = concordia, concordiae f - Einigkeit
  16755. concorditas, concorditatis f
    = concordia, concordiae f - Eintracht
  16756. concorditer
    einträchtig
  16757. concorditer
    harmonierend
  16758. concorditer
    in Eintracht
  16759. concorditer vivo cum aliquo
    komme zurecht mit jdm.
  16760. concordo 1
    befinde mich im Einklang
  16761. concordo 1
    bin einig
  16762. concordo 1
    bringe in Eintracht
  16763. concordo 1
    eine
  16764. concordo 1
    gehe Hand in Hand
  16765. concordo 1
    harmoniere
  16766. concordo 1
    lebe in Eintracht
  16767. concordo 1
    stehe im Einklang
  16768. concordo 1
    stimme zusammen
  16769. concordo 1
    stimme überein
  16770. concordo 1
    sympathisiere
  16771. concordo 1
    versöhne
  16772. concorporales, concorporalium m
    Kameraden
  16773. concorporales, concorporalium m
    Waffenbrüder
  16774. concorporalis, concorporale
    derselben Körperschaft angehörend
  16775. concorporatio, concorporationis f
    Vereinigung
  16776. concorporificatus, concorporificata, concorporificatum
    zu éinem Körper verbunden
  16777. concorporo 1
    verbinde zu éinem Körper
  16778. concorporo 1
    verleibe ein
  16779. concors, concordis
    Hand in Hand gehend
  16780. concors, concordis
    eines Herzens und eines Sinnes
  16781. concors, concordis
    einig
  16782. concors, concordis
    einträchtig
  16783. concors, concordis
    harmonierend
  16784. concrasso 1
    verdichte
  16785. concrasso 1
    verdicke
  16786. concreatus, concreata, concreatum
    mit anerschaffen
  16787. concreatus, concreata, concreatum
    zugleich geschaffen
  16788. concrebresco 3
    nehme zu mit etw.
  16789. concrebresco 3
    werde häufiger
  16790. concredo 3
    vertraue an
  16791. concredo 3
    übergebe
  16792. concreduo 3
    = concrēdere, concrēdō, concrēdidī, concrēditum - vertraue hingebungsvoll an
  16793. concrematio, concremationis f
    Verbrennung
  16794. concrementum, concrementi n
    Anhäufung
  16795. concrementum, concrementi n
    Zusammenhäufung
  16796. concremo 1
    brenne nieder
  16797. concremo 1
    brnne zusammen (tr.)
  16798. concremo 1
    fackele ab
  16799. concremo 1
    verbrenne (tr.)
  16800. concremo 1
    verbrenne völlig (tr.)
  16801. concremo 1
    vernichte durch Brand
  16802. concremor 1
    verbrenne (intr.)
  16803. concreo 1
    erschaffe mit
  16804. concreo 1
    erschaffe mit an
  16805. concrepantia armorum
    Säbelrasseln
  16806. concrepantia, concrepantiae f
    Plappern
  16807. concrepantia, concrepantiae f
    Tönen
  16808. concrepatio armorum
    Säbelrasseln
  16809. concrepatio, concrepationis f
    Rauschen
  16810. concrepatio, concrepationis f
    Schnarren
  16811. concrepito 1
    ertöne laut
  16812. concrepito 1
    rausche laut
  16813. concrepo 1
    dröhne
  16814. concrepo 1
    erdröhne
  16815. concrepo 1
    erknarre
  16816. concrepo 1
    knarre
  16817. concrepo 1
    kündige laut schallend an
  16818. concrepo 1
    lasse aufrauschen
  16819. concrepo 1
    lasse erschallen
  16820. concrepo 1
    rassele
  16821. concrepo 1
    rausche
  16822. concrepo 1
    schnalze
  16823. concrepo 1
    schnarre
  16824. concrescentia, concrescentiae f
    Sich-Verdichten
  16825. concrescentia, concrescentiae f
    Verdichtung
  16826. concresco 3
    bilde mich
  16827. concresco 3
    entstehe
  16828. concresco 3
    erstarre
  16829. concresco 3
    gerinne
  16830. concresco 3
    laufe zusammen
  16831. concresco 3
    rinne zusammen
  16832. concresco 3
    verdichte mich
  16833. concresco 3
    verhärte mich
  16834. concresco 3
    wachse
  16835. concresco 3
    wachse zusammen
  16836. concresco 3
    ziehe mich zusammen
  16837. concretio mortalis
    vergängliche Stoffe
  16838. concretio, concretionis f
    Materialität
  16839. concretio, concretionis f
    Verdichtung
  16840. concretio, concretionis f
    Zusammenwachsen
  16841. concretio, concretionis f
    das Materielle
  16842. concretio, concretionis f
    innige Verbindung
  16843. concretum, concreti n
    fester Stoff
  16844. concretus, concreta, concretum
    erstarrt
  16845. concretus, concreta, concretum
    fest
  16846. concretus, concreta, concretum
    geronnen
  16847. concretus, concreta, concretum
    starr
  16848. concretus, concreta, concretum
    verdichtet
  16849. concretus, concreta, concretum
    verdickt
  16850. concretus, concretus m
    Anhaften (der Wurzel am Boden)
  16851. concretus, concretus m
    Verdichtung
  16852. concriminor 1
    beschuldige
  16853. concriminor 1
    erhebe schwere Vorwürfe
  16854. concriminor 1
    führe Klage
  16855. concrispo 1
    kräusele
  16856. concrispo 1
    schleudere
  16857. concrispo 1
    schwinge
  16858. concrispus, concrispa, concrispum
    gekräuselt
  16859. concrucifigo 3
    kreuzige zugleich
  16860. concrucifigo 3
    schlage zugleich ans Kreuz
  16861. concrucio 1
    martere grausam
  16862. concrucio 1
    quäle grausam
  16863. concrucio 1
    tue Qual an
  16864. concrucior 1
    erleide Qual
  16865. concrustatus, concrustata, concrustatum
    mit einer Kruste überzogen
  16866. concrustatus, concrustata, concrustatum
    mit einer Rinde überzogen
  16867. conctatus, conctata, conctatum
    bedächtig
  16868. conctatus, conctata, conctatum
    langsam
  16869. conctus, concta, conctum
    arch. = cunctus, cuncta, cunctum - ganz, gesamt
  16870. concuba, concubae f
    = concubina, concubinae f - Konkubine
  16871. concubatio, concubationis f
    Darniederliegen
  16872. concubatio, concubationis f
    Liegen
  16873. concubia nocte
    kurz vor Mitternacht
  16874. concubia nocte
    tief in der Nacht
  16875. concubia nocte
    zur Zeit des ersten (tiefen) Schlafes
  16876. concubia nocte
    zur ersten Nachtzeit
  16877. concubina, concubinae f
    Beischläferin
  16878. concubina, concubinae f
    Buhlin
  16879. concubina, concubinae f
    Konkubine
  16880. concubina, concubinae f
    Mätresse
  16881. concubina, concubinae f
    Zuhälterin
  16882. concubinalis, concubinale
    buhlerisch
  16883. concubinatus, concubinatus m
    Konkubinat
  16884. concubinatus, concubinatus m
    Zusammenschlafen
  16885. concubinus, concubinī m
    Begatter
  16886. concubinus, concubini m
    Beischläfer
  16887. concubitalis, concubitale
    zum Beischlaf gehörig
  16888. concubitio, concubitionis f
    = concubitus, concubitus m - Sich-Niederlegen, Beischlaf
  16889. concubitor, concubitoris m
    Beischläfer
  16890. concubitus, concubitus m
    Begattung
  16891. concubitus, concubitus m
    Beischlaf
  16892. concubitus, concubitus m
    Sich-Niederlegen
  16893. concubium noctis
    tiefe Nacht
  16894. concubium, concubii n
    Begattung
  16895. concubium, concubii n
    Beischlaf
  16896. concubium, concubii n
    Geschlechtsverkehr
  16897. concubium, concubii n
    Schlafenszeit
  16898. concubius, concubia, concubium
    zum Schlafen gehörig
  16899. concubo 1
    schlafe bei jdm.
  16900. concula, conculae f
    = conchula, conchulae f - kleine Muschel
  16901. conculcatio, conculcationis f
    Misshandlung
  16902. conculcatio, conculcationis f
    Mitfüßentreten
  16903. conculcatio, conculcationis f
    Niedertreten
  16904. conculcatio, conculcationis f
    Zusammenstampfen
  16905. conculcatio, conculcationis f
    Zusammentreten
  16906. conculcatui sum
    werde missachtet
  16907. conculcatus, conculcatus m
    Missachtung
  16908. conculco 1
    missachte durch Wort und Tat
  16909. conculco 1
    misshandele
  16910. conculco 1
    stampfe zusammen
  16911. conculco 1
    trete mit Füßen
  16912. conculco 1
    trete nieder
  16913. conculco 1
    trete zusammen
  16914. conculco 1
    verachte
  16915. conculco 1
    verschmähe
  16916. concultus, conculta, concultum
    sorgfältig gepflegt
  16917. concumbo 3
    beschlafe
  16918. concumbo 3
    lege mich
  16919. concumbo 3
    lege mich nieder
  16920. concumbo 3
    lege mich zusammen
  16921. concumulatus, concumulata, concumulatum
    aufgetürmt
  16922. concumulatus, concumulata, concumulatum
    zusammengehäuft
  16923. concupiens, concupientis
    sich um etw. beeifernd
  16924. concupio 5
    wünsche ernstlich
  16925. concupio 5
    wünsche sehr
  16926. concupiscens, concupiscentis
    begehrend
  16927. concupiscens, concupiscentis
    begehrlich
  16928. concupiscentia, concupiscentiae f
    Begierde
  16929. concupiscentia, concupiscentiae f
    Bergehrlichkeit
  16930. concupiscentia, concupiscentiae f
    heftiges Verlangen
  16931. concupiscentialis, concupiscentiale
    anspruchsvoll
  16932. concupiscentialis, concupiscentiale
    begehrlich
  16933. concupiscentialĭter
    lustvoll
  16934. concupiscentivus, concupiscentiva, concupiscentivum
    begehrend
  16935. concupiscentivus, concupiscentiva, concupiscentivum
    begehrtich
  16936. concupiscentivus, concupiscentiva, concupiscentivum
    zum Begehren geeignet
  16937. concupiscibilis, concupiscibile
    begehrenswert
  16938. concupiscibilis, concupiscibile
    erstrebenswert
  16939. concupiscibilis, concupiscibile
    wünschenswert
  16940. concupiscis, quae non capis
    du begehrst, was für dich zu groß ist
  16941. concupisco 3
    beanspruche
  16942. concupisco 3
    begehre
  16943. concupisco 3
    erhebe Anspruch
  16944. concupisco 3
    erwünsche
  16945. concupisco 3
    mache zum Ziel meiner Wünsche
  16946. concupisco 3
    trachte eifrig
  16947. concupisco 3
    trage mich mit dem Wunsch
  16948. concupisco 3
    verlange heiß
  16949. concupitor, concupitoris m
    eifriger Begehrer
  16950. concurator, concuratoris m
    Mitkurator
  16951. concurator, concuratoris m
    Mitvormund
  16952. concurialis, concurialis m
    aus derselben Kurie
  16953. concuro 1
    besorge gehörig
  16954. concuro 1
    besorge mit
  16955. concurro 3
    attackiere
  16956. concurro 3
    begebe mich wohin
  16957. concurro 3
    dränge mich hinzu
  16958. concurro 3
    eile wohin
  16959. concurro 3
    finde mich zusammen
  16960. concurro 3
    finde zugleich statt
  16961. concurro 3
    fließe zusammen
  16962. concurro 3
    gehe auf jdn. los
  16963. concurro 3
    komme eilig zusammen
  16964. concurro 3
    komme zusammen
  16965. concurro 3
    lasse mich in einen Kampf ein
  16966. concurro 3
    laufe in Menge wohin
  16967. concurro 3
    laufe zu
  16968. concurro 3
    laufe zusammen
  16969. concurro 3
    nehme meine Zuflucht wohin
  16970. concurro 3
    renne zusammen
  16971. concurro 3
    rotte mich zusammen
  16972. concurro 3
    sammele mich an
  16973. concurro 3
    stelle mich eilig ein
  16974. concurro 3
    stoße zusammen
  16975. concurro 3
    ströme in Menge herbei
  16976. concurro 3
    ströme zusammen
  16977. concurro 3
    stürme an
  16978. concurro 3
    treffe aufeinander
  16979. concurro 3
    treffe zusammen
  16980. concurro 3
    trete zugleich ein
  16981. concurro 3
    vereinige mich zu etwas
  16982. concurro cum aliquo
    stoße mit jdm. zusammen
  16983. concurrunt inter se
    sie greifen sich gegenseitig an
  16984. concurrunt inter se
    sie stoßen miteinander zusammen
  16985. concurrunt inter se
    sie treffen zusammen
  16986. concurrunt inter se
    sie treten gegeneinander an
  16987. concursatio, concursationis f
    Aufeinanderstoßen
  16988. concursatio, concursationis f
    Hin- und Hergehen
  16989. concursatio, concursationis f
    Hin- und Herrennen
  16990. concursatio, concursationis f
    Umherplänkeln
  16991. concursatio, concursationis f
    Umherreisen
  16992. concursatio, concursationis f
    Zusammenlauf
  16993. concursatio, concursationis f
    Zusammenlaufen
  16994. concursatio, concursationis f
    Zusammentreffen
  16995. concursator, concursatoris m
    Plänkler
  16996. concursatorius, concursatoria, concursatorium
    zum Plänkler gehörig
  16997. concursio, concursionis f
    Symploke
  16998. concursio, concursionis f
    Zusammenkommen
  16999. concursio, concursionis f
    Zusammenstoß
  17000. concursio, concursionis f
    Zusammentreffen
  17001. concursito 1
    renne hin
  17002. concurso 1
    laufe hin und her
  17003. concurso 1
    laufe zusammen
  17004. concurso 1
    plänkele umher
  17005. concurso 1
    reise allenthalben umher
  17006. concurso 1
    reise hin und her
  17007. concurso 1
    renne hin und her
  17008. concurso 1
    rotte mich zusammen
  17009. concurso 1
    scharmützele
  17010. concurso 1
    ziehe hin und her (intr.)
  17011. concurso 1 (tr.)
    bereise
  17012. concurso 1 (tr.)
    suche immer wieder auf
  17013. concurso 1 (tr.)
    ziehe hin und her (intr.)
  17014. concursus atomorum
    Atomverbindungen
  17015. concursus verborum
    Wortverbindungen
  17016. concursus, concursus m
    Aneinanderstoßen
  17017. concursus, concursus m
    Angriff (Attacke)
  17018. concursus, concursus m
    Anlauf
  17019. concursus, concursus m
    Ansammlung
  17020. concursus, concursus m
    Aufeinandertreffen
  17021. concursus, concursus m
    Auflauf
  17022. concursus, concursus m
    Gedränge
  17023. concursus, concursus m
    Hereinstürmen
  17024. concursus, concursus m
    Kampf
  17025. concursus, concursus m
    Mithilfe
  17026. concursus, concursus m
    Mitwirkung
  17027. concursus, concursus m
    Sturm (militärisch)
  17028. concursus, concursus m
    Zudrang
  17029. concursus, concursus m
    Zulauf
  17030. concursus, concursus m
    Zusammenfluss
  17031. concursus, concursus m
    Zusammenlauf
  17032. concursus, concursus m
    Zusammenstoß
  17033. concursus, concursus m
    Zusammenströmen
  17034. concursus, concursus m
    Zusammentreffen (feindlich)
  17035. concursus, concursus m
    Zusammenwirken (der Umstände)
  17036. concurvo 1
    krümme zusammen
  17037. concussi orbis motus
    Welterschütterung
  17038. concussi orbis motus
    globale Erschütterung
  17039. concussibilis, concussibile
    erschütterlich
  17040. concussio, concussionis f
    Bedrohung
  17041. concussio, concussionis f
    Erschütterung
  17042. concussio, concussionis f
    Gelderpressung
  17043. concussio, concussionis f
    heftiges Schütteln
  17044. concussor, concussoris m
    Bedroher
  17045. concussor, concussoris m
    Einschüchterer
  17046. concussura, concussurae f
    Bedrohung
  17047. concussura, concussurae f
    Gelderpressung
  17048. concussus, concussa, concussum
    aufgeregt
  17049. concussus, concussa, concussum
    unruhig
  17050. concussus, concussus m
    Erschütterung
  17051. concussus, concussus m
    Zusammenschütteln
  17052. concussus, concussus m
    heftiges Schütteln
  17053. concustodio 4
    bewache zusammen
  17054. concustodio 4
    überwache
  17055. concutio 5
    erpresse
  17056. concutio 5
    erschüttere
  17057. concutio 5
    jage Angst ein
  17058. concutio 5
    klatsche zusammen
  17059. concutio 5
    mache bestürzt
  17060. concutio 5
    rege auf
  17061. concutio 5
    rüttele auf
  17062. concutio 5
    rüttele zusammen
  17063. concutio 5
    rütteln
  17064. concutio 5
    schleudere
  17065. concutio 5
    schmeiße
  17066. concutio 5
    schwäche
  17067. concutio 5
    schüttele heftig
  17068. concutio 5
    schüttele hin und her
  17069. concutio 5
    schüttele zusammen
  17070. concutio 5
    treibe an
  17071. concutio 5
    versetze in Angst
  17072. concutio 5
    versetze in Bestürzung
  17073. concutio 5
    versetze in Furcht
  17074. concutio 5
    versetze in Schrecken
  17075. concutio 5
    zerrütte
  17076. concutio 5
    ängstige
  17077. concutior 5
    gerate in Aufregung
  17078. condalium, condalii n
    kleiner Ring
  17079. condam
    arch. = quondam - einst
  17080. condam
    arch. = quondam - einstmals
  17081. condator, condatoris m
    Mittributär
  17082. condecens, condecentis
    geziemend (dezent)
  17083. condecens, condecentis
    passend
  17084. condecenter
    auf anständige Art
  17085. condecet
    es ziemt sich
  17086. condecibilis, condecibile
    geziemend
  17087. condeclino 1
    beuge in gleicher Weise
  17088. condeclino 1
    dekliniere in gleicher Weise
  17089. condecore
    auf eine sehr anständige Weise
  17090. condecore
    sehr passend
  17091. condecoro 1
    schmücke sorgfältig
  17092. condecoro 1
    verherrliche durch und durch
  17093. condecoro 1
    verziere sorgfältig
  17094. condecurialis, condecurialis m
    = condecurio, condecurionis m - Mitdekurio
  17095. condecurio, condecurionis m
    Kollege als Dekurio
  17096. condecurio, condecurionis m
    Mitdekurio
  17097. condecurio, condecurionis m
    früherer Waffengefährte eines Dekurio
  17098. condelectatio, condelectationis f
    Mitfreude
  17099. condelector 1
    freue mich mit
  17100. condelector 1
    habe mit meine Lust
  17101. condeliquesco 3
    zerfließe völlig
  17102. condeliquesco 3
    zerschmelze völlig
  17103. condemnabilis, condemnabile
    strafwürdig
  17104. condemnabilis, condemnabile
    verurteilenswert
  17105. condemnabilis, condemnabile
    verwerflich
  17106. condemnandus, condemnanda, condemnandum
    verdammenswert
  17107. condemnandus, condemnanda, condemnandum
    verdammenswürdig
  17108. condemnatio, condemnationis f
    Bestrafung
  17109. condemnatio, condemnationis f
    Buße
  17110. condemnatio, condemnationis f
    Erwirkung der Verurteilung
  17111. condemnatio, condemnationis f
    Strafe
  17112. condemnatio, condemnationis f
    Strafgeld
  17113. condemnatio, condemnationis f
    Verdammung
  17114. condemnatio, condemnationis f
    Verurteilung
  17115. condemnationem facio
    erwirke die Verurteilung
  17116. condemnationem patior
    werde verurteilt
  17117. condemnator, condemnaoris m
    Herbeiführer der Verurteilung
  17118. condemnator, condemnaoris m
    Verdammer
  17119. condemnator, condemnaoris m
    Verurteiler
  17120. condemno 1
    beschuldige
  17121. condemno 1
    bewirke jds. Verurteilung
  17122. condemno 1
    bezichtige
  17123. condemno 1
    gebe mein Missfallen zu erkennen
  17124. condemno 1
    klage an
  17125. condemno 1
    missbillige
  17126. condemno 1
    setzt jds. Bestrafung durch
  17127. condemno 1
    setzt jds. Verurteilung durch
  17128. condemno 1
    spreche schuldig
  17129. condemno 1
    verdamme
  17130. condemno 1
    verurteile
  17131. condemno 1
    ziehe jdn. vor Gericht
  17132. condemno aliquem de pecuniis repetundis
    verdamme jdn. wegen Erpressung
  17133. condemno aliquem de pecuniis repetundis
    verurteile jdn. wegen Erpressung
  17134. condemno aliquem de veneficiīs
    verdamme jdn. wegen Giftmischerei
  17135. condemno aliquem de veneficiīs
    verurteile jdn. wegen Giftmischerei
  17136. condemno aliquem in (ad) opus publicum
    verurteile jdn. zu Zwangsarbeit
  17137. condemno aliquem in expensas
    verurteile jdn. zu den Kosten
  17138. condemno aliquem inter sicarios
    verdamme jdn. wegen Meuchelmord
  17139. condemno aliquem inter sicarios
    verurteile jdn. wegen Meuchelmord
  17140. condensatio, condensationis f
    Verdichtung
  17141. condenseo 2
    = condēnsāre, condēnsō, condēnsāvī, condēnsātum - komprimiere
  17142. condenseo 2
    = condēnsāre, condēnsō, condēnsāvī, condēnsātum - verdichte
  17143. condensitas, condensitatis f
    Verdichtung
  17144. condenso 1
    mache ganz dicht
  17145. condenso 1
    presse zusammen
  17146. condenso 1
    rücke zusammen (tr.)
  17147. condenso 1
    schiebe zusammen (tr.)
  17148. condenso 1
    verdichte
  17149. condensor 1
    verdichte mich
  17150. condensor 1
    verdicke mich
  17151. condensus, condensa, condensum
    dicht aneinandergedrängt
  17152. condensus, condensa, condensum
    dicht besetzt
  17153. condensus, condensa, condensum
    sehr dicht
  17154. condepso 3
    knete zusammen.
  17155. condescendo 3
    lasse mich herab
  17156. condescensio, condescensionis f
    Herablassung
  17157. condesertor, condesertoris m
    Mitverlasser
  17158. condesertor, condesertoris m
    der zugleich einen mitverlässt
  17159. condiaconus, condiaconi m
    Mitdiakon
  17160. condicio ac fortuna hominum infimi generis
    das Los (die Lage) der niedrigsten Klasse
  17161. condicio extraordinaria
    Ausnahmezustand
  17162. condicio iniqua
    unlückliche Verhältnisse
  17163. condicio peregrina
    Stand eines Ausländers
  17164. condicio peregrina
    Status eines Fremden
  17165. condicio specialis
    Sonderbedingung
  17166. condicio uxoria
    Antrag zur Heirat
  17167. condicio uxoria
    Heiratspartie
  17168. condicio, condicionis f
    Anerbieten
  17169. condicio, condicionis f
    Ankündigung
  17170. condicio, condicionis f
    Antrag
  17171. condicio, condicionis f
    Aufgabe
  17172. condicio, condicionis f
    Bedingung
  17173. condicio, condicionis f
    Beruf
  17174. condicio, condicionis f
    Beschaffenheit
  17175. condicio, condicionis f
    Bestimmung
  17176. condicio, condicionis f
    Forderung
  17177. condicio, condicionis f
    Gelegenheit
  17178. condicio, condicionis f
    Geschick
  17179. condicio, condicionis f
    Heiratsantrag
  17180. condicio, condicionis f
    Heiratspartie
  17181. condicio, condicionis f
    Kontrakt
  17182. condicio, condicionis f
    Lage
  17183. condicio, condicionis f
    Los (Lage)
  17184. condicio, condicionis f
    Regel
  17185. condicio, condicionis f
    Stand
  17186. condicio, condicionis f
    Standpunkt
  17187. condicio, condicionis f
    Stellung
  17188. condicio, condicionis f
    Verabredung
  17189. condicio, condicionis f
    Vereinbarung
  17190. condicio, condicionis f
    Verfassung
  17191. condicio, condicionis f
    Vergleich (Übereinkunft)
  17192. condicio, condicionis f
    Verhältnis
  17193. condicio, condicionis f
    Vertrag
  17194. condicio, condicionis f
    Vorschlag
  17195. condicio, condicionis f
    Vorschrift
  17196. condicio, condicionis f
    Weise
  17197. condicio, condicionis f
    Zumutung
  17198. condicio, condicionis f
    Zustand
  17199. condicio, condicionis f
    möglicher Fall
  17200. condicio, condicionis f
    Übereinkunft
  17201. condicionabilis, condicionabile
    Bedingungen unterworfen
  17202. condicionabilis, condicionabile
    an Bedingungen geknüpft
  17203. condicionabilis, condicionabile
    mit Bedingungen verbunden
  17204. condicionalis, condicionale
    an Bedingungen geknüpft
  17205. condicionalis, condicionale
    auf Bedingung beruhend
  17206. condicionalis, condicionale
    bedingungsweise angenommen
  17207. condicionalis, condicionale
    substituiert
  17208. condicionalis, condicionalis c
    Substitut(in)
  17209. condicionaliter
    bedingungsweise
  17210. condicionaliter
    unter Bedingung
  17211. condicionem accipio
    nehme eine Bedingung an
  17212. condicionem accipio
    nehme einen Antrag an
  17213. condicionem aspernor
    lehne einen Antrag (auf Heirat) ab
  17214. condicionem aspernor
    verwerfe den Vorschlag
  17215. condicionem constituo
    setze eine Bedingung fest
  17216. condicionem constituo
    stelle eine Bedingung auf
  17217. condicionem defero
    mache einen Antrag (zur Heirat)
  17218. condicionem dico
    stelle eine Bedingung
  17219. condicionem exsolvo
    erfülle eine Bedingung
  17220. condicionem fero
    mache ein Angebot
  17221. condicionem fero
    mache einen Antrag (zur Heirat)
  17222. condicionem fero
    mache einen Vorschlag
  17223. condicionem fero
    stelle eine Bedingung
  17224. condicionem fero
    unterbreite ein Angebot
  17225. condicionem instituo
    stelle eine Bedingung auf
  17226. condicionem offero
    mache einen Antrag (zur Heirat)
  17227. condicionem propono
    handele eine Bedingung aus
  17228. condicionem propono
    mache ein Angebot
  17229. condicionem propono
    unterbreite ein Angebot
  17230. condicionem recuso
    lehne eine Bedingung ab
  17231. condicionem rei agendae impedio
    lege auf Eis
  17232. condicionem repudio
    lehne eine Bedingung ab
  17233. condicionem repudio
    lehne einen Antrag (auf Heirat) ab
  17234. condicionem respuo
    lehne eine Bedingung ab
  17235. condicionem respuo
    lehne einen Antrag (auf Heirat) ab
  17236. condicionem statuo
    stelle eine Bedingung auf
  17237. condicionem vitae sequor
    wähle mir einen Beruf
  17238. condiciones fero
    mache Vorschläge
  17239. condiciones fero
    stelle Bedingungen
  17240. condiciones operariae
    Arbeitsbedingungen
  17241. condiciones operariae
    Arbeitsverhältnisse
  17242. condiciones pacis
    Friedensbedingungen
  17243. condiciones tortae
    spitzfindige Bedingungen
  17244. condiciones tortae
    verfängliche Bedingungen
  17245. condiciones vitae
    Lebensumstände
  17246. condiciones vitae
    Milieu
  17247. condico 3
    bestimme
  17248. condico 3
    fordere zurück
  17249. condico 3
    komme überein
  17250. condico 3
    kündige
  17251. condico 3
    kündige an
  17252. condico 3
    kündige auf
  17253. condico 3
    mache aus
  17254. condico 3
    sage gemeinsam
  17255. condico 3
    sage zugleich
  17256. condico 3
    setze fest
  17257. condico 3
    stimme überein
  17258. condico 3
    verabrede
  17259. condico 3
    verabrede gemeinschaftlich
  17260. condico 3
    vereinbare
  17261. condico 3
    verständige mich
  17262. condico alicui
    verabrede mich mit jdm.
  17263. condico aliquo ad cenam foras
    nehme eine Einladung zum Essen irgendwohin auswärts an
  17264. condico aliquo ad cenam foras
    verabrede mich zum Essen irgendwohin auswärts
  17265. condico cenam alicui
    nehme jds. Einladung zum Essen an
  17266. condico cenam alicui
    versprechen jdm., sein Gast zu sein
  17267. condicticius, condicticia, condicticium
    Zurückforderung bezweckend
  17268. condictio, condictionis f
    Ankündigung
  17269. condictio, condictionis f
    Kündigung
  17270. condictio, condictionis f
    Zurückforderung
  17271. condigna crimini ultio
    eine dem Verbrechen genau entsprechende Strafe
  17272. condignatio, condignationis f
    Erhöhung
  17273. condignatio, condignationis f
    Würdigung
  17274. condigne
    ganz ebenso
  17275. condigne
    voll entsprechend
  17276. condignus, condigna, condignum
    entsprechend würdig
  17277. condignus, condigna, condignum
    ganz würdig
  17278. condignus, condigna, condignum
    mit angemessener Würde
  17279. condignus, condigna, condignum
    mit entsprechender Würde
  17280. condignus, condigna, condignum
    voll entsprechend
  17281. condimentaria, condimentariorum n
    Küchenkräuter
  17282. condimentaria, condimentariorum n
    Würzkräuter
  17283. condimentarius, condimentaria, condimentarium
    zum Gewürz gehörig
  17284. condimentarius, condimentarii m
    Gewürzhändler
  17285. condimentum, condimenti n
    Gewürz
  17286. condimentum, condimenti n
    Marmelade
  17287. condimentum, condimenti n
    Würze
  17288. condimentum, condimenti n
    Würzkraut
  17289. condio 4
    balsamiere ein
  17290. condio 4
    bereite lecker zu
  17291. condio 4
    lege ein
  17292. condio 4
    lindere
  17293. condio 4
    mache ein
  17294. condio 4
    mache wohlriechend
  17295. condio 4
    mildere
  17296. condio 4
    versüße
  17297. condio 4
    würze
  17298. condiscens, condiscentis m
    = condīscipulus, condīscipulī m - Mitschüler
  17299. condiscipula, condiscipuliae f
    Mitschülerin
  17300. condiscipula, condiscipuliae f
    Schulfreundin
  17301. condiscipulatus, condiscipulatus m
    Mitschülerschaft
  17302. condiscipulatus, condiscipulatus m
    Schulfreundschaft
  17303. condiscipulatus, condiscipulatus m
    Schulkameradschaft
  17304. condiscipulatus, condiscipulatus m
    gemeinsam verbrachte Schulzeit
  17305. condiscipulus, condiscipuli m
    Mitschüler
  17306. condiscipulus, condiscipuli m
    Schulfreund
  17307. condisco 3
    eigne mir durch Lernen an
  17308. condisco 3
    erlerne
  17309. condisco 3
    gewöhne mir an
  17310. condisco 3
    lerne genau
  17311. condisco 3
    lerne sorgfältig
  17312. condisco 3
    lerne zusammen mit jmd.
  17313. conditaneus, conditanea, conditaneum
    eingelegt
  17314. conditaneus, conditanea, conditaneum
    eingemacht
  17315. conditaneus, conditanea, conditaneum
    zum Konservieren geeignet
  17316. conditarius, conditaria, conditarium
    zum Würzen gehörig
  17317. conditicius, conditicia, conditicium
    konserviert
  17318. conditio, conditionis f
    Einmachen
  17319. conditio, conditionis f
    Schmackhaftmachen
  17320. conditio, conditionis f
    Würzen
  17321. conditio, conditionis f
    das Eingemachte
  17322. conditio, conditionis f (2)
    Aufbewahrung
  17323. conditio, conditionis f (2)
    Erschaffung
  17324. conditio, conditionis f (2)
    Gewahrsam
  17325. conditio, conditionis f (2)
    Schöpfung
  17326. conditio, conditionis f (2)
    Werk
  17327. conditio, conditionis f (2)
    Zusammentun
  17328. conditio, conditionis f (3)
    = condiciō, condiciōnis f - Bedingung
  17329. conditionabilis, conditionabile
    = condiciōnābilis, condiciōnābile - an Bedingungen geknüpft
  17330. conditionalis, conditionale
    = condiciōnālis, condiciōnāle - an Bedingungen geknüpft
  17331. conditius
    würzhafter
  17332. conditivum, conditivi n
    Grab
  17333. conditivus, conditiva, conditivum
    zum Einmachen bestimmt
  17334. conditivus, conditiva, conditivum
    zum Einmachen geeignet
  17335. conditor instructorque convivii
    Gastgeber
  17336. conditor sacrarum opinionum
    religiöser Neuerer
  17337. conditor sacri
    Religionsstifter
  17338. conditor, conditoris m
    Anleger
  17339. conditor, conditoris m
    Anordner
  17340. conditor, conditoris m
    Begründer
  17341. conditor, conditoris m
    Bewahrer
  17342. conditor, conditoris m
    Erzähler
  17343. conditor, conditoris m
    Gründer
  17344. conditor, conditoris m
    Schilderer
  17345. conditor, conditoris m
    Schöpfer
  17346. conditor, conditoris m
    Stifter
  17347. conditor, conditoris m
    Urheber
  17348. conditor, conditoris m
    Verfasser
  17349. conditor, conditoris m (2)
    Konditor
  17350. conditor, conditoris m (2)
    Würzer
  17351. conditor, conditoris m (2)
    Zuckerbäcker
  17352. conditor, conditoris m (2)
    der etw. schmackhaft macht
  17353. conditorium speciale institutum est
    ein spezieller Lagerraum wurde eingerichtet
  17354. conditorium, conditōrii n
    Aufbewahrungsort
  17355. conditorium, conditōrii n
    Depot
  17356. conditorium, conditōrii n
    Grabmal
  17357. conditorium, conditōrii n
    Sarg
  17358. conditorius, conditoria, conditorium
    zum Aufbewahren bestimmt
  17359. conditorius, conditoria, conditorium
    zum Aufbewahren geeignet
  17360. conditrix, conditricis f
    Beilegerin
  17361. conditrix, conditricis f
    Erfinderin
  17362. conditrix, conditricis f
    Gründerin
  17363. conditrix, conditricis f
    Stifterin
  17364. conditrix, conditricis f
    Urheberin
  17365. conditrix, conditricis f
    Zuruheführerin
  17366. conditrix, conditricis f
    Zusammenführerin
  17367. conditum, conditi n
    Würzwein
  17368. conditum, conditi n (2)
    = conditus, conditus m (2) - Gründung
  17369. conditura, conditurae f
    Brühe
  17370. conditura, conditurae f
    Einlegen
  17371. conditura, conditurae f
    Einmachen
  17372. conditura, conditurae f
    Sauce
  17373. conditura, conditurae f
    leckere Zubereitung
  17374. conditura, conditurae f
    schmackhafte Zubereitung
  17375. conditura, conditurae f (2)
    Verfertigung
  17376. conditura, conditurae f (2)
    Zubereitung
  17377. conditus, condita, conditum
    ansprechend
  17378. conditus, condita, conditum
    gewürzt
  17379. conditus, condita, conditum
    würzhaft
  17380. conditus, conditus m
    Einlegen
  17381. conditus, conditus m
    Einmachen
  17382. conditus, conditus m (2)
    Gründung
  17383. conditus, conditus m (2)
    Stiftung
  17384. conditus, conditus m (2)
    Verbergung
  17385. conditus, conditus m (2)
    Verfertigung
  17386. conditus, conditus m (2)
    Verheimlichung
  17387. condo 3
    bedecke
  17388. condo 3
    begründe
  17389. condo 3
    berge
  17390. condo 3
    beschreibe
  17391. condo 3
    besinge
  17392. condo 3
    bestatte
  17393. condo 3
    bevorrate
  17394. condo 3
    bewahre auf
  17395. condo 3
    bilde
  17396. condo 3
    bringe auf
  17397. condo 3
    decke zu
  17398. condo 3
    drücke ein
  17399. condo 3
    durchlebe (eine Zeit)
  17400. condo 3
    entziehe dem Blick
  17401. condo 3
    erbaue
  17402. condo 3
    errichte
  17403. condo 3
    erschaffe
  17404. condo 3
    fasse ab
  17405. condo 3
    füge zusammen
  17406. condo 3
    gründe
  17407. condo 3
    hebe auf
  17408. condo 3
    heimse ein
  17409. condo 3
    horte
  17410. condo 3
    lasse hinter mir
  17411. condo 3
    lasse ruhen
  17412. condo 3
    lege an
  17413. condo 3
    lege ein
  17414. condo 3
    lege zurück
  17415. condo 3
    mache ein
  17416. condo 3
    motte ein
  17417. condo 3
    packe weg
  17418. condo 3
    richte ein
  17419. condo 3
    schaffe
  17420. condo 3
    schildere
  17421. condo 3
    setze bei
  17422. condo 3
    speichere auf
  17423. condo 3
    stecke ein
  17424. condo 3
    stelle auf
  17425. condo 3
    stelle dar
  17426. condo 3
    stifte
  17427. condo 3
    stoße ein
  17428. condo 3
    tue weg
  17429. condo 3
    umhülle
  17430. condo 3
    umkleide
  17431. condo 3
    umschließe
  17432. condo 3
    verberge
  17433. condo 3
    verbringe
  17434. condo 3
    verdecke
  17435. condo 3
    verfasse schriftlich
  17436. condo 3
    verliere aus dem Gesichtskreis
  17437. condo 3
    verliere aus den Augen
  17438. condo 3
    verstecke
  17439. condo 3
    verwahre
  17440. condo in sepulcro
    setze bei
  17441. condo sepulcro
    setze bei
  17442. condocefacio 5
    richte ab
  17443. condocefacio 5
    stutze zu
  17444. condocefacio 5
    stutze zurecht
  17445. condocefacio 5
    unterweise
  17446. condoceo 2
    exerziere ein
  17447. condoceo 2
    richte ab
  17448. condoceo 2
    unterrichte mit
  17449. condoceo 2
    übe ein
  17450. condoctor, condoctoris m
    Mitlehrer
  17451. condoleo 2
    empfinde starke Schmerzen
  17452. condoleo 2
    fühle den Schmerz eines anderen
  17453. condoleo 2
    habe Mitgefühl
  17454. condoleo 2
    habe Mitleid
  17455. condoleo 2
    leide mit
  17456. condolesco 3
    bekomme ein Schmerzgefühl
  17457. condolesco 3
    betrübe mich mit
  17458. condolesco 3
    empfinde heftigen Schmerz
  17459. condolesco 3
    werde schmerzhaft erregt
  17460. condomo 1
    bändige völlig
  17461. condonatio, condonationis f
    Gnadenverleihung
  17462. condonatio, condonationis f
    Schenkung
  17463. condonatio, condonationis f
    Verschenkung
  17464. condonatrix, condonatricis f
    Schenkerin
  17465. condono 1
    begnadige
  17466. condono 1
    beschenke
  17467. condono 1
    bringe zum Opfer
  17468. condono 1
    erlasse jmdm. eine Schuld aus Gnade
  17469. condono 1
    gebe anheim
  17470. condono 1
    gebe auf
  17471. condono 1
    gebe preis
  17472. condono 1
    halte zugute
  17473. condono 1
    lasse fallen
  17474. condono 1
    lasse ungestraft
  17475. condono 1
    lasse ungestraft hingehen
  17476. condono 1
    opfere auf
  17477. condono 1
    schenke
  17478. condono 1
    schenke jdm. eine Schuld aus Gnade
  17479. condono 1
    sehe von einer Strafe ab
  17480. condono 1
    spreche zu
  17481. condono 1
    vergebe
  17482. condono 1
    verleihe als Geschenk
  17483. condono 1
    verzeihe
  17484. condono 1
    weihe
  17485. condono 1
    übergebe völlig
  17486. condono 1
    überlasse als Geschenk
  17487. condono 1
    überlasse aus Gnade
  17488. condono alicui aliquid
    vergebe auf jds. Fürsprache hin etw.
  17489. condono alicui aliquid
    verzeihe auf jds. Fürsprache hin etw.
  17490. condormio 4
    entschlafe
  17491. condormio 4
    schlafe fest ein
  17492. condormisco 3
    entschlafe
  17493. condormisco 3
    schlafe fest ein
  17494. condrilla, condrillae f
    = chondrilla, chondrillae f - spanische Wegwarte
  17495. condrille, condrilles f
    = chondrillē, chondrillēs f - Chondrillenkraut
  17496. condrion, condrii n
    = chondrilla, chondrillae f - spanische Wegwarte
  17497. conducenter
    auf zweckdienliche Weise
  17498. conducenter
    passend
  17499. conducenter
    schicklich
  17500. conducibile, conducibilis n
    das Gemeinnützige
  17501. conducibilis, conducibile
    ersprießlich
  17502. conducibilis, conducibile
    nützlich
  17503. conducibilis, conducibile
    zusammenziehend
  17504. conducibilis, conducibile
    zuträglich
  17505. conducibilis, conducibile
    zweckdienlich
  17506. conducibiliter
    ersprießlich
  17507. conducit
    es ist dienlich
  17508. conducit
    es ist von Vorteil
  17509. conducit
    es ist vorteilhaft
  17510. conducit
    es nützt
  17511. conduco 3
    besteche
  17512. conduco 3
    bringe an mich
  17513. conduco 3
    bringe zusammen
  17514. conduco 3
    dinge
  17515. conduco 3
    engagiere
  17516. conduco 3
    fasse zusammen
  17517. conduco 3
    führe zusammen
  17518. conduco 3
    heuere an (tr.)
  17519. conduco 3
    hole zusammen
  17520. conduco 3
    lasse gerinnen
  17521. conduco 3
    lasse zusammenlaufen
  17522. conduco 3
    leite zusammen
  17523. conduco 3
    miete
  17524. conduco 3
    nehme in Dienst
  17525. conduco 3
    pachte
  17526. conduco 3
    vereine
  17527. conduco 3
    vereinige
  17528. conduco 3
    werbe an
  17529. conduco 3
    ziehe zusammen (tr.)
  17530. conduco 3
    übernehme
  17531. conduco 3 (intr.)
    bin zuträglich
  17532. conduco 3 (intr.)
    nütze
  17533. conduco 3 (intr.)
    trage bei
  17534. conduco aliquem ad caedem faciendam
    dinge mir einen Mörder
  17535. conduco aliquem ad caedem faciendam
    engagiere einen Mörder
  17536. conducor 3
    gerinne
  17537. conducor 3
    laufe zusammen
  17538. conductela, conductelae f
    = conductio, conductionis f - Mieten, Mietkontrakt
  17539. conducti, conductorum m
    Söldner (Mietstruppen)
  17540. conducticius, conducticia, conducticium
    angeworben
  17541. conducticius, conducticia, conducticium
    gemietet
  17542. conducticius, conducticia, conducticium
    in Sold genommen
  17543. conductio, conductionis f
    Krampf
  17544. conductio, conductionis f
    Mieten
  17545. conductio, conductionis f
    Mietkontrakt
  17546. conductio, conductionis f
    Mietvertrag
  17547. conductio, conductionis f
    Pacht
  17548. conductio, conductionis f
    Pachten
  17549. conductio, conductionis f
    Pachtvertrag
  17550. conductio, conductionis f
    Rekapitulation
  17551. conductio, conductionis f
    Zusammenführung
  17552. conductio, conductionis f
    Zusammenziehung
  17553. conductionalis, conductionale
    Miet-
  17554. conductionalis, conductionale
    die Miete betreffend
  17555. conductionalis, conductionale
    die Pacht betreffend
  17556. conductor operis
    Bauunternehmer
  17557. conductor, conductoris m
    Lieferant
  17558. conductor, conductoris m
    Mieter
  17559. conductor, conductoris m
    Mietunternehmer
  17560. conductor, conductoris m
    Pachtunternehmer
  17561. conductor, conductoris m
    Pächter
  17562. conductor, conductoris m
    Unternehmer
  17563. conductrix, conductricis f
    Mieterin
  17564. conductrix, conductricis f
    Pächterin
  17565. conductum, conducti n
    Mietwohnung
  17566. conductus superciliorum
    Zusammenziehen der Augenbrauen
  17567. conductus, conductus m
    Zusammenziehen
  17568. condulco 1
    versüße
  17569. condulus, conduli m
    = condylus, condyli m - mittlerer Gelenkknochen der Finger
  17570. conduplicatio, conduplicationis f
    Umarmung
  17571. conduplicatio, conduplicationis f
    Verdoppelung
  17572. conduplicatio, conduplicationis f
    Wortwiederholung
  17573. conduplico 1
    verdoppele
  17574. condurdum, condurdi n
    Ackerkraut
  17575. condurdum, condurdi n
    Seifenkraut
  17576. conduro 1
    härte
  17577. condus, condi m
    Aufbewahrer
  17578. condus, condi m
    Aufheber
  17579. condus, condi m
    Haushofmeister
  17580. condus, condi m
    Speisemeister
  17581. condyloma, condylomatis n
    Feigwarze
  17582. condyloma, condylomatis n
    Kondylom
  17583. condylus, condyli m
    Gelenk eines Rohres
  17584. condylus, condyli m
    Ring
  17585. condylus, condyli m
    Rohr (der Rohrpfeife)
  17586. condylus, condyli m
    mittlerer Gelenkknochen der Finger
  17587. conea, coneae f
    = cicōnia, cicōniae f - Storch
  17588. conectivitas, conectivitatis f
    = connectivitas, connectivitatis f - enge Verbindung
  17589. conecto 3
    bringe in Zusammenhang
  17590. conecto 3
    flechte zusammen
  17591. conecto 3
    füge an
  17592. conecto 3
    füge den Schlusssatz an
  17593. conecto 3
    füge zusammen
  17594. conecto 3
    führe noch weiter an
  17595. conecto 3
    knüpfe an
  17596. conecto 3
    knüpfe zusammen
  17597. conecto 3
    koordiniere
  17598. conecto 3
    reihe an
  17599. conecto 3
    schlinge zusammen
  17600. conecto 3
    stimme aufeinander ab
  17601. conecto 3
    verbinde
  17602. conecto 3
    vereine
  17603. conecto 3
    vereinige
  17604. conecto 3
    verflechte
  17605. conecto 3
    verknüpfe
  17606. conecto 3
    verschlinge
  17607. conecto 3
    verwebe
  17608. conecto 3
    verwickele
  17609. conexa et cohaerentia aedificia
    zusammenhängende und miteinander verbundene Gebäude
  17610. conexe
    im Zusammenhang
  17611. conexe
    in Verbindung
  17612. conexe
    in verbundener Rede
  17613. conexe
    in verknüpfter Rede
  17614. conexio animae et corporis
    Verbindung von Seele und Körper
  17615. conexio interretialis
    Internetverbindung
  17616. conexio sine filo parata
    kabellose Verbindung (WLAN)
  17617. conexio, conexionis f
    Aneinanderreihung
  17618. conexio, conexionis f
    Konklusion
  17619. conexio, conexionis f
    Seilschaft
  17620. conexio, conexionis f
    Silbe
  17621. conexio, conexionis f
    Verbindung
  17622. conexio, conexionis f
    Verknüpfung
  17623. conexio, conexionis f
    enge Verbindung
  17624. conexio, conexionis f
    genaue Verbindung
  17625. conexio, conexionis f
    logische Schlußfolge
  17626. conexio, conexionis f
    moralische Verbindung
  17627. conexio, conexionis f
    organische Verbindung
  17628. conexivus, conexiva, conexivum
    verbindend
  17629. conexum et aptum esse inter se
    in engem Zusammenhang stehen
  17630. conexus, conexus m
    Verflechtung
  17631. conexus, conexus m
    Verknüpfung
  17632. conexus, conexus m
    Zusammenfügung
  17633. conexus, conexus m
    Zusammenhang
  17634. conexus, conexus m
    enge Verbindung
  17635. confabricor 1
    baue an etw. herum
  17636. confabulatio, confabulationis f
    Gespräch
  17637. confabulatio, confabulationis f
    Unterredung
  17638. confabulator, confabulatoris m
    Gesprächspartner
  17639. confabulator, confabulatoris m
    Unterreder
  17640. confabulatus, confabulatus m
    Gespräch
  17641. confabulatus, confabulatus m
    Unterredung
  17642. confabulor 1
    bespreche
  17643. confabulor 1
    führe ein Gespräch
  17644. confabulor 1
    plaudere
  17645. confabulor 1
    schwatze
  17646. confabulor 1
    schwatze zusammen (tr.)
  17647. confabulor 1
    schwätze
  17648. confacio 5
    mache gemeinsam
  17649. confaecatus, confaecata, confaecatum
    heftig
  17650. confaecatus, confaecata, confaecatum
    mit Hefe versehen
  17651. confamulans, confamulantis
    zugleich dienend
  17652. confamulus, confamuli m
    Kollege
  17653. confamulus, confamuli m
    Mitdiener
  17654. confanens, confanentis
    zu einem Heiligtum gehörig
  17655. confanens, confanentis
    zu einer Pfarrei gehörig
  17656. confarreatio, confarreationis f
    Konfarreation
  17657. confarreo 1
    vereheliche
  17658. confarreo 1
    verheirate
  17659. confarro 1
    = cōnfarreāre, cōnfarreō, cōnfarreāvī, cōnfarreātum - vereheliche
  17660. confatalis, confatale
    ans gleiche Schicksal geknüpft
  17661. confatalis, confatale
    durch das Verhängnis mitbestimmt
  17662. confecta caede
    nach dem Mord
  17663. confectio valetudinis
    Schwächung der Gesundheit
  17664. confectio, confectionis f
    Anfertigung
  17665. confectio, confectionis f
    Aufbringen
  17666. confectio, confectionis f
    Ausführung
  17667. confectio, confectionis f
    Beendigung
  17668. confectio, confectionis f
    Bereitung
  17669. confectio, confectionis f
    Eintreibung
  17670. confectio, confectionis f
    Herstellung
  17671. confectio, confectionis f
    Produktion
  17672. confectio, confectionis f
    Schwächung
  17673. confectio, confectionis f
    Verarbeiten
  17674. confectio, confectionis f
    Verfertigung
  17675. confectio, confectionis f
    Vollendung
  17676. confectio, confectionis f
    Zerstörung
  17677. confector, confectoris m
    Beender
  17678. confector, confectoris m
    Verfertiger
  17679. confector, confectoris m
    Vernichter
  17680. confector, confectoris m
    Vollender
  17681. confector, confectoris m
    Vollstrecker
  17682. confector, confectoris m
    Zerstörer
  17683. confector, confectoris m
    Zubereiter
  17684. confectorarius, confectorarii m
    Abtuer
  17685. confectorarius, confectorarii m
    Schlächter
  17686. confectorium, confectorii n
    Schlachthaus
  17687. confectrix rerum omnium vetustas
    der alles zerstörende Zahn der Zeit
  17688. confectrix, confectricis f
    Bereiterin
  17689. confectrix, confectricis f
    Zerstörerin
  17690. confectura, confecturae f
    Verfertigung
  17691. confectura, confecturae f
    Zubereitung
  17692. confecturarius, confecturarii m
    = cōnfectōrārius, cōnfectōrāriī m - Schlächter
  17693. conferba, conferbae f
    = cōnferva, cōnfervae f - Wasserfaden
  17694. confercio 4
    dränge dicht zusammen
  17695. confercio 4
    stopfe zusammen
  17696. confermento 1
    bringe durch und durch zur Gärung
  17697. confermento 1
    säuere durch und durch
  17698. confero
    berate zusammen
  17699. confero
    biete
  17700. confero
    bringe auf
  17701. confero
    bringe auf einen Punkt
  17702. confero
    bringe bei
  17703. confero
    bringe ganz nahe
  17704. confero
    bringe wohin
  17705. confero
    bringe zusammen
  17706. confero
    entrichte
  17707. confero
    fasse zusammen
  17708. confero
    füge zusammen
  17709. confero
    führe zusammen
  17710. confero
    gewähre
  17711. confero
    halte zusammen
  17712. confero
    häufe auf
  17713. confero
    lege zur Last
  17714. confero
    liefere
  17715. confero
    nehme zusammen
  17716. confero
    rechne zusammen
  17717. confero
    schaffe bei
  17718. confero
    schaffe zusammen
  17719. confero
    schiebe etw. auf jdn.
  17720. confero
    stelle gegenüber
  17721. confero
    stelle zugleich einen Antrag
  17722. confero
    stelle zusammen
  17723. confero
    steuere bei
  17724. confero
    trage zusammen
  17725. confero
    tue zusammen
  17726. confero
    verbinde
  17727. confero
    vereine
  17728. confero
    vereinige
  17729. confero
    vereinige auf einen Punkt
  17730. confero
    vergleiche
  17731. confero
    verschiebe
  17732. confero
    verwende
  17733. confero
    wende an
  17734. confero
    wende hin
  17735. confero
    wende zu
  17736. confero
    ziehe zusammen
  17737. confero
    überlasse jdm. eine Entscheidung
  17738. confero
    übertrage
  17739. confero inter se
    halte gegeneinander
  17740. conferrumino 1
    kitte zusammen
  17741. conferrumino 1
    löte zusammen
  17742. conferrumino 1
    schweiße zusammen
  17743. confert
    es ist förderlich
  17744. confert
    es ist zuträglich
  17745. confert
    es nützt
  17746. confert
    es trägt mit bei
  17747. conferte
    in geschlossenen Reihen
  17748. confertim
    dicht
  17749. confertim
    in geschlossenen Reihen
  17750. confertim
    zusammengedrängt
  17751. confertis ordinibus
    in geschlossenen Reihen
  17752. confertis ordinibus pugnant
    sie kämpfen in geschlossenen Reihen
  17753. conferto agmine
    in dichtgedrängtem Rudel
  17754. confertus, conferta, confertum
    dicht zusammengedrängt
  17755. confertus, conferta, confertum
    in dichter Masse
  17756. confertus, conferta, confertum
    in geschlossenen Gliedern
  17757. confertus, conferta, confertum
    reich an
  17758. confertus, conferta, confertum
    voll von
  17759. confertus, conferta, confertum
    vollgestopft
  17760. conferumino 1
    = conferrumino
  17761. conferva, confervae f
    Wasserfaden
  17762. confervefacio 5
    bringe zum Schmelzen
  17763. conferveo 2
    heile zusammen (intr.)
  17764. conferveo 2
    koche auf
  17765. conferveo 2
    siede zusammen (intr.)
  17766. conferveo 2
    walle kochend auf
  17767. confervesco 3
    erhitze mich
  17768. confervesco 3
    fange an zu sieden
  17769. confervesco 3
    gerate in Glut
  17770. confervesco 3
    heile zusammen
  17771. confessi, confessorum m
    geständige Straftäter
  17772. confessio de se
    Selbstbekenntnis
  17773. confessio fidei
    Glaubensbekenntnis
  17774. confessio, confessionis f
    Anerkennung
  17775. confessio, confessionis f
    Aussage
  17776. confessio, confessionis f
    Beichte
  17777. confessio, confessionis f
    Bekenntnis
  17778. confessio, confessionis f
    Eingeständnis
  17779. confessio, confessionis f
    Geständnis
  17780. confessio, confessionis f
    Konfession
  17781. confessio, confessionis f
    Zugeständnis
  17782. confessionarius, confessionarii m
    Beichtvater
  17783. confessionem facio
    erkenne an
  17784. confessionem facio
    gestehe ein
  17785. confessionem retraho
    widerrufe mein Geständnis
  17786. confessionem retraho
    ziehe mein Geständnis zurück
  17787. confessor, confessoris m
    Bekenner
  17788. confessorius, confessoria, confessorium
    zum Geständnis gehörig
  17789. confessum, confessi n
    eine unzweifelhafte Sache
  17790. confessus, confessa, confessum
    allgemein eingeräumt
  17791. confessus, confessa, confessum
    allgemein zugestanden
  17792. confessus, confessa, confessum
    anerkannt
  17793. confessus, confessa, confessum
    ausgemacht
  17794. confessus, confessa, confessum
    außer Zweifel
  17795. confessus, confessa, confessum
    eingestanden
  17796. confessus, confessa, confessum
    geständig
  17797. confessus, confessa, confessum
    offenbar
  17798. confessus, confessa, confessum
    unbezweifelt
  17799. confessus, confessa, confessum
    unzweifelhaft
  17800. confestim
    eiligst
  17801. confestim
    sofort
  17802. confestim
    stracks (schnurstracks)
  17803. confestim
    unverzüglich
  17804. confeta sus
    eine Sau, die mit allen ihren Jungen geopfert wird
  17805. confibula, confibulae f
    Holzklammer
  17806. confibula, confibulae f
    Holznagel
  17807. confibulo 1
    füge mit einer Spange zusammen
  17808. confibulo 1
    schnalle zusammen
  17809. conficiens, conficientis
    bewirkend
  17810. conficiens, conficientis
    zustande bringend
  17811. conficio 5
    arbeite aus
  17812. conficio 5
    arbeite zusammen
  17813. conficio 5
    bewerkstellige
  17814. conficio 5
    bewirke
  17815. conficio 5
    bringe durch
  17816. conficio 5
    bringe ins Reine
  17817. conficio 5
    bringe zu Ende
  17818. conficio 5
    bringe zur Strecke
  17819. conficio 5
    bringe zustande
  17820. conficio 5
    erledige
  17821. conficio 5
    erschöpfe gänzlich
  17822. conficio 5
    erzeuge
  17823. conficio 5
    fertige an
  17824. conficio 5
    folgere
  17825. conficio 5
    führe aus
  17826. conficio 5
    führe durch
  17827. conficio 5
    gebe den Rest
  17828. conficio 5
    gefährde existentiell
  17829. conficio 5
    haue nieder
  17830. conficio 5
    lege zurück
  17831. conficio 5
    mache ab
  17832. conficio 5
    mache den Garaus
  17833. conficio 5
    mache fertig
  17834. conficio 5
    produziere
  17835. conficio 5
    richte aus
  17836. conficio 5
    richte zugrunde
  17837. conficio 5
    schließe ab
  17838. conficio 5
    setze ins Werk
  17839. conficio 5
    stelle her
  17840. conficio 5
    treibe auf
  17841. conficio 5
    trommele zusammen
  17842. conficio 5
    unterjoche gänzlich
  17843. conficio 5
    unterwerfe
  17844. conficio 5
    verarbeite
  17845. conficio 5
    verdaue
  17846. conficio 5
    verfertige
  17847. conficio 5
    verrichte
  17848. conficio 5
    verschaffe
  17849. conficio 5
    verzehre
  17850. conficio 5
    vollbringe
  17851. conficio 5
    vollende
  17852. conficio 5
    vollstrecke
  17853. conficio 5
    vollziehe
  17854. conficio 5
    zehre auf
  17855. conficio 5
    zerkaue
  17856. conficio 5
    zermalme
  17857. conficio 5
    zersetze
  17858. conficio 5
    zerstückele
  17859. conficio 5
    zertrümmere
  17860. conficior 5
    folge logisch
  17861. conficior 5
    gehe vorbei
  17862. conficior 5
    reibe mich auf
  17863. conficior 5
    vergehe fast
  17864. confictio personae
    Personaldichtung
  17865. confictio, confictionis f
    Erdichtung
  17866. conficto 1
    erdichte eifrig
  17867. confictor, confictoris m
    Erdichter
  17868. confideiussor, confideiussoris m
    Mitbürge
  17869. confidelis, confidelis m
    Mitgläubiger
  17870. confidens, confidentis
    dreist
  17871. confidens, confidentis
    frech
  17872. confidens, confidentis
    keck
  17873. confidens, confidentis
    mutig
  17874. confidens, confidentis
    selbstvertrauend
  17875. confidens, confidentis
    unverschämt
  17876. confidens, confidentis
    vermessen (arrogant)
  17877. confidens, confidentis
    verwegen
  17878. confidens, confidentis
    zuversichtlich
  17879. confidenter
    arrogant
  17880. confidenter
    dreist
  17881. confidenter
    frech
  17882. confidenter
    keck
  17883. confidenter
    mutig
  17884. confidenter
    unverschämt
  17885. confidenter
    vermessen
  17886. confidenter
    vertrauensvoll
  17887. confidenter
    verwegen
  17888. confidenter
    voll Selbstvertrauen
  17889. confidenter
    voll Zuversicht
  17890. confidenter
    zuversichtlich
  17891. confidentia, confidentiae f
    Dreistigkeit
  17892. confidentia, confidentiae f
    Keckheit
  17893. confidentia, confidentiae f
    Mut
  17894. confidentia, confidentiae f
    Selbstvertrauen
  17895. confidentia, confidentiae f
    Unverschämtheit
  17896. confidentia, confidentiae f
    Vermessenheit (Arroganz)
  17897. confidentia, confidentiae f
    Verwegenheit
  17898. confidentia, confidentiae f
    Zuversicht
  17899. confidentia, confidentiae f
    festes Vertrauen
  17900. confidentiam quaero
    stelle die Misstrauensfrage
  17901. confidentiloquus, confidentiloqua, confidentiloquum
    großsprecherisch
  17902. confidere coepi
    fasse Vertrauen
  17903. confido 3
    bin mir meiner Sache sicher
  17904. confido 3
    erwarte zuversichtlich
  17905. confido 3
    glaube zuversichtlich
  17906. confido 3
    habe die feste Überzeugung
  17907. confido 3
    hoffe sicher
  17908. confido 3
    poche
  17909. confido 3
    setze mein Vertrauen
  17910. confido 3
    verlasse mich fest auf
  17911. confido 3
    vertraue
  17912. confido alicui
    setze mein Vertrauen auf jdn.
  17913. confido in aliqua re
    setze mein Vertrauen auf etw.
  17914. configo 3
    beschlage mit Stiften
  17915. configo 3
    besteche (mit Nägeln)
  17916. configo 3
    durchbohre
  17917. configo 3
    durchsteche
  17918. configo 3
    füge zusammen
  17919. configo 3
    hefte aneinander
  17920. configo 3
    hefte zusammen
  17921. configo 3
    lähme (jdn. in seinem Handeln)
  17922. configo 3
    mache untätig
  17923. configo 3
    nagele aneinander
  17924. configo 3
    nagele zusammen
  17925. configuratio, configurationis f
    Nachbildung
  17926. configuratio, configurationis f
    ähnliche Bildung
  17927. configuro 1
    bilde gleichförmig
  17928. configuro 1
    mache gleichförmig
  17929. confinalis, confinale
    angrenzend
  17930. confinalis, confinale
    die Grenze bildend
  17931. confinalis, confinalis m
    Grenznachbar
  17932. confindo 3
    zerspalte
  17933. confine, confinis n
    Grenze
  17934. confine, confinis n
    Homoioteleuton
  17935. confine, confinis n
    Nähe
  17936. confingo 3
    bilde
  17937. confingo 3
    erdenke
  17938. confingo 3
    erdichte
  17939. confingo 3
    gebe fälschlich vor (fingiere)
  17940. confingo 3
    setze bildend zusammen
  17941. confingo 3
    spiegele vor (fingiere)
  17942. confingo 3
    verfertige
  17943. confinia, confinium n
    Grenze
  17944. confinia, confinium n
    Nähe
  17945. confinialis, confiniale
    angrenzend
  17946. confinis sum
    grenze zusammen
  17947. confinis, confine
    angrenzend
  17948. confinis, confine
    benachbart
  17949. confinis, confine
    nahe verwandt
  17950. confinis, confine
    zusammengrenzend
  17951. confinis, confinis m
    Grenznachbar
  17952. confinis, confinis m
    Nachbar
  17953. confinium lucis
    Morgendämmerung
  17954. confinium noctis
    Abenddämmerung
  17955. confinium, confinii n
    Grenze
  17956. confinium, confinii n
    Grenzlinie
  17957. confinium, confinii n
    Grenznachbarschaft
  17958. confinium, confinii n
    Grenznähe
  17959. confinium, confinii n
    Grenzscheide
  17960. confinium, confinii n
    Rand
  17961. confinius, confinia, confinium
    = cōnfīnis, cōnfīne - angrenzend
  17962. confio
    geschehe
  17963. confio
    vergehe
  17964. confio
    werde aufgerieben
  17965. confio
    werde aufgetrieben
  17966. confio
    werde aufgezehrt
  17967. confio
    werde ausgeführt
  17968. confio
    werde gemindert
  17969. confio
    werde verbraucht
  17970. confio
    werde vollendet
  17971. confio
    werde zurechtgemacht
  17972. confio
    werde zusammengebracht
  17973. confio
    werde zustande gebracht
  17974. confirmate
    befestigt
  17975. confirmate
    fest
  17976. confirmate
    in fester Haltung
  17977. confirmate
    kräftig
  17978. confirmatio sui
    Selbstvergewisserung
  17979. confirmatio, confirmationis f
    Befestigung
  17980. confirmatio, confirmationis f
    Begründung
  17981. confirmatio, confirmationis f
    Beruhigung
  17982. confirmatio, confirmationis f
    Bestärkung
  17983. confirmatio, confirmationis f
    Bestätigung
  17984. confirmatio, confirmationis f
    Bewahrheitung
  17985. confirmatio, confirmationis f
    Beweisführung
  17986. confirmatio, confirmationis f
    Bewährung
  17987. confirmatio, confirmationis f
    Ermutigung
  17988. confirmatio, confirmationis f
    Festigung
  17989. confirmatio, confirmationis f
    Intensivierung
  17990. confirmatio, confirmationis f
    Trost
  17991. confirmatio, confirmationis f
    Tröstung
  17992. confirmatio, confirmationis f
    Vergewisserung
  17993. confirmatio, confirmationis f
    Versicherung
  17994. confirmatio, confirmationis f
    Zusicherung
  17995. confirmatio, confirmationis f
    Zustimmung
  17996. confirmative
    versichernd
  17997. confirmativus, confirmativa, confirmativum
    Versicherungs-
  17998. confirmativus, confirmativa, confirmativum
    bejahend
  17999. confirmativus, confirmativa, confirmativum
    versichernd
  18000. confirmativus, confirmativa, confirmativum
    zur Bejahung dienend
  18001. confirmativus, confirmativa, confirmativum
    zur Versicherung dienend
  18002. confirmator, confirmatoris m
    Bekräftiger
  18003. confirmator, confirmatoris m
    Bestätiger
  18004. confirmator, confirmatoris m
    Bewahrheiter
  18005. confirmator, confirmatoris m
    Gewährleister
  18006. confirmator, confirmatoris m
    Gewährsmann
  18007. confirmatrix, confirmatricis f
    Bestätigerin
  18008. confirmatrix, confirmatricis f
    Beweisführerin
  18009. confirmatrix, confirmatricis f
    Gewährleisterin
  18010. confirmatus, confirmata, confirmatum
    beherzt
  18011. confirmatus, confirmata, confirmatum
    bestätigt
  18012. confirmatus, confirmata, confirmatum
    ermutigt
  18013. confirmatus, confirmata, confirmatum
    fest bestimmt
  18014. confirmatus, confirmata, confirmatum
    gesichert
  18015. confirmatus, confirmata, confirmatum
    glaubwürdig
  18016. confirmatus, confirmata, confirmatum
    mutig
  18017. confirmatus, confirmata, confirmatum
    zuverlässig
  18018. confirmitas, confirmitatis f
    Halsstarrigkeit
  18019. confirmitas, confirmitatis f
    starre Festigkeit des Willens
  18020. confirmo + aci
    versichere
  18021. confirmo 1
    befestige
  18022. confirmo 1
    befürworte
  18023. confirmo 1
    behaupte
  18024. confirmo 1
    bekräftige
  18025. confirmo 1
    beruhige
  18026. confirmo 1
    bestärke
  18027. confirmo 1
    bestätige
  18028. confirmo 1
    beteuere
  18029. confirmo 1
    beweise
  18030. confirmo 1
    bringe jdn. dazu
  18031. confirmo 1
    erhärte
  18032. confirmo 1
    erkläre für gültig
  18033. confirmo 1
    erkläre mit Bestimmtheit
  18034. confirmo 1
    ermutige
  18035. confirmo 1
    festige
  18036. confirmo 1
    heiße gut
  18037. confirmo 1
    konstatiere
  18038. confirmo 1
    kräftige
  18039. confirmo 1
    lasse keinen Zweifel daran
  18040. confirmo 1
    mache dauerhaft
  18041. confirmo 1
    mache fest
  18042. confirmo 1
    mache zuversichtlich
  18043. confirmo 1
    ratifiziere
  18044. confirmo 1
    sage fest zu
  18045. confirmo 1
    sichere
  18046. confirmo 1
    sichere ab
  18047. confirmo 1
    stelle sicher
  18048. confirmo 1
    stähle
  18049. confirmo 1
    stärke
  18050. confirmo 1
    tue dar
  18051. confirmo 1
    verleihe Dauer
  18052. confirmo 1
    versichere eidlich
  18053. confirmo 1
    verstärke
  18054. confirmor 1
    erstarke
  18055. confiscatio, confiscationis f
    Einziehung des Vermögens
  18056. confiscatio, confiscationis f
    Konfiskation
  18057. confisco 1
    hebe in der Kasse auf
  18058. confisco 1
    ziehe in die kaiserliche Schatzkammer ein
  18059. confisio, confisionis f
    Vertrauen
  18060. confisio, confisionis f
    Zuversicht
  18061. confisus, confisa, confisum
    im Vertrauen auf
  18062. confiteor 2
    beichte
  18063. confiteor 2
    bekenne
  18064. confiteor 2
    gebe kund
  18065. confiteor 2
    gebe zu
  18066. confiteor 2
    gebe zu erkennen
  18067. confiteor 2
    gebe zu verstehen
  18068. confiteor 2
    gestehe ein
  18069. confiteor 2
    gestehe zu
  18070. confiteor 2
    offenbare
  18071. confiteor 2
    räume ein
  18072. confiteor 2
    verrate
  18073. confiteor 2
    zeige
  18074. confixilis, confixile
    zusammenfügbar
  18075. confixilis, confixile
    zusammengefügt
  18076. confixio, confixionis f
    Durchbohren
  18077. confixio, confixionis f
    Treffer
  18078. confixio, confixionis f
    festes Sich-Zusammenfügen
  18079. conflabello 1
    entfache
  18080. conflabello 1
    fache an
  18081. conflabello 1
    fächele
  18082. conflabello scintillās libīdinum
    entfache die Funken der Lust
  18083. conflaccesco 3
    ermatte
  18084. conflaccesco 3
    lasse nach
  18085. conflaccesco 3
    mache schlapp
  18086. conflaccesco 3
    werde ganz matt
  18087. conflages
    Windfänge
  18088. conflagratio, conflagrationis f
    Aufgehen in Flammen
  18089. conflagratio, conflagrationis f
    Auflodern
  18090. conflagratio, conflagrationis f
    Brand
  18091. conflagratio, conflagrationis f
    Verbrennung
  18092. conflagro 1
    gehe ganz in Flammen auf
  18093. conflagro 1
    lodere auf
  18094. conflagro 1
    verbrenne (tr.u. intr.)
  18095. conflammo 1
    entflamme
  18096. conflammo 1
    entzünde
  18097. conflammo 1
    zünde an
  18098. conflatile, conflatilis n
    Bronzeguss
  18099. conflatile, conflatilis n
    aus Erz gegossenes Bild
  18100. conflatilis, conflatile
    aus Erz gegossen
  18101. conflatilis, conflatile
    gegossen
  18102. conflatim
    verbunden
  18103. conflatim
    verschmolzen
  18104. conflatio, conflationis f
    Anfachen
  18105. conflatio, conflationis f
    Anschüren
  18106. conflatio, conflationis f
    Aufblähung
  18107. conflatio, conflationis f
    Guss
  18108. conflatio, conflationis f
    Schmelzen durch Feuer
  18109. conflatio, conflationis f
    Zusammenblasen
  18110. conflatio, conflationis f
    das Gegossene
  18111. conflator, conflatoris m
    Metallgießer
  18112. conflator, conflatoris m
    Metallschmelzer
  18113. conflatorium, conflatorii n
    Hochofen
  18114. conflatorium, conflatorii n
    Schmelzofen
  18115. conflatura, conflaturae f
    Schmelzen durch Feuer
  18116. conflexus, conflexa, conflexum
    zusammengebogen
  18117. conflexus, conflexa, conflexum
    zusammengekrümmt
  18118. conflictatio, conflictationis f
    Hader
  18119. conflictatio, conflictationis f
    Heimsuchung
  18120. conflictatio, conflictationis f
    Kampf
  18121. conflictatio, conflictationis f
    Peinigung
  18122. conflictatio, conflictationis f
    Streit
  18123. conflictatio, conflictationis f
    Zusammenschlagen
  18124. conflictatio, conflictationis f
    Zusammenstoßen
  18125. conflictatio, conflictationis f
    Zusammentreffen
  18126. conflictatrix, conflictatricis f
    Peinigerin
  18127. conflictio, conflictionis f
    Kampf
  18128. conflictio, conflictionis f
    Konflikt
  18129. conflictio, conflictionis f
    Streit
  18130. conflictio, conflictionis f
    Zusammenstoß
  18131. conflicto 1
    nehme hart mit
  18132. conflicto 1
    schlage heftig aneinander
  18133. conflicto 1
    schlage heftig zusammen
  18134. conflicto 1
    zerrütte
  18135. conflictor (cum) adversa fortuna
    habe mit dem Unglück zu kämpfen
  18136. conflictor 1
    bin in einer schlimmen Lage
  18137. conflictor 1
    habe einen schweren Stand
  18138. conflictor 1
    habe schwer zu leiden (an etw.)
  18139. conflictor 1
    habe zu kämpfen
  18140. conflictor 1
    komme sehr ins Gedränge
  18141. conflictor 1
    liege im Kampf (mit jdm.)
  18142. conflictor 1
    schlage mich herum
  18143. conflictor 1
    werde hart mitgenommen
  18144. conflictor 1
    werde heimgesucht
  18145. conflictor, conflictoris m
    Peiniger
  18146. conflictus, conflictus m
    Aneinanderschlagen
  18147. conflictus, conflictus m
    Kampf
  18148. conflictus, conflictus m
    Konflikt
  18149. conflictus, conflictus m
    Not
  18150. conflictus, conflictus m
    Plage
  18151. conflictus, conflictus m
    Zusammenschlagen
  18152. conflictus, conflictus m
    Zusammenstoß
  18153. confligium, confligii n
    Aneinanderschlagen
  18154. confligium, confligii n
    Zusammenschlagen
  18155. confligo 3
    bereinige
  18156. confligo 3
    bringe zusammen
  18157. confligo 3
    gerate aneinander
  18158. confligo 3
    gerate in Kampf
  18159. confligo 3
    halte zusammen
  18160. confligo 3
    kämpfe
  18161. confligo 3
    schlage aneinander
  18162. confligo 3
    schlage zusammen
  18163. confligo 3
    stelle vergleichnd zusammen
  18164. confligo 3
    stoße feindlich zusammen
  18165. confligo 3
    streite
  18166. confligo 3
    treffe feindlich aufeinander
  18167. conflo 1
    blase zusammen
  18168. conflo 1
    denke aus
  18169. conflo 1
    errege
  18170. conflo 1
    fache an
  18171. conflo 1
    hecke aus
  18172. conflo 1
    lasse auflodern
  18173. conflo 1
    münze
  18174. conflo 1
    präge
  18175. conflo 1
    schmelze ein
  18176. conflo 1
    schmelze um
  18177. conflo 1
    schmelze zusammen (tr.)
  18178. conflo 1
    schüre an
  18179. conflo 1
    stifte an
  18180. conflo 1
    trommele zusammen
  18181. conflo 1
    veranlasse
  18182. conflo 1
    veranstalte
  18183. conflo 1
    verfertige im Feuer
  18184. conflo 1
    wehe zusammen
  18185. conflo 1
    würfele zusammen
  18186. confloges
    = cōnflāgēs - Windfänge
  18187. conflor 1
    lodere auf
  18188. confloreo 2
    blühe zugleich
  18189. confloresco 3
    beginne zugleich zu blühen
  18190. confluctuo 1
    walle auf allen Seiten herunter
  18191. confluens confluentis m
    Zusammenfluss
  18192. confluentes Rheni et Mosellae
    Zusammenfluss von Rhein und Mosel
  18193. confluentes, confluentium m
    Zusammenfluss
  18194. confluentia, confluentiae f
    Zusammenfluss
  18195. confluo 3
    fließe zusammen
  18196. confluo 3
    komme zahlrich zusammen
  18197. confluo 3
    komme zusammen
  18198. confluo 3
    laufe zusammen
  18199. confluo 3
    rinne zusammen (intr.)
  18200. confluo 3
    schieße zusammen (intr.)
  18201. confluo 3
    ströme zusammen
  18202. confluo 3
    zerfließe
  18203. confluus,conflu a, confluum
    zusammenfließend
  18204. confluvium, confluvii n
    Zusammenfluss
  18205. confodio 5
    durchbohre
  18206. confodio 5
    durchsteche
  18207. confodio 5
    grabe um
  18208. confodio 5
    mache zuschanden
  18209. confodio 5
    richte zugrunde
  18210. confodio 5
    steche nieder
  18211. confodio 5
    steche tot
  18212. confodio 5
    steche um
  18213. confoederatio ab infantibus puerisque protegendis
    Kinderschutzbund
  18214. Confoederatio Campionum
    Championsliga
  18215. confoederatio, confoederationis f
    Bund
  18216. confoederatio, confoederationis f
    Bündnis
  18217. confoedero 1
    verbinde
  18218. confoedero 1
    vereinige
  18219. confoeditae, confoeditarum f
    durch Ehevertrag verbundene Gattinnen
  18220. confoedo 1
    beschmiere völlig
  18221. confoedo 1
    besudele völlig
  18222. confoedusti, confoedustorum m
    Verbündete
  18223. confoedustus, confoedusta, confoedustum
    verbündet
  18224. conforaneus, conforanei m
    Marktgenosse
  18225. conforaneus, conforanei m
    Zunftgenosse
  18226. conforio 4
    beflecke mit flüssigem Kot
  18227. conforio 4
    bekacke mit flüssigem Kot
  18228. conformalis, conformale
    gleichförmig
  18229. conformalis, conformale
    ähnlich
  18230. conformatio ad praesentia
    Update
  18231. conformatio doctrinae
    Bildung in der Gelehrsamkeit
  18232. conformatio, conformationis f
    Anordnung
  18233. conformatio, conformationis f
    Begriff
  18234. conformatio, conformationis f
    Fügung
  18235. conformatio, conformationis f
    Gestaltung
  18236. conformatio, conformationis f
    Organisation
  18237. conformatio, conformationis f
    Personendichtung (Prosopopoiie)
  18238. conformatio, conformationis f
    Vorstellung
  18239. conformatio, conformationis f
    die entsprechende Form
  18240. conformatio, conformationis f
    die entsprechende Gestalt
  18241. conformatio, conformationis f
    gehörige Bildung
  18242. conformator, conformatoris m
    ordnender Bildner
  18243. conformis, conforme
    gleichförmig
  18244. conformis, conforme
    gleichgestaltig
  18245. conformis, conforme
    von gleicher Gestalt
  18246. conformis, conforme
    ähnlich
  18247. conformo 1
    bilde
  18248. conformo 1
    bilde ab
  18249. conformo 1
    bilde gehörig aus
  18250. conformo 1
    forme harmonisch
  18251. conformo 1
    gestalte
  18252. conformo 1
    ordne richtig an
  18253. conformo 1
    richte ein
  18254. conformo 1
    schule gehörig
  18255. conformo 1
    stelle gehörig her
  18256. confornicatio, confornicationis f
    Überwölbung
  18257. confornico 1
    wölbe ganz
  18258. confornico 1
    überwölbe
  18259. confortator, confortatoris m
    einer, der sehr stärkt
  18260. conforto 1
    kräftige und stärke
  18261. conforto 1
    stärke sehr
  18262. conforto 1
    verleihe Kraft und Stärke
  18263. confossus, confossa. confossum
    durchbohrt
  18264. confoveo 2
    pflege eifrig
  18265. confoveo 2
    wärme eifrig
  18266. confracesco 3
    faule zusammen
  18267. confracesco 3
    welke zusammen
  18268. confracesco 3
    werde morsch
  18269. confracesco 3
    werde mürbe
  18270. confractio, confractionis f
    Brechen
  18271. confractio, confractionis f
    Bruch
  18272. confractio, confractionis f
    Vernichtung
  18273. confractum, confracti n
    Gebrösel
  18274. confractum, confracti n
    Gereibsel
  18275. confractura, confracturae f
    = cōnfrāctiō, cōnfrāctiōnis f - Brechen, Bruch
  18276. confractus, confractus m
    = cōnfrāctiō, cōnfrāctiōnis f - Brechen, Bruch
  18277. confraga, confragorum n
    unwegsames Gelände
  18278. confrages
    Windfänge
  18279. confragose
    holperig
  18280. confragose
    uneben
  18281. confragosum, confragosi n
    holperige Stelle
  18282. confragosum, confragosi n
    unebene Gegend
  18283. confragosus, confragosa, confragosum
    auf Schrauben gestellt
  18284. confragosus, confragosa, confragosum
    geschraubt
  18285. confragosus, confragosa, confragosum
    holperig
  18286. confragosus, confragosa, confragosum
    uneben
  18287. confragus, confraga, confragum
    dicht und fest
  18288. confragus, confraga, confragum
    durcheinandergehend
  18289. confragus, confraga, confragum
    durchwachsen
  18290. confragus, confraga, confragum
    verwachsen
  18291. confragus, confraga, confragum
    zusammengebrochen
  18292. confrango 3
    = cōnfringere, cōnfringō, cōnfrēgī, cōnfrāctum - breche entzwei (tr.)
  18293. confremo 3
    brause auf
  18294. confremo 3
    murmele gemeinschaftlich
  18295. confrequento 1
    besuche oft
  18296. confrequento 1
    besuche zahlreich
  18297. confricamentum, confricamenti n
    Abeibungsmittel
  18298. confricamentum, confricamenti n
    Mittel zum Reiben
  18299. confricatio, confricationis f
    Massage
  18300. confricatio, confricationis f
    starkes Reiben
  18301. confrico 1
    bereibe
  18302. confrico 1
    massiere
  18303. confrico 1
    reibe ab
  18304. confrico 1
    reibe durch und durch
  18305. confrico 1
    reibe ein
  18306. confrico genua
    berühre inständig die Knie
  18307. confrictio, confrictionis f
    = cōnflīctiō, cōnflīctiōnis f - Kampf, Konflikt
  18308. confrigo 3
    röste gehörig
  18309. confringo 3
    breche entzwei (tr.)
  18310. confringo 3
    mache zunichte
  18311. confringo 3
    richte zuschanden
  18312. confringo 3
    vernichte
  18313. confringo 3
    vertue etw.
  18314. confringo 3
    zerbreche (tr.)
  18315. confrio 1
    bebröckele
  18316. confrio 1
    bestreue
  18317. confrixo 1
    röste zusammen
  18318. confrontatio, confrontationis f
    Konfrontation
  18319. confronto 1
    konfrontiere
  18320. confronto 1
    stelle gegenüber
  18321. confuga, confugae c
    Flüchtling
  18322. confugela, confugelae f
    altl. = cōnfugium, cōnfugiī n - Zuflucht, Zufluchtsort
  18323. confugio 5
    flüchte mich (zu... hin)
  18324. confugio 5
    nehme meine Zuflucht
  18325. confugio ad aliquem
    nehme meine Zuflucht zu jdm.
  18326. confugium, confugii n
    Zuflucht
  18327. confugium, confugii n
    Zufluchtsort
  18328. confuit
    es trat zugleich ein
  18329. confuit
    es war zugleich
  18330. confulcio 4
    stütze ordentlich
  18331. confulcio 4
    verwahre gehörig
  18332. confulgeo 2
    glänze überaus
  18333. confundo 3
    bestürze
  18334. confundo 3
    braue zusammen
  18335. confundo 3
    bringe aus der Fassung
  18336. confundo 3
    bringe durcheinander
  18337. confundo 3
    bringe in Unordnung
  18338. confundo 3
    gieße zusammen
  18339. confundo 3
    gieße überall hin
  18340. confundo 3
    mache bestürzt
  18341. confundo 3
    mache betroffen
  18342. confundo 3
    mache unkenntlich
  18343. confundo 3
    schmelze zusammen (tr.)
  18344. confundo 3
    schweiße zusammen
  18345. confundo 3
    schütte zusammen
  18346. confundo 3
    stoppele zusammen
  18347. confundo 3
    vereine
  18348. confundo 3
    vereinige
  18349. confundo 3
    verletze
  18350. confundo 3
    vermenge
  18351. confundo 3
    vermische
  18352. confundo 3
    verstöre
  18353. confundo 3
    verwechsele
  18354. confundo 3
    verwirre
  18355. confundo 3
    verwische
  18356. confundo 3
    werfe durcheinander
  18357. confundo 3
    würfele zusammen
  18358. confundor 3
    ergieße mich zusammen
  18359. confundor 3
    falle ineinander
  18360. confundor 3
    fließe zusammen
  18361. confundor 3
    konzentriere mich
  18362. confundor 3
    laufe ineinander
  18363. confundor 3
    ströme zusammen
  18364. confundor 3
    verschmelze mich in eins
  18365. confunero 1
    begrabe
  18366. confunero 1
    bestatte
  18367. confunero 1
    setze bei
  18368. confunero 1
    zerstöre
  18369. confusaneus, confusanea, confusaneum
    untereinander vermischt
  18370. confusaneus, confusanea, confusaneum
    zusammengegossen
  18371. confuse
    chaotisch
  18372. confuse
    durcheinandergeworfen
  18373. confuse
    ohne Ordnung
  18374. confuse
    ungeordnet
  18375. confuse
    verschmolzen
  18376. confuse
    verwirrt
  18377. confuse
    verworren
  18378. confuse aliquid dispono
    ordne etw. ganz unlogisch
  18379. confusicius, confusicia, confusicium
    untereinander vermischt
  18380. confusicius, confusicia, confusicium
    zusammengegossen
  18381. confusim
    ungeordnet
  18382. confusio, confusionis f
    Bestürzung
  18383. confusio, confusionis f
    Betretensein
  18384. confusio, confusionis f
    Konfusion
  18385. confusio, confusionis f
    Regellosigkeit
  18386. confusio, confusionis f
    Unordnung
  18387. confusio, confusionis f
    Vereinigung
  18388. confusio, confusionis f
    Verlegenheit
  18389. confusio, confusionis f
    Vermengung
  18390. confusio, confusionis f
    Vermischung
  18391. confusio, confusionis f
    Verschmelzung
  18392. confusio, confusionis f
    Verstörtheit
  18393. confusio, confusionis f
    Verwirrspiel
  18394. confusio, confusionis f
    Verwirrung
  18395. confusio, confusionis f
    Zusammengießung
  18396. confusio, confusionis f
    Zusammenwerfung
  18397. confusio, confusionis f
    heftige Aufregung
  18398. confuso ore
    betroffen
  18399. confusor, confusoris m
    Quertreiber
  18400. confusor, confusoris m
    Verwirrer
  18401. confusus atque inordinatus
    chaotisch
  18402. confusus et perturbatus
    ohne Zusammenhang
  18403. confusus, confusa, confusum
    aus der Fassung gebracht
  18404. confusus, confusa, confusum
    bestürzt
  18405. confusus, confusa, confusum
    betreten
  18406. confusus, confusa, confusum
    chaotisch
  18407. confusus, confusa, confusum
    fassungslos
  18408. confusus, confusa, confusum
    ineinandergegossen
  18409. confusus, confusa, confusum
    konfus
  18410. confusus, confusa, confusum
    ohne Ordnung
  18411. confusus, confusa, confusum
    ungeordnet
  18412. confusus, confusa, confusum
    unordentlich
  18413. confusus, confusa, confusum
    verlegen
  18414. confusus, confusa, confusum
    vermischt
  18415. confusus, confusa, confusum
    verstört
  18416. confusus, confusa, confusum
    verwirrt
  18417. confusus, confusa, confusum
    wirr
  18418. confusus, confusa, confusum
    zusammengewürfelt
  18419. confutatio, confutationis f
    Widerlegung
  18420. confutator, confutatoris m
    Widerleger
  18421. confuto 1
    beschwichtige
  18422. confuto 1
    bestreite
  18423. confuto 1
    bringe zum Schweigen
  18424. confuto 1
    dämpfe
  18425. confuto 1
    entkräfte
  18426. confuto 1
    gebiete Einhalt
  18427. confuto 1
    halte in Schranken
  18428. confuto 1
    halte nieder
  18429. confuto 1
    lasse nicht aufkommen
  18430. confuto 1
    schlage nieder
  18431. confuto 1
    stelle in seiner Nichtigkeit dar
  18432. confuto 1
    stopfe den Mund
  18433. confuto 1
    weise zurück
  18434. confuto 1
    widerlege
  18435. confuto 1 (2)
    bin öfter
  18436. confutuo 3
    beschlafe
  18437. congarrio 4
    schwatze häufig
  18438. congaudeo 2
    freue mich mit
  18439. congelasco 3
    friere völlig zu
  18440. congelasco 3
    gefriere völlig
  18441. congelatio, congelationis f
    Zufrieren
  18442. congelatio, congelationis f
    völliges Gefrieren
  18443. congelatio, congelationis f
    völliges Zusammenfrieren
  18444. congelo 1
    friere zu
  18445. congelo 1
    lasse gerinnen
  18446. congelo 1
    lasse völlig zufrieren
  18447. congelo 1
    mache gefrieren
  18448. congelo 1
    verdichte
  18449. congelo 1
    verdichte mich
  18450. congelo 1
    verhärte
  18451. congelo 1
    verhärte mich
  18452. congelo 1
    werde untätig
  18453. congelor 1
    friere zu
  18454. congeminatio, congeminationis f
    Umarmung
  18455. congeminatio, congeminationis f
    Verdoppelung
  18456. congemino 1
    verdoppele
  18457. congemino 1
    verdoppele mich
  18458. congemisco 3
    seufze laut auf
  18459. congemo 3
    beseufze heftig
  18460. congemo 3
    seufze laut auf
  18461. congener, congeneri m
    Mitschwiegersohn
  18462. congener, congeneris
    von gleichem Geschlecht
  18463. congeneratus, congenerata, congeneratum
    von gleichem Geschlecht
  18464. congeneratus, congenerata, congeneratum
    von gleicher Wurzel
  18465. congenero 1
    erzeuge an
  18466. congenero 1
    gebäre zusammen
  18467. congenero 1
    verbinde
  18468. congenero 1
    vereinige
  18469. congenero 1
    zeuge zusammen
  18470. congenitus, congenita, congenitum
    zugleich geboren
  18471. congenitus, congenita, congenitum
    zugleich gewachsen
  18472. congentiles, congentilium m
    Stammesgenossen
  18473. congentiles, congentilium m
    Stammverwandte
  18474. congentilis, congentile
    stammverwandt
  18475. congenuclo 1
    sinke in die Knie zusammen
  18476. congenulatus
    in die Knie zusammengesunken
  18477. conger, congri m
    Meeraal
  18478. congeria, congeriae f
    = congeries, congeriei f - Anhäufung
  18479. congeriem struo armorum
    errichte eine Trophäe
  18480. congeries, congeriei f
    Anhäufung
  18481. congeries, congeriei f
    Haufen
  18482. congeries, congeriei f
    Holzstoß
  18483. congeries, congeriei f
    Masse
  18484. congeries, congeriei f
    Scheiterhaufen
  18485. congeries, congeriei f
    reicher Vorrat
  18486. congermanesco 3
    verschmelze in eins
  18487. congermanesco 3
    wachse in eins zusammen
  18488. congermanitas, congermanitatis f
    Verschmelzung in eins
  18489. congermanus, congermana, congermanum
    fest vereint
  18490. congermanus, congermana, congermanum
    in eins verwachsen
  18491. congerminalis, congerminale
    aus gleichem Spross
  18492. congerminalis, congerminale
    gleichentsprossen
  18493. congermino 1
    treibe Sprossen
  18494. congero 3
    erbaue
  18495. congero 3
    errichte
  18496. congero 3
    fasse zusammen
  18497. congero 3
    häufe auf
  18498. congero 3
    häufe zusammen
  18499. congero 3
    lasse jdm. zufließen
  18500. congero 3
    lasse zufließen
  18501. congero 3
    lege bei
  18502. congero 3
    messe jdm. etw. bei
  18503. congero 3
    niste
  18504. congero 3
    sammele
  18505. congero 3
    sammele an
  18506. congero 3
    schaffe herbei
  18507. congero 3
    schaffe hin
  18508. congero 3
    schaffe zusammen
  18509. congero 3
    schleppe zusammen
  18510. congero 3
    stoppele zusammen
  18511. congero 3
    trage zusammen
  18512. congero 3
    verdaue
  18513. congero 3
    werfe zusammen
  18514. congero 3
    überhäufe
  18515. congero 3
    überschütte
  18516. congero, congeronis m
    Dieb
  18517. congerra, congerrae m
    = congerro, congerronis m - Spießgeselle
  18518. congerro, congerronis m
    Spießgeselle
  18519. congeste
    gedrängt
  18520. congesticius, congesticia, congesticium
    aufgehäuft
  18521. congesticius, congesticia, congesticium
    aufgeschüttet
  18522. congesticius, congesticia, congesticium
    zusammengehäuft
  18523. congesticius, congesticia, congesticium
    zusammengeschüttet
  18524. congesticius, congesticia, congesticium
    zusammengetragen
  18525. congestim
    aufgehäuft
  18526. congestio, congestionis f
    Anhäufung
  18527. congestio, congestionis f
    Aufhäufung
  18528. congestio, congestionis f
    Ausfüllung
  18529. congesto 1
    scharre zusammen
  18530. congesto 1
    trage zusammen
  18531. congestus, congesta, congestum
    angehäuft
  18532. congestus, congesta, congestum
    dick
  18533. congestus, congesta, congestum
    vollgestopft
  18534. congestus, congestus m
    Anhäufung
  18535. congestus, congestus m
    Bauen
  18536. congestus, congestus m
    Haufen
  18537. congestus, congestus m
    Masse
  18538. congestus, congestus m
    Nisten
  18539. congestus, congestus m
    Zusammenhäufen
  18540. congestus, congestus m
    Zusammentragung
  18541. congialis, congiale
    einen Congius fassend
  18542. congiarium, congiarii n
    Geschenk
  18543. congiarium, congiarii n
    Geschirr
  18544. congiarium, congiarii n
    Maß Öl (Wein, Getreide, Salz)
  18545. congiarium, congiarii n
    Spende
  18546. congiarius, congiaria, congiarium
    ein Maß enthaltend
  18547. congiarius, congiaria, congiarium
    maßweise ausgeschenkt
  18548. congius, congii m
    Kanne
  18549. conglacio 1
    friere ein (tr.)
  18550. conglacio 1
    gefriere ganz zu Eis (intr.)
  18551. conglacio 1
    gehe untätig vorüber
  18552. conglacio 1
    lasse ganz zu Eis gefrieren
  18553. conglisco 3
    entglimme
  18554. conglisco 3
    erhebe mich glimmend
  18555. conglisco 3
    lodere auf
  18556. conglisco 3
    wachse empor
  18557. conglobatim
    massenhaft
  18558. conglobatio, conglobationis f
    Zusammenballung
  18559. conglobatio, conglobationis f
    Zusammenrottung
  18560. conglobatus, conglobata, conglobatum
    zusammengeballt
  18561. conglobatus, conglobata, conglobatum
    zusammengedrängt
  18562. conglobatus, conglobata, conglobatum
    zusammengerottet
  18563. conglobatus, conglobata, conglobatum
    zusammengeschart
  18564. conglobo 1
    balle zusammen
  18565. conglobo 1
    dränge zusammen
  18566. conglobo 1
    häufe zusammen
  18567. conglobo 1
    rotte zusammen
  18568. conglobo 1
    runde ab
  18569. conglobo 1
    runde kugelförmig ab
  18570. conglobo 1
    schare zusammen
  18571. conglobo 1
    schließe kugelförmig ab
  18572. conglobor 1
    dränge mich zusammen
  18573. conglobor 1
    rotte mich zusammen
  18574. conglobor 1
    schare mich zusammen
  18575. conglomeratio, conglomerationis f
    Zusammenballung
  18576. conglomeratio, conglomerationis f
    Zusammenrottung
  18577. conglomero 1
    dränge zusammen
  18578. conglomero 1
    häufe zusammen
  18579. conglomero 1
    rolle zusammen
  18580. conglomero 1
    wickele zusammen
  18581. conglomero 1
    winde zusammen
  18582. conglorifico 1
    verherrliche zugleich
  18583. conglutinatio, conglutinationis f
    Zuleimung
  18584. conglutinatio, conglutinationis f
    Zusammenfügung
  18585. conglutinatio, conglutinationis f
    Zusammenleimung
  18586. conglutinatio, conglutinationis f
    enge Verbindung
  18587. conglutino 1
    binde ein
  18588. conglutino 1
    füge zusammen
  18589. conglutino 1
    klebe zu
  18590. conglutino 1
    klebe zusammen
  18591. conglutino 1
    kleistere zu
  18592. conglutino 1
    kuppele zusammen
  18593. conglutino 1
    leime zu
  18594. conglutino 1
    leime zusammen
  18595. conglutino 1
    setze zusammen
  18596. conglutino 1
    sinne aus
  18597. conglutino 1
    verbinde eng
  18598. conglutino 1
    verknüpfe fest
  18599. conglutinosus, conglutinosa, conglutinosum
    sehr klebrig
  18600. congluviales dies
    Zusatztage
  18601. congradus, congrada, congradum
    gleichlaufend
  18602. congradus, congrada, congradum
    in gleichem Schritt
  18603. congraeco 1
    verprasse
  18604. congraeco 1
    verschwende
  18605. congratulatio victoriae
    Glückwünsche für den Sieg
  18606. congratulatio, congratulationis f
    Beglückwünschung
  18607. congratulor 1
    beglückwünsche
  18608. congratulor 1
    begrüße freudig
  18609. congratulor 1
    bringe meinen Glückwunsch dar
  18610. congratulor 1
    wünsche Glück
  18611. congredi sino
    lasse zueinander gehen
  18612. congredi sino
    lasse zusammenkommen
  18613. congredior 5
    begegne
  18614. congredior 5
    gehe zusammen
  18615. congredior 5
    komme zusammen
  18616. congredior 5
    kämpfe
  18617. congredior 5
    lasse mich in ein Handgemenge ein
  18618. congredior 5
    renne zusammen
  18619. congredior 5
    stoße zusammen (intr.)
  18620. congredior 5
    treffe zusammen
  18621. congredior 5
    trete zusammen
  18622. congredior cum aliquo
    treffe mich mit jdm.
  18623. congrediuntur inter se
    sie treffen zusammen
  18624. congregabilis, congregabile
    gesellig
  18625. congregabilis, congregabile
    sich leicht vereinigend
  18626. congregabilis, congregabile
    zur Geselligkeit neigend
  18627. congregabilis, congregabile
    zusammenhäufend
  18628. congregalis, congregale
    vereinigend
  18629. congregalis, congregale
    zur Vereinigung gehörig
  18630. congregatim
    auf einen Haufen gesammelt
  18631. congregatim
    vereint
  18632. congregatim
    zu einer Herde vereint
  18633. Congregatio Foederalis
    Bundesversammlung
  18634. congregatio, congregationis f
    Formation
  18635. congregatio, congregationis f
    Geselligkeit
  18636. congregatio, congregationis f
    Gruppe
  18637. congregatio, congregationis f
    Gruppierung
  18638. congregatio, congregationis f
    Vereinigung
  18639. congregatio, congregationis f
    Versammlung (Kongregation)
  18640. congregatio, congregationis f
    Zusammenfassung
  18641. congregatio, congregationis f
    Zusammenhäufung
  18642. congregatio, congregationis f
    Zusammenstellung
  18643. congregatio, congregationis f
    geselliges Zusammenleben
  18644. congregatio, congregationis f
    versammelte Menge
  18645. congregative
    vereinigungsweise
  18646. congregative
    versammlungsweise
  18647. congregativus, congregativa, congregativum
    Vereinigungs-
  18648. congregativus, congregativa, congregativum
    der Vereinigung dienend
  18649. congregativus, congregativa, congregativum
    zur Vereinigung gehörig
  18650. congregator, congregatoris m
    Vereiniger
  18651. congregatus, congregatus m
    das Sichzusammengesellen
  18652. congregavi
    habe zusammen
  18653. congrego 1
    führe zusammen
  18654. congrego 1
    geselle zusammen
  18655. congrego 1
    häufe zusammen
  18656. congrego 1
    schare zusammen
  18657. congrego 1
    verbinde
  18658. congrego 1
    vereine
  18659. congrego 1
    vereinige
  18660. congrego 1
    vereinige (zur Geselligkeit)
  18661. congregor 1
    finde mich zusammen
  18662. congregor 1
    gehe herdenweise zusammen
  18663. congregor 1
    komme zusammen
  18664. congregor 1
    lebe in Gesellschaft
  18665. congregor 1
    schare mich zusammen
  18666. congregor 1
    trete zusammen
  18667. congregor 1
    versammele mich
  18668. congregus, congrega, congregum
    zu Herden zusammengeschart
  18669. congregus, congrega, congregum
    zu Scharen vereinigt
  18670. congressio et digressio nostra
    unser Zusammentreffen und unsere Trennung
  18671. congressio, congressionis f
    Angriff
  18672. congressio, congressionis f
    Berührung
  18673. congressio, congressionis f
    Geschlechtsverkehr
  18674. congressio, congressionis f
    Gesellschaft
  18675. congressio, congressionis f
    Kongress
  18676. congressio, congressionis f
    Treffen
  18677. congressio, congressionis f
    Umgang
  18678. congressio, congressionis f
    Verkehr
  18679. congressio, congressionis f
    Zusammenkunft
  18680. congressio, congressionis f
    Zusammenschreiten
  18681. congressio, congressionis f
    Zusammentreffen
  18682. congressio, congressionis f
    Zusammentritt
  18683. congressio, congressionis f
    geselliger Verkehr
  18684. congressor, congressoris m
    Kämpfer
  18685. congressor, congressoris m
    Zusammenschreiter
  18686. congressualis, congressuale
    zum Kongress gehörig
  18687. Congressus Civitatum Foederatarum
    Kongress der Vereinigten Staaten
  18688. congressus Fori Oeconomici Universalis Tavai habitus
    Weltwirtschaftsforum in Davos
  18689. congressus, congressus m
    Angriff
  18690. congressus, congressus m
    Berührung
  18691. congressus, congressus m
    Beschlafen
  18692. congressus, congressus m
    Gesellschaft
  18693. congressus, congressus m
    Kampf
  18694. congressus, congressus m
    Kongress
  18695. congressus, congressus m
    Sich-Zusammengesellen
  18696. congressus, congressus m
    Umgang
  18697. congressus, congressus m
    Unterredung
  18698. congressus, congressus m
    Vereinigung
  18699. congressus, congressus m
    Verkehr
  18700. congressus, congressus m
    Zusammenkunft
  18701. congressus, congressus m
    Zusammentreffen
  18702. congressus, congressus m
    Zusammentritt
  18703. congressus, congressus m
    Zutritt (zu jdm.)
  18704. congrex, congregis
    beteiligt
  18705. congrex, congregis
    gleichartig
  18706. congrex, congregis
    homogen
  18707. congrex, congregis
    stammverwandt
  18708. congrex, congregis
    vereinigt
  18709. congrex, congregis
    zur Herde vereinigt
  18710. congrex, congregis
    zusammengeschart
  18711. congrue
    angemessen
  18712. congrue
    übereinstimmend
  18713. congruens, congruentis
    angemessen
  18714. congruens, congruentis
    ebenmäßig gebaut
  18715. congruens, congruentis
    entsprechend
  18716. congruens, congruentis
    gemäß
  18717. congruens, congruentis
    gleichförmig
  18718. congruens, congruentis
    im Einklang stehend
  18719. congruens, congruentis
    mit sich in Einklang stehend
  18720. congruens, congruentis
    übereinstimmend
  18721. congruenter
    angemessen
  18722. congruenter
    auf passende Art und Weise
  18723. congruenter
    auf übereinstimmende Art und Weise
  18724. congruenter
    gemäß
  18725. congruenter
    passend
  18726. congruenter
    übereinstimmend
  18727. congruentia, congruentiae f
    Gleichförmigkeit
  18728. congruentia, congruentiae f
    Harmonie
  18729. congruentia, congruentiae f
    Proportion
  18730. congruentia, congruentiae f
    Symmetrie
  18731. congruentia, congruentiae f
    Übereinstimmung
  18732. congruentia, congruentium n
    Übereinstimmendes
  18733. congruitas, congruitatis f
    Kongruität
  18734. congruo 3
    bin angemessen
  18735. congruo 3
    entspreche
  18736. congruo 3
    falle zusammen
  18737. congruo 3
    harmoniere
  18738. congruo 3
    komme zusammen
  18739. congruo 3
    laufe zusammen
  18740. congruo 3
    passe zusammen
  18741. congruo 3
    stehe im Einklang
  18742. congruo 3
    stimme überein
  18743. congruo 3
    sympathisiere
  18744. congruo 3
    treffe zusammen
  18745. congruo 3
    trete zur gleichen Zeit ein
  18746. congrus, congri m
    = conger, congri m - Meeraal
  18747. congruus, congrua, congruum
    einstimmig
  18748. congruus, congrua, congruum
    harmonisch
  18749. congruus, congrua, congruum
    im Einklang stehend
  18750. congruus, congrua, congruum
    übereinstimmend
  18751. congyro 1
    bilde einen Kreis
  18752. coniaceo 2
    liege zusammen
  18753. conicio 5
    bewerfe
  18754. conicio 5
    bringe zusammen
  18755. conicio 5
    deute (vermutungsweise)
  18756. conicio 5
    ermittele
  18757. conicio 5
    errate
  18758. conicio 5
    erschließe
  18759. conicio 5
    gehe davon aus
  18760. conicio 5
    jage
  18761. conicio 5
    lege aus
  18762. conicio 5
    lenke hin
  18763. conicio 5
    mutmaße
  18764. conicio 5
    nehme an
  18765. conicio 5
    prophezeie
  18766. conicio 5
    schieße
  18767. conicio 5
    schleudere
  18768. conicio 5
    schließe
  18769. conicio 5
    schmeiße
  18770. conicio 5
    stelle zusammen
  18771. conicio 5
    stoße (wohin)
  18772. conicio 5
    vermute
  18773. conicio 5
    versetze
  18774. conicio 5
    weissage
  18775. conicio 5
    werfe (zusammen)
  18776. conicio 5
    werfe darauf
  18777. conicio 5
    werfe hin
  18778. conicio 5
    werfe hinein
  18779. conicio 5
    werfe zusammen
  18780. coniectanea, coniectaneorum n
    Notizbuch
  18781. coniectanea, coniectaneorum n
    Sammelwerk
  18782. coniectarius, coniectaria, coniectarium
    auf Annahme beruhend
  18783. coniectarius, coniectaria, coniectarium
    auf Vermutung beruhend
  18784. coniectatio, coniectationis f
    Annahme
  18785. coniectatio, coniectationis f
    Mutmaßung
  18786. coniectatio, coniectationis f
    Vermutung
  18787. coniectatio, coniectationis f
    Vorhersage
  18788. coniectatio, coniectationis f
    Wahrscheinlichkeitsschluss
  18789. coniectatio, coniectationis f
    mutmaßlicher Schluss
  18790. coniectator, coniectatoris m
    Zeichendeuter
  18791. coniectio missilium
    Raketenbeschuss
  18792. coniectio telorum
    Beschuss
  18793. coniectio tormentorum
    Beschuss
  18794. coniectio, coniectionis f
    Annahme
  18795. coniectio, coniectionis f
    Beschießen
  18796. coniectio, coniectionis f
    Beschuss
  18797. coniectio, coniectionis f
    Vermutung
  18798. coniectio, coniectionis f
    Werfen
  18799. coniectio, coniectionis f
    Zusammenfassung (Übersicht)
  18800. coniectio, coniectionis f
    mutmaßliche Deutung
  18801. coniecto 1
    bringe zusammen
  18802. coniecto 1
    deute
  18803. coniecto 1
    ermittele
  18804. coniecto 1
    errate
  18805. coniecto 1
    erschließe
  18806. coniecto 1
    gehe davon aus
  18807. coniecto 1
    lege aus
  18808. coniecto 1
    mutmaße
  18809. coniecto 1
    nehme an
  18810. coniecto 1
    stelle zusammen
  18811. coniecto 1
    stoße gewaltsam
  18812. coniecto 1
    trage zusammen
  18813. coniecto 1
    vermute
  18814. coniecto 1
    werfe gewaltsam
  18815. coniecto 1
    werfe zusammen
  18816. coniector 1
    deute
  18817. coniector 1
    gehe davon aus
  18818. coniector 1
    vermute
  18819. coniector, coniectoris m
    Deuter
  18820. coniector, coniectoris m
    Traumdeuter
  18821. coniector, coniectoris m
    Wahrsager
  18822. coniector, coniectoris m
    Zeichendeuter
  18823. coniectrix, coniectricis f
    Traumdeuterin
  18824. coniectura aberro
    irre in meiner Vermutung
  18825. coniectura aliquem assequor
    deute jdn. heraus
  18826. coniectura assequor
    mutmaße
  18827. coniectura assequor
    vermute
  18828. coniectura colligo
    erschließe vermutungsweise
  18829. coniectura consequor
    mutmaße
  18830. coniectura consequor
    vermute
  18831. coniectura prospicio
    mutmaße
  18832. coniectura prospicio
    vermute
  18833. coniectura provideo
    mutmaße
  18834. coniectura scio
    weiß vermutungsweise
  18835. coniectura, coniecturae f
    (mutmaßliche) Annahme
  18836. coniectura, coniecturae f
    Deutung
  18837. coniectura, coniecturae f
    Hochrechung
  18838. coniectura, coniecturae f
    Mutmaßung
  18839. coniectura, coniecturae f
    Traumdeutung
  18840. coniectura, coniecturae f
    Vermutung
  18841. coniectura, coniecturae f
    Wahrsagung
  18842. coniectura, coniecturae f
    Wahrscheinlichkeitsschluss
  18843. coniectura, coniecturae f
    Zeichendeutung
  18844. coniectura, coniecturae f
    mutmaßlicher Schluss
  18845. coniectura, coniecturae f
    mutmaßliches Urteil
  18846. coniecturale, coniecturalis n
    Vermutung
  18847. coniecturalis, coniecturale
    auf Vermutung beruhend
  18848. coniecturalis, coniecturale
    mutmaßlich
  18849. coniecturalis, coniecturale
    sich auf Mutmaßungen stützend
  18850. coniecturalis, coniecturale
    vermutlich
  18851. coniecturalis, coniecturale
    von Vermutungen ausgehend
  18852. coniecturaliter
    mutmaßlich
  18853. coniecturaliter
    nach Vermutung
  18854. coniecturaliter
    vermutlich
  18855. coniecturam adhibeo
    mutmaße
  18856. coniecturam adhibeo
    stelle eine Vermutung an
  18857. coniecturam alicuius rei capio ex aliqua re
    schließe von etw. auf etw.
  18858. coniecturam alicuius rei facio ex aliqua re
    schließe von etw. auf etw.
  18859. coniecturam capio
    mutmaße
  18860. coniecturam capio
    stelle eine Vermutung an
  18861. coniecturam facio
    mutmaße
  18862. coniecturam facio
    schließe zurück
  18863. coniecturam facio
    stelle eine Vermutung an
  18864. coniecturam facio
    ziehe einen Rückschluss
  18865. coniectus animorum
    das Hinrichten der Aufmerksamkeit
  18866. coniectus animorum oculorumque
    Hauptaugenmerk
  18867. coniectus oculorum
    Ansehen
  18868. coniectus oculorum
    Blick
  18869. coniectus oculorum
    das Hinrichten des Blickes
  18870. coniectus, coniectus m
    Abschießen
  18871. coniectus, coniectus m
    Abschleudern
  18872. coniectus, coniectus m
    Abwerfen
  18873. coniectus, coniectus m
    Ausrichten (auf etw.)
  18874. coniectus, coniectus m
    Hinwerfen
  18875. coniectus, coniectus m
    Kombination
  18876. coniectus, coniectus m
    Schuss
  18877. coniectus, coniectus m
    Vermutung
  18878. coniectus, coniectus m
    Wurf
  18879. coniectus, coniectus m
    Zusammenwerfen
  18880. coniectus, coniectus m
    auf Kombination beruhende Vermutung
  18881. coniero 1
    = conierāre, conierō, coniūrāvī, coniūrātum - verbünde mich eidlich
  18882. conifer, conifera, coniferum
    Zapfen tragend
  18883. conifer, conifera, coniferum
    kegelförmige Früchte tragend
  18884. conifera, coniferae f
    Nadelbaum
  18885. coniger, conigera, conigerum
    Zapfen tragend
  18886. coniger, conigera, conigerum
    kegelförmige Früchte tragend
  18887. conila, cunilae f
    = cunīla, cunīlae f - Oregano
  18888. coninquo 3
    = coinquere, coinquō - beschneide
  18889. conisco 1
    stoße mit dem Kopf wie ein junger Bock
  18890. conisterium, conisterii n
    Staubplatz in der Palästra
  18891. conitor 3 (connitor 3)
    bemühe mich
  18892. conitor 3 (connitor 3)
    gebäre
  18893. conitor 3 (connitor 3)
    klettere hinauf
  18894. conitor 3 (connitor 3)
    klimme hinauf
  18895. conitor 3 (connitor 3)
    nehme mich zusammen
  18896. conitor 3 (connitor 3)
    raffe mich auf
  18897. conitor 3 (connitor 3)
    steige hinauf
  18898. conitor 3 (connitor 3)
    stemme auf
  18899. conitor 3 (connitor 3)
    stemme mich mit aller Kraft an
  18900. conitor 3 (connitor 3)
    strenge mich an
  18901. conitor 3 (connitor 3)
    stütze auf
  18902. coniucundor 1
    freue mich mit
  18903. coniucundor 1
    werde mit erheitert
  18904. coniuga personis pronomina
    mit allen Personen verbindbare Fürwörter
  18905. coniuga, coniugae f
    = coniūnx, coniugis c - Gattin
  18906. coniugalis, coniugale
    Ehe-
  18907. coniugalis, coniugale
    ehelich
  18908. coniugalis, coniugale
    ehelich treu
  18909. coniugaliter
    ehelich
  18910. coniugatio, coniugationis f
    Konjugation
  18911. coniugatio, coniugationis f
    Schlussfolgerung
  18912. coniugatio, coniugationis f
    Stammverwandtschaft der Wörter
  18913. coniugatio, coniugationis f
    Verbindung
  18914. coniugatio, coniugationis f
    Vermischung
  18915. coniugatio, coniugationis f
    etymologische Verwandtschaft
  18916. coniugator, coniugatoris m
    Verbinder
  18917. coniugator, coniugatoris m
    Vereiniger
  18918. coniugem assumo
    nehme mir zur Frau
  18919. coniuges, coniugum f
    Gattinnen
  18920. coniuges, coniugum m
    Ehepaar
  18921. coniuges, coniugum m
    Gattenpaar
  18922. coniugia, coniugiorum n
    Ehepaare
  18923. coniugia, coniugiorum n
    Gattinnen
  18924. coniugialis, coniugiale
    ehelich
  18925. coniugis discidium
    Trennung von der Gattin
  18926. coniugium, coniugii n
    Ehe
  18927. coniugium, coniugii n
    Ehebund
  18928. coniugium, coniugii n
    Ehegemahl (Gemahlin)
  18929. coniugium, coniugii n
    Heirat
  18930. coniugium, coniugii n
    Verbindung
  18931. coniugium, coniugii n
    Vereinigung
  18932. coniugium, coniugii n
    eheliches Verhältnis
  18933. coniuglae, coniuglarum f
    Jochriemen
  18934. coniugo 1
    joche zusammen
  18935. coniugo 1
    paare zusammen
  18936. coniugo 1
    verbinde zu einem Paar
  18937. coniugo 1
    vereheliche
  18938. coniugo 1
    verheirate
  18939. coniugo 1
    verknüpfe
  18940. coniugulus, coniugula, coniugulum
    ehelich verbindend
  18941. coniugus, coniuga, coniugum
    verbindbar
  18942. conium, conii n
    Schierling
  18943. coniuncte
    abhängig
  18944. coniuncte
    bedingt
  18945. coniuncte
    bedingugnsweise
  18946. coniuncte
    befreundet
  18947. coniuncte
    hypothetisch
  18948. coniuncte
    in Verbindung
  18949. coniuncte
    ungetrennt
  18950. coniuncte
    verbunden
  18951. coniuncte
    vereint
  18952. coniuncte
    vertraulich
  18953. coniunctim
    gemeinschaflich
  18954. coniunctim
    in Gemeinschaft
  18955. coniunctim
    zusammen
  18956. coniunctio conexiva
    Bindepartikel
  18957. coniunctio, coniunctionis f
    Begriffsverbindung
  18958. coniunctio, coniunctionis f
    Beziehung
  18959. coniunctio, coniunctionis f
    Bindewort
  18960. coniunctio, coniunctionis f
    Ehe
  18961. coniunctio, coniunctionis f
    Einfügung
  18962. coniunctio, coniunctionis f
    Familienverbindung
  18963. coniunctio, coniunctionis f
    Freundschaft
  18964. coniunctio, coniunctionis f
    Ideenverbindung
  18965. coniunctio, coniunctionis f
    Komplex
  18966. coniunctio, coniunctionis f
    Konjunktion
  18967. coniunctio, coniunctionis f
    Sympathie
  18968. coniunctio, coniunctionis f
    Verbindung
  18969. coniunctio, coniunctionis f
    Vereinigung
  18970. coniunctio, coniunctionis f
    Verschwägerung
  18971. coniunctio, coniunctionis f
    Verwandtschaft
  18972. coniunctio, coniunctionis f
    Zeugma
  18973. coniunctio, coniunctionis f
    Zusammenhang
  18974. coniunctio, coniunctionis f
    Zusammensetzung
  18975. coniunctiones adiunctivae
    Konjunktionen mit Konjunktiv
  18976. coniunctiones rationativae
    Kausalkonjunktionen
  18977. coniunctissime vivo cum aliquo
    habe sehr engen Umgang mit jdm.
  18978. coniunctissime vivo cum aliquo
    stehe in sehr naher Berührung mit jdm.
  18979. coniunctissime vivo cum aliquo
    stehe in sehr naher Beziehung mit jdm.
  18980. coniunctissimus sum cum aliquo
    stehe in sehr engem Kontakt mit jdm.
  18981. coniunctivo addor
    werde mit dem Konjunktiv konstruiert
  18982. coniunctivo adiungo
    werde mit dem Konjunktiv konstruiert
  18983. coniunctivus, coniunctiva, coniunctivum
    verbindend
  18984. coniunctivus, coniunctiva, coniunctivum
    zur Verbindung dienlich
  18985. coniunctivus, coniunctivi m
    Konjunktiv (Modus)
  18986. coniunctrix, coniunctricis f
    Verbinderin
  18987. Coniunctum Britanniae Magnae et Hiberniae Septentrionalis Regnum
    Vereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordirland
  18988. coniunctum, coniuncti n
    das Verbundene
  18989. coniunctum, coniuncti n
    kohärierende Eigenschaft
  18990. coniunctus sum
    gehöre zusammen
  18991. coniunctus sum cum aliqua re
    stehe im Zusammenhang mit etw.
  18992. coniunctus sum cum aliqua re
    stehe in Verbindung mit etw.
  18993. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    angrenzend
  18994. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    anstoßend
  18995. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    befreundet
  18996. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    benachbart
  18997. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    ehelich verbunden
  18998. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    ergeben
  18999. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    gemeinsam
  19000. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    gleichzeitig
  19001. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    in Verbindung stehend
  19002. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    in Zusammenhang stehend
  19003. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    unmittelbar folgend
  19004. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    verbunden
  19005. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    vereint
  19006. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    vermählt
  19007. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    vertraut
  19008. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    verwandt
  19009. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    zusammenhängend
  19010. coniunctus, coniuncta, coniunctum
    übereinstimmend
  19011. coniunctus, coniuncti m
    Zeitgenosse
  19012. coniunctus, coniunctus m
    Verbindung
  19013. coniungo 3
    bewerkstellige eine Vereinigung
  19014. coniungo 3
    binde zusammen
  19015. coniungo 3
    bringe eine Vereinigung zustande
  19016. coniungo 3
    bringe in Verbindung
  19017. coniungo 3
    bringe in Zusammenhang
  19018. coniungo 3
    füge aneinander
  19019. coniungo 3
    füge verbindend an
  19020. coniungo 3
    füge zusammen
  19021. coniungo 3
    geselle zusammen
  19022. coniungo 3
    knüpfe zusammen
  19023. coniungo 3
    koordiniere
  19024. coniungo 3
    lasse zusammenstoßen
  19025. coniungo 3
    rücke zusammen (tr.)
  19026. coniungo 3
    schiebe zusammen
  19027. coniungo 3
    setze zusammen
  19028. coniungo 3
    spanne zusammen
  19029. coniungo 3
    stimme ab
  19030. coniungo 3
    unternehme gemeinsam
  19031. coniungo 3
    verbinde
  19032. coniungo 3
    vereine
  19033. coniungo 3
    vereinheitliche
  19034. coniungo 3
    vereinige
  19035. coniungo 3
    verklammere
  19036. coniungo 3
    verknüpfe
  19037. coniungo 3
    versöhne
  19038. coniungor 3
    rücke zusammen (intr.)
  19039. coniungor 3
    schließe mich an
  19040. coniungor 3
    stehe im Zusammenhang
  19041. coniungor 3
    stoße zusammen
  19042. coniungor 3
    verbinde mich
  19043. coniungor 3
    vereinige mich
  19044. coniungunt et implectunt inter se
    sie schlingen sich zusammen
  19045. coniunx dotata
    reiche Gattin
  19046. coniunx, coniugis c (coniux)
    Braut
  19047. coniunx, coniugis c (coniux)
    Ehepartner
  19048. coniunx, coniugis c (coniux)
    Gatte (Gattin)
  19049. coniunx, coniugis c (coniux)
    Geliebte
  19050. coniunx, coniugis c (coniux)
    Gemahl (Gemahlin)
  19051. coniunx, coniugis c (coniux)
    Verlobte
  19052. coniunx, coniugis c (coniux)
    Weibchen
  19053. coniurant (inter se)
    sie verschwören sich
  19054. coniurati, coniuratorum m
    Verschwörung
  19055. coniurati, coniuratorum m
    die Verschworenen
  19056. coniuratio ardet acerrime
    die Verschwörung hat ihren Höhepunkt erreicht
  19057. coniuratio coeptat
    die Verschwörung beginnt
  19058. coniuratio coeptat
    die Verschwörung nimmt ihren Anfang
  19059. coniuratio in tyranni caput facta
    Verschwörung gegen das Leben des Tyrannen
  19060. coniuratio rem publicam perversura videtur
    die Verschwörung droht den Staat umzustürzen
  19061. coniuratio, coniurationis f
    Anschlag
  19062. coniuratio, coniurationis f
    Komplott
  19063. coniuratio, coniurationis f
    Schwurgemeinschaft
  19064. coniuratio, coniurationis f
    Verschwörung
  19065. coniuratio, coniurationis f
    Zusammenrottung
  19066. coniuratio, coniurationis f
    eidliche Verbindung
  19067. coniuratio, coniurationis f
    eidliche Verbrüderung
  19068. coniuratio, coniurationis f
    innige Vereinigung
  19069. coniurationem faciunt
    sie verschwören sich
  19070. coniurator, coniuratoris m
    Eidgenosse
  19071. coniurator, coniuratoris m
    Verschworener
  19072. coniurator, coniuratoris m
    Verschwörer
  19073. coniurator, coniuratoris m
    der sich eidlich verbindet
  19074. coniurator, coniuratoris m
    der sich eidlich verbrüdert
  19075. coniuratus, coniurata, coniuratum
    eidlich verbrüdert
  19076. coniuratus, coniurata, coniuratum
    eidlich verbunden
  19077. coniuratus, coniurata, coniuratum
    eidlich verbündet
  19078. coniuratus, coniurata, coniuratum
    verschworen
  19079. coniuratus, coniurati m
    Verschwörer
  19080. coniuro 1
    bilde ein Komplott
  19081. coniuro 1
    leiste gemeinsam den Fahneneid
  19082. coniuro 1
    rotte mich zusammen
  19083. coniuro 1
    schwöre mit
  19084. coniuro 1
    schwöre zugleich
  19085. coniuro 1
    schwöre zusammen
  19086. coniuro 1
    stimme schwörend zu
  19087. coniuro 1
    stimme zusammen
  19088. coniuro 1
    verbinde mich eidlich
  19089. coniuro 1
    verbrüdere mich eidlich
  19090. coniuro 1
    verbünde mich eidlich
  19091. coniuro 1
    vereinige mich
  19092. coniuro 1
    verpflichte mich eidlich
  19093. coniuro 1
    verschwöre mich
  19094. coniūx, coniugis c
    = coniūnx, coniugis c - Gatte (Gattin)
  19095. coniventia, coniventiae f
    Nachsicht
  19096. coniveo 2 (conniveo 2)
    blinzele
  19097. coniveo 2 (conniveo 2)
    drücke die Augen zu
  19098. coniveo 2 (conniveo 2)
    drücke ein Auge zu
  19099. coniveo 2 (conniveo 2)
    lasse Nachsicht walten
  19100. coniveo 2 (conniveo 2)
    lasse im Eifer nach
  19101. coniveo 2 (conniveo 2)
    schließe die Augen
  19102. coniveo 2 (conniveo 2)
    schließe mich
  19103. coniveo 2 (conniveo 2)
    sehe nach
  19104. coniveo 2 (conniveo 2)
    übe Nachsicht
  19105. conlabor 3
    = collābī, collābor, collāpsus sum - stürze zusammen
  19106. conlatero 1
    = collaterāre, collaterō - nehme zur Seite
  19107. conlaudo 1
    = collaudāre, collaudō, collaudāvī, collaudātum - lobe sehr
  19108. conlega sapientiae
    philosophischer Zuftgenosse
  19109. conlicio 5
    = collicere, colliciō - verlocke, verleite
  19110. conlido 3
    = collīdere, collīdō, collīsī, collīsum
  19111. conligatio, conligationis f
    = colligātiō, colligātiōnis f
  19112. conligo 1
    = colligāre, colligō, colligāvī, colligātum
  19113. conloquia clandestina
    Geheimgespräche
  19114. conloquor 3
    = colloquī, colloquor, collocūtus sum
  19115. conluo 3
    = colluere, colluō, colluī, collūtum - spüle ab
  19116. conmanipularis, conmanipularis m
    = commanipulāris, commanipulāris m - Waffenbruder
  19117. connascor 3
    entstehe zugleich
  19118. connascor 3
    werde mitgeboren
  19119. connatus, connata, connatum
    angeboren
  19120. connatus, connati m
    Zwillingsbruder
  19121. connectivitas, connectivitatis f
    Verflechtung
  19122. connectivitas, connectivitatis f
    enge Verbindung
  19123. connecto 3
    = cōnectere, cōnecto (connecto), cōnexuī, cōnexum - knüpfe an, verbinde
  19124. connexe
    = conexe
  19125. connexio, connexionis f
    = conexio, conexionis f - Verbindung
  19126. connexivus, connexiva, connexivum
    = conexivus, conexiva, conexivum
  19127. connexus, connexus m
    = conexus, conexus m - enge Verbindung
  19128. connitor 3
    = cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
  19129. conniventia, conniventiae f
    = cōnīventia, cōnīventiae f - Nachsicht
  19130. conniveo 2
    = cōnīvēre, cōnīveō, cōnīvī (cōnīxī) - übe Nachsicht
  19131. conno 1
    schwimme mit
  19132. connodator, connodatoris m
    Stricker
  19133. connodo 1
    knüpfe aneinander
  19134. connodo 1
    knüpfe zusammen
  19135. connotatio, connotationis f
    Mitbezeichnung
  19136. connotativus, connotativa, connotativum
    zugleich mitbezeichnend
  19137. connoto 1
    bezeichne zugleich mit
  19138. connubialis, connubiale
    = cōnūbiālis, cōnūbiāle - ehelich
  19139. connubialiter
    ehelich
  19140. connubium, connubii n
    Ehe
  19141. connumeratio, connumerationis f
    Mitzählung
  19142. connumero 1
    zähle mit
  19143. connus, conni m
    = cunnus, cunnī m - weibliche Scham, Scheide, Dirne, Schnecke
  19144. conopeum, conopei n (conopium)
    Himmelbett
  19145. conopeum, conopei n (conopium)
    Moskitonetz
  19146. conopeum, conopei n (conopium)
    Mückennetz
  19147. conopeum, conopei n (conopium)
    Schnakennetz
  19148. conopium, conopii n
    = conopeum, conopei n - Himmelbett
  19149. conops, conopis f
    Moskito
  19150. conops, conopis f
    Mücke
  19151. conops, conopis f
    Stechmücke
  19152. conor 1
    beabsichtige
  19153. conor 1
    beginne
  19154. conor 1
    bemühe mich
  19155. conor 1
    bin willens
  19156. conor 1
    entschließe mich
  19157. conor 1
    mache den Versuch
  19158. conor 1
    mache einen Versuch
  19159. conor 1
    nehme einen Anlauf
  19160. conor 1
    nehme in Angriff
  19161. conor 1
    probiere
  19162. conor 1
    starte
  19163. conor 1
    stemme mich
  19164. conor 1
    strenge mich körperlich an
  19165. conor 1
    suche (zu tun)
  19166. conor 1
    unterfange mich
  19167. conor 1
    unternehme
  19168. conor 1
    unternehme den Versuch
  19169. conor 1
    versuche
  19170. conpatriota, conpatriotae m
    = compatriōta, compatriōtae m - Mitbürger
  19171. conpungo 3
    = compungere, compungō, compūnxī, compūnctum - punktiere
  19172. conquadro 1
    mache ganz quadratisch
  19173. conquadro 1
    mache ganz viereckig
  19174. conquadro 1 (intr.)
    bin ganz proportioniert
  19175. conquadro 1 (intr.)
    stimme ganz überein
  19176. conquadruplo 1
    vervierfache
  19177. conquaero 3
    = conquīrere, conquīrō, conquīsīvī, conquīsītum - suche zusammen
  19178. conquaestor, conquaestoris m
    = conquīsītor, conquīsītōris m - Aufspürer, Nachspürer
  19179. conquassatio, conquassationis f
    Erschütterung
  19180. conquassatio, conquassationis f
    Krawall
  19181. conquassatio, conquassationis f
    Zerrüttung
  19182. conquassatio, conquassationis f
    Zerschlagung
  19183. conquasso 1
    erschüttere
  19184. conquasso 1
    rüttele zusammen
  19185. conquasso 1
    schüttele zusammen
  19186. conquasso 1
    zerrütte
  19187. conquasso 1
    zerschlage
  19188. conquasso 1
    zertrümmere
  19189. conquaterno 1
    spanne zu viert an
  19190. conqueror 3
    beklage
  19191. conqueror 3
    beklage mich
  19192. conqueror 3
    beschwere mich
  19193. conqueror 3
    beschwere mich laut
  19194. conqueror 3
    breche in Klagen aus
  19195. conqueror 3
    klage
  19196. conqueror 3
    klage laut
  19197. conqueror 3
    lege Beschwerde ein
  19198. conqueror 3
    wehklage
  19199. conqueror cum aliquo de aliqua re
    beschwere mich bei jdm. über etw.
  19200. conquestio, conquestionis f
    Beschwerde
  19201. conquestio, conquestionis f
    Beschwerdeeingabe
  19202. conquestio, conquestionis f
    Klage
  19203. conquestio, conquestionis f
    Klageton
  19204. conquestio, conquestionis f
    Wehklage
  19205. conquestio, conquestionis f
    laute Klage
  19206. conquestus, conquestus m
    Sich-Beklagen
  19207. conquestus, conquestus m
    Wehklage
  19208. conquiesco 3
    begnüge mich
  19209. conquiesco 3
    beruhige mich
  19210. conquiesco 3
    bin gehemmt
  19211. conquiesco 3
    bin untätig
  19212. conquiesco 3
    finde Ruhe
  19213. conquiesco 3
    fühle mich erfreut
  19214. conquiesco 3
    gebe mich der Ruhe hin
  19215. conquiesco 3
    gerate ins Stocken
  19216. conquiesco 3
    liege ruhig
  19217. conquiesco 3
    pflege Ruhe
  19218. conquiesco 3
    raste
  19219. conquiesco 3
    ruhe
  19220. conquiesco 3
    schließe meinen Frieden
  19221. conquiesco 3
    spanne aus
  19222. conquiesco 3
    unternehme nichts Feindseliges
  19223. conquiesco 3
    verhalte mich ruhig
  19224. conquiesco 3
    verweile bei etw.
  19225. conquiliarius, conquiliarii m
    = conchȳliārius, conchȳliāriī m - Purpurfärber
  19226. conquilium, conquilii n
    = conchȳlium, conchȳliī n - Purpurschnecke
  19227. conquinisco 3
    bücke mich nieder
  19228. conquino 1
    synkop. = coinquināre, coinquinō, coinquināvī, coinquinātum - beflecke, besudele
  19229. conquinor 1
    synkop. = coinquinārī, coinquinor, coinquinātus sum - beflecke mich, stecke mich an
  19230. conquiro 3
    bringe auf
  19231. conquiro 3
    bringe zusammen
  19232. conquiro 3
    hasche nach etwas
  19233. conquiro 3
    hebe aus
  19234. conquiro 3
    sammele ein
  19235. conquiro 3
    schaffe herbei
  19236. conquiro 3
    sinne auf etwas
  19237. conquiro 3
    spüre Verborgenem nach
  19238. conquiro 3
    stoppele zusammen
  19239. conquiro 3
    suche auf
  19240. conquiro 3
    suche aufzubringen
  19241. conquiro 3
    suche mir zu verschaffen
  19242. conquiro 3
    suche zu fangen
  19243. conquiro 3
    suche zusammen
  19244. conquiro 3
    treibe auf
  19245. conquiro 3
    werbe
  19246. conquisite
    gewählt
  19247. conquisite
    mit strenger Auswahl
  19248. conquisitio, conquisitionis f
    Aufsuchen
  19249. conquisitio, conquisitionis f
    Auftreiben
  19250. conquisitio, conquisitionis f
    Beitreiben
  19251. conquisitio, conquisitionis f
    Nachspüren
  19252. conquisitio, conquisitionis f
    Sammlung
  19253. conquisitio, conquisitionis f
    Suche
  19254. conquisitio, conquisitionis f
    Werbung
  19255. conquisitio, conquisitionis f
    Zusammensuchen
  19256. conquisitio, conquisitionis f
    gewaltsame Aushebung
  19257. conquisitor, conquisitoris m
    Aufspürer
  19258. conquisitor, conquisitoris m
    Claqeur
  19259. conquisitor, conquisitoris m
    Erforscher
  19260. conquisitor, conquisitoris m
    Ermittler
  19261. conquisitor, conquisitoris m
    Nachspürer
  19262. conquisitor, conquisitoris m
    Rekrutierungskommissar
  19263. conquisitor, conquisitoris m
    gewaltsamer Werber von Soldaten
  19264. conquisitus, conquisita, conquisitum
    ausgesucht
  19265. conquisitus, conquisita, conquisitum
    gewählt
  19266. conrado 3
    = corrādere, corrādō, corrāsī, corrāsum - kratze zusammen-
  19267. conregionales, conregionalium m
    = corregionales, corregionalium m - Gebietsnachbarn
  19268. conrepo 3
    = corrēpere, corrēpō, corrēpsī - krieche hinein
  19269. conrugo 1
    = corrūgāre, corrūgō, corrūgāvī, corrūgātum - mache runzelig
  19270. conrugor 1
    = corrūgārī, corrūgor, corrūgātus sum - schrumpfe zusammen
  19271. conrumpo 3
    = corrumpere, corrumpō, corrūpī, corruptum - verderbe
  19272. consacerdos, consacerdotis f
    Mitpriesterin
  19273. consacerdos, consacerdotis m
    Mitpriester
  19274. consacro 1
    = cōnsecrāre, cōnsecrō, cōnsecrāvī, cōnsecrātum - weihe
  19275. consaepio 4 (consepio 4)
    friede ein
  19276. consaepio 4 (consepio 4)
    hege ein
  19277. consaepio 4 (consepio 4)
    umzäune
  19278. consaepio 4 (consepio 4)
    zäune ein
  19279. consaepto 1
    zäune vollständig ein
  19280. consaeptum, consaepti n
    Gehege
  19281. consaeptum, consaepti n
    Umzäunung
  19282. consaeptus, consaepta, consaeptum
    eingehegt
  19283. consaeptus, consaepta, consaeptum
    umzäunt
  19284. consalutatio, consalutationis f
    öffentliche Begrüßung
  19285. consaluto 1
    begrüße
  19286. consaluto 1
    begrüße jdn. laut
  19287. consaluto 1
    rede jdn. begrüßend an als
  19288. consanesco 3
    bin auf dem Weg der Genesung
  19289. consanesco 3
    bin im Stadium der Genesung
  19290. consanesco 3
    gesunde
  19291. consanesco 3
    heile (intr.)
  19292. consanesco 3
    werde gesund
  19293. consanguinea, consanguineae f
    Schwester
  19294. consanguineus, consanguinea, consanguineum
    blutsverwandt
  19295. consanguineus, consanguinea, consanguineum
    geschwisterlich
  19296. consanguineus, consanguinei m
    Blutsfreund
  19297. consanguineus, consanguinei m
    Blutsverwandter
  19298. consanguinitas, consanguinitatis f
    Blutsfreundschaft
  19299. consanguinitas, consanguinitatis f
    Blutsverwandtschaft
  19300. consanguinitas, consanguinitatis f
    Geschwisterschaft
  19301. consanguinitas, consanguinitatis f
    Verwandtschaft
  19302. consano 1
    heile völlig (tr.)
  19303. consano 1
    mache völlig gesund
  19304. consarcino 1
    flicke zusammen
  19305. consarcino 1
    nähe zusammen
  19306. consarcio 4
    flicke zusammen
  19307. consario 4
    zerhacke
  19308. consarrio 4
    = cōnsārīre, cōnsāriō - zerhacke
  19309. consatĭo, consatĭonis f
    Fortpflanzung
  19310. consatus, consata, consatum
    = cōnsitus, cōnsita, cōnsitum - befruchtet, geschwängert
  19311. consaucio 1
    verletze tief
  19312. consaucio 1
    verwunde stark
  19313. consavio 1
    küsse ab
  19314. consavio 1
    küsse herzlich
  19315. consavior 1
    küsse ab
  19316. consavior 1
    küsse herzlich
  19317. consceleratus, conscelerata, consceleratum
    frevelhaft
  19318. consceleratus, conscelerata, consceleratum
    verrucht
  19319. consceleratus, conscelerati m
    ein böser Mensch
  19320. conscelero 1
    beflecke mit Frevel
  19321. conscelero 1
    verunreinige frevelhaft
  19322. conscendo 3
    besteige
  19323. conscendo 3
    besteige das Schiff
  19324. conscendo 3
    ersteige
  19325. conscendo 3
    schiffe mich ein
  19326. conscendo 3
    steige auf
  19327. conscendo 3
    versteige mich
  19328. conscensio in naves
    Einschiffen
  19329. conscensio, conscensionis f
    Besteigen
  19330. conscensio, conscensionis f
    Einschiffung
  19331. conscensio, conscensionis f
    Einsteigen
  19332. conscensus, conscensus m
    Aufsteigen
  19333. conscia, consciae f
    Mitwisserin
  19334. conscia, consciae f
    Teilnehmerin
  19335. conscia, consciae f
    Zeugin
  19336. conscientia aliquem obstringo
    versichere mir jds. Treue durch Mitwisserschaft
  19337. conscientia animi moveor
    werde vom Gewissen gefoltert
  19338. conscientia bene actae vitae
    gutes Gewissen
  19339. conscientia culpae
    Schuldbewusstsein
  19340. conscientia culpae
    schlechtes Gewissen
  19341. conscientia delicti
    Schuldbewusstsein
  19342. conscientia delicti
    schlechtes Gewissen
  19343. conscientia flagitii
    Schuldbewusstsein
  19344. conscientia mala angor
    leide Gewissensqualen
  19345. conscientia mala excrucior
    leide Gewissensqualen
  19346. conscientia mordeor
    mache mir Gewissensbisse
  19347. conscientia mordeor
    werde vom Gewissen gefoltert
  19348. conscientia optimae mentis
    Selbstbewusstsein
  19349. conscientia peccatorum
    schlechtes Gewissen
  19350. conscientia recte facti (factorum)
    gutes Gewissen
  19351. conscientia recte factorum erigor
    mein gutes Gewissen richtet mich auf
  19352. conscientia recte voluntatis
    gutes Gewissen
  19353. conscientia sceleris
    Schuldbewusstsein
  19354. conscientia sceleris
    schlechtes Gewissen
  19355. conscientia virium
    im Hochgefühl der Macht
  19356. conscientia virtutis
    gutes Gewissen
  19357. conscientia, conscientiae f
    Bewusstsein
  19358. conscientia, conscientiae f
    Einvernehmen
  19359. conscientia, conscientiae f
    Einverständnis
  19360. conscientia, conscientiae f
    Erinnerung
  19361. conscientia, conscientiae f
    Gewissen
  19362. conscientia, conscientiae f
    Mitkenntnis
  19363. conscientia, conscientiae f
    Mitwisserschaft
  19364. conscientia, conscientiae f
    Selbstbewusstsein
  19365. conscientia, conscientiae f
    schuldbewußte Furcht
  19366. conscientia, conscientiae f
    volle Kenntnis
  19367. conscientia, conscientiae f
    Überzeugung
  19368. conscientiae malorum stimulant aliquem
    das böse Gewissen quält jdn.
  19369. conscientiam meam exonero
    entlaste mich
  19370. conscindo 3
    reiße herunter
  19371. conscindo 3
    schmähe
  19372. conscindo 3
    zerfetze (in Stücke)
  19373. conscindo 3
    zerreiße (in Stücke)
  19374. conscindo 3
    zerzause
  19375. conscio 4
    bin mir (eines Unrechts) bewusst
  19376. conscio 4
    weiß wohl
  19377. conscios edo
    gebe die Mitschuldigen an
  19378. conscisco 3
    beschließe förmlich
  19379. conscisco 3
    entscheide für mich
  19380. conscisco 3
    entschließe mich
  19381. conscisco 3
    ergreife
  19382. conscisco 3
    erhebe zum förmlichen Beschluss
  19383. conscisco 3
    füge mir zu
  19384. conscisco 3
    genehmige zur gleichen Zeit
  19385. conscisco 3
    komme überein
  19386. conscisco 3
    lade etwas auf mich
  19387. conscisco 3
    stimme überein
  19388. conscisco 3
    wähle
  19389. conscisco 3
    ziehe mir zu
  19390. conscissio, conscissionis f
    Zerreißen in Stücke
  19391. conscius coniurationis
    Mitverschwörer
  19392. conscius mihi sum
    bin mir bewusst
  19393. conscius mihi sum
    mir ist bewusst
  19394. conscius mihi sum alicuius rei
    bin mir einer Sache bewusst
  19395. conscius mihi sum alicuius rei
    eine Sache ist mir bewusst
  19396. conscius sceleris
    in das Verbrechen eingeweiht
  19397. conscius sum alicuius rei
    bin mir einer Sache bewusst
  19398. conscius sum alicuius rei
    eine Sache ist mir bewusst
  19399. conscius, conscia, conscium
    mitbewusst
  19400. conscius, conscia, conscium
    mitschuldig
  19401. conscius, conscia, conscium
    mitwissend
  19402. conscius, conscia, conscium
    schuldbewusst
  19403. conscius, conscia, conscium
    selbstbewusst
  19404. conscius, conscii m
    Mitwisser
  19405. conscius, conscii m
    Teilnehmer
  19406. conscius, conscii m
    Vertrauter
  19407. conscius, conscii m
    Zeuge
  19408. conscreor 1
    räuspere mich tüchtig
  19409. conscribillo 1
    bekritzele
  19410. conscribo 3
    arbeite aus
  19411. conscribo 3
    beschreibe
  19412. conscribo 3
    entwerfe
  19413. conscribo 3
    fasse ab
  19414. conscribo 3
    fertige aus
  19415. conscribo 3
    hebe Soldaten aus
  19416. conscribo 3
    schmiere zusammen
  19417. conscribo 3
    schreibe
  19418. conscribo 3
    schreibe auf
  19419. conscribo 3
    schreibe nieder
  19420. conscribo 3
    schreibe voll
  19421. conscribo 3
    schreibe zusammen
  19422. conscribo 3
    setze auf
  19423. conscribo 3
    trage ein
  19424. conscribo 3
    verfasse
  19425. conscribo 3
    verfertige
  19426. conscribo 3
    verordne
  19427. conscribo 3
    verschreibe
  19428. conscribo 3
    verzeichne
  19429. conscribo 3
    werbe an (Soldaten)
  19430. conscribo 3
    zeichne auf
  19431. conscribo 3
    zeichne ein
  19432. conscriptio, conscriptionis f
    Abfassung
  19433. conscriptio, conscriptionis f
    Aufzeichnung
  19434. conscriptio, conscriptionis f
    Beschreibung
  19435. conscriptio, conscriptionis f
    Darstellung
  19436. conscriptio, conscriptionis f
    Denkschrift
  19437. conscriptio, conscriptionis f
    Entwurf
  19438. conscriptio, conscriptionis f
    Schriftsatz
  19439. conscriptio, conscriptionis f
    Schriftstück
  19440. conscriptio, conscriptionis f
    Schriftwerk
  19441. conscriptio, conscriptionis f
    Verfassen
  19442. conscriptio, conscriptionis f
    Verschreibung
  19443. conscriptor, conscriptoris m
    Autor
  19444. conscriptor, conscriptoris m
    Prosaiker
  19445. conscriptor, conscriptoris m
    Prosaschriftsteller
  19446. conscriptor, conscriptoris m
    Schriftsteller
  19447. conscriptor, conscriptoris m
    Verfasser
  19448. conseco 1
    beschneide
  19449. conseco 1
    schneide ab
  19450. conseco 1
    zerfleische
  19451. conseco 1
    zerschneide in kleine Stücke
  19452. conseco 1
    zerstückele
  19453. consecraneus, consecranei m
    Fahneneidsgenosse
  19454. consecraneus, consecranei m
    Glaubensbruder
  19455. consecraneus, consecranei m
    Religionsgenosse
  19456. consecraneus, consecranei m
    der durch dieselben sacra verbunden ist
  19457. consecratio, consecrationis f
    Amulett
  19458. consecratio, consecrationis f
    Apotheose
  19459. consecratio, consecrationis f
    Bann
  19460. consecratio, consecrationis f
    Heiligmachung
  19461. consecratio, consecrationis f
    Heiligsprechung
  19462. consecratio, consecrationis f
    Heiligung
  19463. consecratio, consecrationis f
    Konsekration
  19464. consecratio, consecrationis f
    Priesterweihe
  19465. consecratio, consecrationis f
    Verfluchung
  19466. consecratio, consecrationis f
    Vergötterung
  19467. consecratio, consecrationis f
    Vergöttlichung (Apotheose)
  19468. consecratio, consecrationis f
    magische Besprechung
  19469. consecratio, consecrationis f
    religiöse Weihe
  19470. consecrator, consecratoris m
    Heiliger
  19471. consecrator, consecratoris m
    Heiligsprecher
  19472. consecrator, consecratoris m
    Weiher
  19473. consecratrix, consecratricis f
    Heiligerin
  19474. consecratrix, consecratricis f
    Heiligsprecherin
  19475. consecratrix, consecratricis f
    Vergötterin
  19476. consecratrix, consecratricis f
    Weiherin
  19477. consecro 1
    erhebe zur Gottheit
  19478. consecro 1
    erkläre zum Eigentum einer Gottheit
  19479. consecro 1
    gebe der göttlichen Strafe preis
  19480. consecro 1
    heilige
  19481. consecro 1
    mache heilig
  19482. consecro 1
    mache unantastbar
  19483. consecro 1
    mache unsterblich
  19484. consecro 1
    mache unverletzlich
  19485. consecro 1
    spreche heilig
  19486. consecro 1
    stelle den Göttern anheim
  19487. consecro 1
    verewige
  19488. consecro 1
    vergöttere
  19489. consecro 1
    weihe
  19490. consecro 1
    widme
  19491. consecror 1
    spreche heilig
  19492. consecror 1
    vergöttere
  19493. consectaneus, consectanea, consectaneum
    folgerecht
  19494. consectaneus, consectanea, consectaneum
    folgerichtig
  19495. consectaneus, consectanea, consectaneum
    konsequent
  19496. consectaneus, consectanei m
    Anhänger
  19497. consectaria, consectariorum n
    Folgesätze
  19498. consectaria, consectariorum n
    Schlussfolgerungen
  19499. consectarium, consectarii n
    Folgerung
  19500. consectarius, consectaria, consectarium
    folgerecht
  19501. consectarius, consectaria, consectarium
    folgerichtig
  19502. consectatio in numerum
    Herzählen nach der Reihenfolge
  19503. consectatio in numerum
    Verfolgen nach der Reihe
  19504. consectatio, consectationis f
    Streben und Trachten
  19505. consectatio, consectationis f
    bewußtes Streben
  19506. consectator, consectatoris m
    eifriger Anhänger
  19507. consectatrix, consectatricis f
    eifrige Anhängerin
  19508. consectatrix, consectatricis f
    eifrige Freundin
  19509. consectio, consectionis f
    Zerschneiden
  19510. consector 1
    begleite fortwährend
  19511. consector 1
    erstrebe
  19512. consector 1
    fahnde
  19513. consector 1
    forsche nach
  19514. consector 1
    gehe nach
  19515. consector 1
    halte mich fortwährend an etw.
  19516. consector 1
    jage nach
  19517. consector 1
    setze nach (feindlich)
  19518. consector 1
    strebe an
  19519. consector 1
    strebe nach etw.
  19520. consector 1
    suche zu erlangen
  19521. consector 1
    trachte nach etw.
  19522. consector 1
    trachte zu erlangen
  19523. consector 1
    verfolge eifrig
  19524. consector 1
    verfolge immer wieder
  19525. consector 1
    ziehe nach (intr.)
  19526. consecue
    = cōnsequē - folgend
  19527. consecutio, consecutionis f
    Folge
  19528. consecutio, consecutionis f
    Folgerung
  19529. consecutio, consecutionis f
    Konsequenz
  19530. consecutio, consecutionis f
    Ordnung
  19531. consecutio, consecutionis f
    Schlussfolgerung
  19532. consecutio, consecutionis f
    gehörige Verbindung
  19533. cōnsecuus, cōnsecua, cōnsecuum
    folgend
  19534. consedeo 2
    sitze beisammen
  19535. consedeo 2
    sitze mit
  19536. consedit aliquid in mente
    etwas ist im Bewusstsein eingewurzelt
  19537. consedo 1
    beruhige gänzlich
  19538. consedo 1
    lege gänzlich bei
  19539. consedo 1
    stille gänzlich
  19540. consedo, consedonis m
    Zusammensitzer
  19541. conseminalis, conseminale
    aus unterschiedlichen Samen
  19542. conseminalis, conseminale
    zusammengesät
  19543. consemineus, conseminea, consemineum
    aus unterschiedlichen Samen
  19544. consemineus, conseminea, consemineum
    zusammengesät
  19545. conseminus, consemina, conseminum
    aus unterschiedlichen Samen
  19546. consenesco 3
    bringe meine letzten Tage hin
  19547. consenesco 3
    ergreise
  19548. consenesco 3
    erlahme
  19549. consenesco 3
    erreiche ein hohes Alter
  19550. consenesco 3
    komme in die Jahre
  19551. consenesco 3
    komme ins Greisenalter
  19552. consenesco 3
    stumpfe ab
  19553. consenesco 3
    vergreise
  19554. consenesco 3
    verkomme
  19555. consenesco 3
    verliere an Ansehen
  19556. consenesco 3
    verliere an Frische
  19557. consenesco 3
    verliere an Geltung
  19558. consenesco 3
    werde alt und grau
  19559. consenesco 3
    werde alt und schwach
  19560. consenesco 3
    werde hinfällig
  19561. consenesco 3
    werde zum Mann
  19562. consenesco 3
    zehre ab
  19563. consenior, consenioris m
    Mitpresbyter
  19564. consenior, consenioris m
    Mitältester
  19565. consensio libertatis vindicandae
    Verschwörung zur Rückgewinnung der Freiheit
  19566. consensio, consensionis f
    Einhelligkeit
  19567. consensio, consensionis f
    Einstimmigkeit
  19568. consensio, consensionis f
    Einverständnis
  19569. consensio, consensionis f
    Harmonie
  19570. consensio, consensionis f
    Komplott
  19571. consensio, consensionis f
    Sympathie
  19572. consensio, consensionis f
    Verabredung
  19573. consensio, consensionis f
    Verschwörung
  19574. consensio, consensionis f
    Zusammenhalt
  19575. consensio, consensionis f
    Zusammenhalten
  19576. consensio, consensionis f
    Zusammenrottung
  19577. consensio, consensionis f
    geheimes Einverständnis (Komplott)
  19578. consensio, consensionis f
    Übereinstimmung
  19579. consensu
    in Übereinstimmung
  19580. consensu
    nach allgemeinem Wunsch
  19581. consensus atque unitas
    Gesinnungsgleichheit
  19582. consensus, consensus m
    Einhelligkeit
  19583. consensus, consensus m
    Einstimmigkeit
  19584. consensus, consensus m
    Einvernehmen
  19585. consensus, consensus m
    Einverständnis
  19586. consensus, consensus m
    Einwilligung
  19587. consensus, consensus m
    Harmonie
  19588. consensus, consensus m
    Komplott
  19589. consensus, consensus m
    Sympathie
  19590. consensus, consensus m
    Verabredung
  19591. consensus, consensus m
    Zusammenstimmung
  19592. consensus, consensus m
    einstimmige Genehmigung
  19593. consensus, consensus m
    einstimmige Wahl
  19594. consensus, consensus m
    geheimes Einverständnis
  19595. consensus, consensus m
    Übereinkommen
  19596. consensus, consensus m
    Übereinkunft
  19597. consensus, consensus m
    Übereinstimmung
  19598. consentanea, consentaneorum n
    übereinstimmende Umstände
  19599. consentanee
    in übereinstimmender Art und Weise
  19600. consentanee
    übereinstimmend
  19601. consentanee narro
    erzähle wahrheitsgemäß
  19602. consentaneum est
    es ist die natürliche Folge
  19603. consentaneum est
    es ist die vernunftgemäße Folge
  19604. consentaneum est
    es ist in der Ordnung
  19605. consentaneum est
    es ist natürlich
  19606. consentaneum est
    es ist stimmig (in sich)
  19607. consentaneum est
    es ist vereinbar
  19608. consentaneum est
    es ist vernunftgemäß
  19609. consentaneum est
    es ist vernünftig
  19610. consentaneum est
    es passt
  19611. consentaneum est
    es schickt sich
  19612. consentaneus, consentanea, consentaneum
    entsprechend
  19613. consentaneus, consentanea, consentaneum
    gemäß
  19614. consentaneus, consentanea, consentaneum
    in Einklang stehend
  19615. consentaneus, consentanea, consentaneum
    vereinbar
  19616. consentaneus, consentanea, consentaneum
    übereinstimmend
  19617. consentiens, consentientis
    einhellig
  19618. consentiens, consentientis
    einstimmig
  19619. consentiens, consentientis
    harmonierend
  19620. consentiens, consentientis
    sympathisierend
  19621. consentiens, consentientis
    übereinstimmend
  19622. consentio 4
    beschließe einstimmig
  19623. consentio 4
    bin einer Meinung
  19624. consentio 4
    bin einmütig
  19625. consentio 4
    bin einverstanden
  19626. consentio 4
    einige mich
  19627. consentio 4
    entspreche
  19628. consentio 4
    halte zu jdm.
  19629. consentio 4
    halte zusammen
  19630. consentio 4
    harmoniere
  19631. consentio 4
    komme überein
  19632. consentio 4
    korrespondiere
  19633. consentio 4
    mache gemeinsamse Sache mit jdm.
  19634. consentio 4
    setze einstimmig fest
  19635. consentio 4
    stehe im Einklang
  19636. consentio 4
    stehe im Einverständnis
  19637. consentio 4
    stimme zusammen
  19638. consentio 4
    stimme überein
  19639. consentio 4
    sympathisiere
  19640. consentio 4
    verabrede
  19641. consentio 4
    vereinige mich (mit jdm.)
  19642. consentio 4
    verschwöre mich (mit jdm.)
  19643. consentio 4
    zettele eine Verschwörung an
  19644. consentio cum aliquo
    bin einer Meinung mit jdm.
  19645. consentium, consentii n
    Ratsversammlung
  19646. consentiva, consentivae f
    Bestätigungspartikel
  19647. consentivus, consentiva, consentivum
    bejahend
  19648. consentivus, consentiva, consentivum
    zustimmend
  19649. consepelio 4
    begrabe mit
  19650. consepio 4
    = cōnsaepīre, cōnsaepiō, cōnsaepsī, cōnsaeptum - umzäune
  19651. consepto 1
    = cōnsaeptāre, cōnsaeptō - zäune vollständig ein
  19652. conseque
    folgend
  19653. consequens ac posterum tempus
    die nähere und fernere Zukunft
  19654. consequens ac posterum tempus
    die nähere und spätere Zeit
  19655. consequens est
    es folgt mit Notwendigkeit
  19656. consequens est
    es ist eine (notwendige) Folge
  19657. consequens est
    es ist folgerichtig
  19658. consequens, consequentis
    angemessen
  19659. consequens, consequentis
    folgerecht
  19660. consequens, consequentis
    folgerichtig
  19661. consequens, consequentis
    in richtiger Folge stehend
  19662. consequens, consequentis
    konsequent
  19663. consequens, consequentis
    logisch notwendig folgend
  19664. consequens, consequentis
    richtig konstruiert
  19665. consequens, consequentis
    vernunftgemäß
  19666. consequens, consequentis n
    Folge
  19667. consequens, consequentis n
    Folgerung
  19668. consequens, consequentis n
    Folgesatz
  19669. consequenter
    auf angemessene Weise
  19670. consequenter
    auf übereinstimmende Weise
  19671. consequenter
    folgerecht
  19672. consequenter
    folgerichtig
  19673. consequenter
    konsequent
  19674. consequenter
    passend
  19675. consequenter
    sachgemäß
  19676. consequentia, consequentiae f
    Aufeinanderfolge
  19677. consequentia, consequentiae f
    Folge
  19678. consequentia, consequentiae f
    Konsequenz
  19679. consequentiarius, consequentiarii m
    Prinzipienreiter
  19680. consequentium repugnantiumve ratio
    Lehre von dem was folgerichtig oder widersprüchlich ist
  19681. consequia, consequiae f
    = consequentia, consequentiae f - Folge
  19682. consequiae, consequiarum f
    Nachhut
  19683. consequiae, consequiarum f
    Nachtrab
  19684. consequius, consequia, consequium
    als Anhängsel folgend
  19685. consequius, consequia, consequium
    nachfolgend
  19686. consequor 3
    ahme nach
  19687. consequor 3
    befolge
  19688. consequor 3
    begleite
  19689. consequor 3
    begreife
  19690. consequor 3
    drücke vollständig aus
  19691. consequor 3
    eigne mir an
  19692. consequor 3
    ereile
  19693. consequor 3
    erfolge unmittelbar danach
  19694. consequor 3
    erkenne
  19695. consequor 3
    erlange
  19696. consequor 3
    erreiche
  19697. consequor 3
    erziele
  19698. consequor 3
    folge nach
  19699. consequor 3
    folge zeitlich nach
  19700. consequor 3
    gewinne
  19701. consequor 3
    halte streng ein
  19702. consequor 3
    hole ein
  19703. consequor 3
    komme gleich
  19704. consequor 3
    mache mir zu eigen
  19705. consequor 3
    sehe ein
  19706. consequor 3
    setze nach
  19707. consequor 3
    stelle vollkommen dar
  19708. consequor 3
    tretee unmittelbar danach ein
  19709. consequor 3
    verfolge
  19710. consequor aliquem
    hole jdn. ein
  19711. cōnsequus, cōnsequa, cōnsequum
    = cōnsecuus, cōnsecua, cōnsecuum - folgend
  19712. consermonor 1
    plaudere zusammen
  19713. consermonor 1
    unterrede mich
  19714. consero 3
    bringe aneinander
  19715. consero 3
    bringe feindlich zusammen.
  19716. consero 3
    flechte aneinander
  19717. consero 3
    flechte zusammen
  19718. consero 3
    füge aneinander
  19719. consero 3
    füge zusammen
  19720. consero 3
    hefte zusammen
  19721. consero 3
    kette aneinander
  19722. consero 3
    kette zusammen
  19723. consero 3
    knüpfe an
  19724. consero 3
    knüpfe aneinander
  19725. consero 3
    knüpfe zusammen
  19726. consero 3
    koordiniere
  19727. consero 3
    reihe an
  19728. consero 3
    reihe aneinander
  19729. consero 3
    reihe zusammen
  19730. consero 3
    schließe an
  19731. consero 3
    schmiege an
  19732. consero 3
    verbinde
  19733. consero 3
    verkette
  19734. consero 3
    verknüpfe
  19735. consero 3 (1)
    bepflanze
  19736. consero 3 (1)
    besäe
  19737. consero 3 (1)
    pflanze
  19738. consero 3 (1)
    pflanze ein
  19739. consero 3 (1)
    pflanze zusammen
  19740. consero 3 (1)
    setze ein
  19741. consero 3 (1)
    säe
  19742. consero 3 (1)
    säe ein
  19743. conserta robora virorum
    die dicht geschlossenen Glieder der Männer
  19744. conserte
    verkettet
  19745. conserte
    zusammenhängend
  19746. conserte contexteque
    verkettet und verflochten
  19747. conserte contexteque ago
    führe eine konzertierte Aktion durch
  19748. consertim
    verkettet
  19749. consertio, consertionis f
    Zusammenfügung
  19750. consertis manibus
    Hand in Hand
  19751. consertis manibus
    mit ineinandergelegten Händen
  19752. consertis manibus
    mit verschlungenen Händen
  19753. conserva, conservae f
    Dienstgenossin
  19754. conserva, conservae f
    Mitdienerin
  19755. conserva, conservae f
    Mitsklavin
  19756. conservabilis, conservabile
    erhaltbar
  19757. conservans, conservantis
    erhaltend
  19758. conservatio sui
    Selbsterhaltung
  19759. conservatio, conservationis f
    Aufbewahrung
  19760. conservatio, conservationis f
    Aufrechterhaltung
  19761. conservatio, conservationis f
    Beibehaltung
  19762. conservatio, conservationis f
    Bewahrung
  19763. conservatio, conservationis f
    Erhalt
  19764. conservatio, conservationis f
    Erhaltung
  19765. conservatio, conservationis f
    Rettung
  19766. Conservativi maiore gratia valent
    die Konservativen gewinnen an Einfluss
  19767. Conservativi maiore gratia valent
    die Konservativen gewinnen größere Zustimmung
  19768. conservativus, conservativa, conservativum
    konservativ
  19769. conservator, conservatoris m
    Beschützer
  19770. conservator, conservatoris m
    Bewahrer
  19771. conservator, conservatoris m
    Retter
  19772. conservator, conservatoris m
    Verehrer
  19773. conservatrix, conservatricis f
    Bewahrerin
  19774. conservatrix, conservatricis f
    Erhalterin
  19775. conservitium, conservitii n
    Dienstgenossenschaft
  19776. conservitium, conservitii n
    Mitdiener
  19777. conservitium, conservitii n
    Mitknechtschaft
  19778. conservo 1
    begnadige
  19779. conservo 1
    behalte bei
  19780. conservo 1
    behüte
  19781. conservo 1
    bewache
  19782. conservo 1
    bewahre
  19783. conservo 1
    bewahre auf
  19784. conservo 1
    erhalte
  19785. conservo 1
    erhalte aufrecht
  19786. conservo 1
    halte instand
  19787. conservo 1
    horte
  19788. conservo 1
    konserviere
  19789. conservo 1
    lasse unangetastet
  19790. conservo 1
    lasse unbeschädigt
  19791. conservo 1
    lasse unversehrt
  19792. conservo 1
    rette
  19793. conservo 1
    schütze
  19794. conservula, conservulae f
    Mitdienerin
  19795. conservulus, conservuli m
    Mitdiener
  19796. conservulus, conservuli m
    Mitsklave
  19797. conservus, conservi m
    Mitsklave
  19798. consessor, consessorris m
    Beisitzer
  19799. consessor, consessorris m
    Nachbar
  19800. consessor, consessorris m
    Sitzungsteilnehmer
  19801. consessor, consessorris m
    Tischgenosse
  19802. consessus extraordinarius
    Sondersitzung
  19803. consessus, consessus m
    Beisammensitzen
  19804. consessus, consessus m
    Erlaubnis bei jdm. Platz zu nehmen
  19805. consessus, consessus m
    Gerichtssitzung
  19806. consessus, consessus m
    Sitzung
  19807. consessus, consessus m
    Versammlung
  19808. consessus, consessus m
    Zusammensitzen
  19809. considerandi spatium non datur
    der Überlegung wird kein Raum gegeben
  19810. consideranter
    bedächtig
  19811. consideranter
    besonnen
  19812. considerantia, considerantiae f
    Bedacht
  19813. considerantia, considerantiae f
    Überlegtheit
  19814. considerate
    bedächtig
  19815. considerate
    besonnen
  19816. considerate
    mit Überlegung
  19817. considerate
    nachdenklich
  19818. considerate ago
    handele überlegt
  19819. consideratio, considerationis f
    Anschauung
  19820. consideratio, considerationis f
    Betrachtung
  19821. consideratio, considerationis f
    Erwägung
  19822. consideratio, considerationis f
    Inbetrachtnahme
  19823. consideratio, considerationis f
    Prüfung
  19824. consideratio, considerationis f
    Überlegung
  19825. considerationem in aliquid intendo
    richte meine Gedanken auf etw.
  19826. considerationem in aliquid intendo
    ziehe etw. in Betracht
  19827. considerator, consideratoris m
    Betrachter
  19828. considerator, consideratoris m
    Erwäger
  19829. considerator, consideratoris m
    Überleger
  19830. consideratus, considerata, consideratum
    bedacht
  19831. consideratus, considerata, consideratum
    bedachtsam
  19832. consideratus, considerata, consideratum
    bedächtig
  19833. consideratus, considerata, consideratum
    behutsam
  19834. consideratus, considerata, consideratum
    besonnen
  19835. consideratus, considerata, consideratum
    nachdenkend
  19836. consideratus, considerata, consideratum
    nachdenklich
  19837. consideratus, considerata, consideratum
    reiflich überlegend
  19838. consideratus, considerata, consideratum
    reiflich überlegt
  19839. consideratus, considerata, consideratum
    vorsichtig
  19840. consideratus, considerata, consideratum
    überlegt
  19841. considero 1
    bedenke
  19842. considero 1
    beherzige
  19843. considero 1
    beschaue
  19844. considero 1
    besichtige
  19845. considero 1
    betrachte
  19846. considero 1
    bin bedacht
  19847. considero 1
    erwäge
  19848. considero 1
    nehme in Augenschein
  19849. considero 1
    schaue an
  19850. considero 1
    sehe darauf
  19851. considero 1
    überlege
  19852. consido 3
    beruhige mich
  19853. consido 3
    beziehe Aufstellung
  19854. consido 3
    beziehe Stellung
  19855. consido 3
    gebe nach
  19856. consido 3
    halte Sitzung
  19857. consido 3
    höre auf
  19858. consido 3
    komme zum Ende
  19859. consido 3
    lagere mich
  19860. consido 3
    lande
  19861. consido 3
    lasse mich nieder
  19862. consido 3
    lasse nach
  19863. consido 3
    lege an
  19864. consido 3
    lege mich auf die Lauer
  19865. consido 3
    nehme Platz
  19866. consido 3
    niste mich ein-
  19867. consido 3
    schließe ab (mit etw.)
  19868. consido 3
    senke mich
  19869. consido 3
    setze mich
  19870. consido 3
    setze mich fest
  19871. consido 3
    setze mich hin
  19872. consido 3
    setze mich nieder
  19873. consido 3
    siedele mich an
  19874. consido 3
    sinke ein
  19875. consido 3
    sinke nieder
  19876. consido 3
    sinke zu Boden
  19877. consido 3
    sinke zusammen
  19878. consignate
    deutlich ausgeprägt
  19879. consignatio, consignationis f
    Brief
  19880. consignatio, consignationis f
    Dokument
  19881. consignatio, consignationis f
    Urkunde
  19882. consignatio, consignationis f
    Verbriefung
  19883. consignator, consignatoris m
    Beglaubiger
  19884. consignator, consignatoris m
    Besiegeler
  19885. consignator, consignatoris m
    Beurkunder
  19886. consignificatio, consignificationis f
    doppelte Bedeutung
  19887. consignifico 1
    bedeute zugleich mit
  19888. consigno 1
    beglaubige urkundlich
  19889. consigno 1
    bescheinige urkundlich
  19890. consigno 1
    besiegele urkundlich
  19891. consigno 1
    bestätige schriftlich
  19892. consigno 1
    beurkunde
  19893. consigno 1
    lege authentisch nieder
  19894. consigno 1
    lege schriftlich fest
  19895. consigno 1
    lege schriftlich nieder
  19896. consigno 1
    lege urkundlich nieder
  19897. consigno 1
    unterzeichne
  19898. consigno 1
    verbriefe
  19899. consigno 1
    verbürge schriftlich
  19900. consigno 1
    versiegele
  19901. consilesco 3
    schweige völlig
  19902. consilesco 3
    verhalle
  19903. consilesco 3
    verklinge
  19904. consilesco 3
    verstumme
  19905. consilesco 3
    werde still
  19906. consilia aeterna
    ins Unendliche gehende Pläne
  19907. consilia alicui prosperant
    die Pläne bringen jdm. Glück
  19908. consilia alicuius investigo
    komme jdm. auf die Spur
  19909. consilia alicuius repudio
    lasse mir nicht raten
  19910. consilia alicuius repudio
    lasse mir nicht zureden
  19911. consilia animo circumspicio
    erwäge die Pläne genau
  19912. consilia belli tracto
    stelle eine Kriegsberatung an
  19913. consilia celeriora
    zu hitzige Pläne
  19914. consilia communico cum aliquo
    mache gemeinsame Sache mit jdm.
  19915. consilia communico cum aliquo
    verabrede mich mit jdm.
  19916. consilia concoquo
    schmiede Anschläge
  19917. consilia coquo
    schmiede Anschläge
  19918. consilia cum aliquo communico
    mache mit jdm. gemeinsame Sache
  19919. consilia cum aliquo communico
    teile jdm. meine Pläne mit
  19920. consilia et facta
    Denk- und Handlungsweise
  19921. consilia in posterum differuntur
    die Pläne werden auf später verschoben
  19922. consilia inire coepi
    setze mich ins Einverständnis
  19923. consilia inter nos communicamus
    wir beraten uns gemeinschaftlich
  19924. consilia novorum armorum acquirendorum
    Pläne zur Anschaffung neuer Waffen
  19925. consilia novorum armorum acquirendorum
    Pläne zur Modernisierung der Bewaffnung
  19926. consilia promo
    enthülle meine Pläne
  19927. consilia promo
    rücke mit meinen Ratschlägen heraus
  19928. consilia re subita torpent
    weiß mir vor Überraschung nicht zu raten
  19929. consilia restituo
    hebe die Beschlüsse auf
  19930. consilia restituo
    widerrufe die Beschlüsse
  19931. consilia socio
    teile meine Pläne mit
  19932. consilia socio cum aliquo
    mache gemeinsame Sache mit jdm.
  19933. consiliaris, consiliaris m
    Beisitzer
  19934. consiliarius a sēcūritate
    Sicherheitsberater
  19935. consiliarius urbanus
    Beisitzer im Stadtrat
  19936. consiliarius urbanus
    Mitglied des Stadtrates
  19937. consiliarius urbanus
    Ratsherr der Stadt
  19938. consiliarius urbanus
    städtischer Ratsherr
  19939. consiliarius, consiliaria, consiliarium
    Rat erteilend
  19940. consiliarius, consiliaria, consiliarium
    beratend,
  19941. consiliarius, consiliarii m
    Beisitzer
  19942. consiliarius, consiliarii m
    Berater
  19943. consiliarius, consiliarii m
    Ratgeber
  19944. consiliatio, consiliationis f
    Beratung
  19945. consiliatio, consiliationis f
    Raterteilung
  19946. consiliator in rebus oeconomicis
    Wirtschaftsberater
  19947. consiliator oeconomicus
    Wirtschaftsberater
  19948. consiliator, consiliatoris m
    Berater
  19949. consiliator, consiliatoris m
    Ratgeber
  19950. consiliator, consiliatoris m
    Ratsmitglied
  19951. consiliatrix, consiliatricis f
    Beraterin
  19952. consiliatrix, consiliatricis f
    Ratgeberin
  19953. consiligo, consiliginis f
    Lungenkraut
  19954. consilii mei copiam alicui facio
    stelle jdm. meinen Rat zur Verfügung
  19955. consilii militaris auctor
    Militärberater
  19956. consilii particeps
    mitschuldig
  19957. consilii sum inops
    bin ratlos
  19958. consiliis arcanis intersum
    nehme an geheimen Beratungen teil
  19959. consilio
    absichtlich
  19960. consilio
    mit Absicht
  19961. consilio
    nachdenklich
  19962. consilio abdito et fallaci
    mit trügerischem Hintergedanken
  19963. consilio ago
    handele vernünftig
  19964. consilio alicuius pareo
    komme jds. Rat nach
  19965. consilio alicuius pareo
    schließe mich jds. Rat an
  19966. consilio commutato
    nachdem man den Plan aufgegeben hatte
  19967. consilio desisto
    gebe einen Plan auf
  19968. consilio desisto
    nehme Abstand von einem Plan
  19969. consilio et re aliquem iuvo
    unterstütze jdn. mit Rat und Tat
  19970. consilio hostium obnitor
    widersetze mich dem Plan der Feinde
  19971. consilio manuque
    mit Rat und Tat
  19972. consilio resistens
    beratungsresistent
  19973. consilio tuo nitor
    stütze mich auf deine Einsicht
  19974. consilio viridis
    energisch im Rat
  19975. consilior 1
    berate mich
  19976. consilior 1
    erteile Rat
  19977. consilior 1
    halte Beratung
  19978. consilior 1
    pflege Rat
  19979. consilior 1
    rate
  19980. consilior 1
    stecke die Köpfe zusammen
  19981. consiliorum in re publica socius
    politischer Parteigenosse
  19982. consiliorum rationes
    Maßnahmen
  19983. consiliorum tegumentum
    Tarnung
  19984. consiliosus, consiliosa, consiliosum
    einsichtsvoll
  19985. consilium abditum
    Hintergedanke
  19986. consilium abditum
    Nebenabsicht
  19987. consilium abicio
    gebe einen Plan auf
  19988. consilium abicio
    verwerfe einen Plan
  19989. consilium acre
    scharfsinniger Plan
  19990. consilium ad aliquid faciendum agito
    betreibe den Plan von etw.
  19991. consilium ad aliquid faciendum agito
    beabsichtige etw.
  19992. consilium ad aliquid faciendum agito
    gehe mit dem Plan von etw. um
  19993. consilium ad aliquid faciendum agito
    plane etw.
  19994. consilium ad aliquid faciendum agito
    trage mich mit dem Plan von etw.
  19995. consilium ad defectionem spectat
    der Plan geht auf Abfall aus
  19996. consilium ad defectionem spectat
    der Plan zielt auf Abfall
  19997. consilium affero
    erteile einen Rat
  19998. consilium agendi
    Aktionsplan
  19999. consilium alicuius rei agito
    beabsichtige etw.
  20000. consilium alicuius rei agito
    betreibe den Plan von etw.
  20001. consilium alicuius rei agito
    gehe mit dem Plan von etw. um
  20002. consilium alicuius rei agito
    plane etw.
  20003. consilium alicuius rei agito
    trage mich mit dem Plan von etw.
  20004. consilium alicuius sequor
    komme jds. Rat nach
  20005. consilium alicuius sequor
    schließe mich jds. Rat an
  20006. consilium aperio
    eröffne meinen Plan
  20007. consilium aperio
    lege meinen Plan offen
  20008. consilium capio
    beschließe
  20009. consilium capio
    entschließe mich
  20010. consilium capio
    entschließe mich zu etw.
  20011. consilium capio
    fasse einen Entschluss
  20012. consilium capio
    fasse einen Plan
  20013. consilium capio
    projektiere
  20014. consilium catum alicui do
    gebe jdm. einen schlauen Rat
  20015. consilium certum
    fester Entschluss
  20016. consilium consistit
    der Plan steht fest
  20017. consilium convello
    durchkreuze eine Absicht
  20018. consilium convello
    durchkreuze einen Plan
  20019. consilium convello
    vereitele eine Absicht
  20020. consilium convello
    vereitele einen Plan
  20021. consilium depono
    gebe einen Plan auf
  20022. consilium depono
    lasse einen Plan fallen
  20023. consilium dirimo
    durchkreuze einen Plan
  20024. consilium dirimo
    vereitele eine Absicht
  20025. consilium dirimo
    vereitele einen Plan
  20026. consilium do alicui
    gebe jdm. einen Rat
  20027. consilium est (+ Inf. / ut ...)
    mein Plan ist (zu...)
  20028. consilium et effectus
    Planung und Umsetung
  20029. Consilium Europaeum
    Europarat
  20030. Consilium Europaeum
    Europäischer Rat, EU-Rat
  20031. consilium ex necessitate interpretor
    schließe von der Notwendigkeit auf den Vorsatz
  20032. consilium expetesso ab aliquo
    verlange einen Rat von jdm.
  20033. consilium explicitius
    ein einleuchtenderer Plan
  20034. consilium habeo
    halte Kriegsrat
  20035. consilium habeo
    halte eine Sitzung ab
  20036. consilium habeo de aliqua re
    pflege Rat (über etw.)
  20037. consilium impedire conor
    versuche den Plan zu hintertreiben
  20038. consilium ineo
    entschließe mich
  20039. consilium ineo
    fasse einen Entschluss
  20040. consilium ineo
    fasse einen Plan
  20041. consilium inire
    einen Plan (Entschluss) fassen
  20042. consilium malum malis pro bono placet
    Böse finden einen bösen Plan gut
  20043. consilium meum minuo
    rücke von meinem Plan ab
  20044. consilium mihi captum est
    von mir wurde ein Entschluss gefasst
  20045. consilium mihi non suppetit
    weiß mir nicht zu raten
  20046. consilium militare terram regit
    eine Militärjunta regiert das Land
  20047. consilium muto
    besinne mich anders
  20048. consilium muto
    trete von meinem Plan zurück
  20049. consilium muto
    ändere meine Gesinnung
  20050. consilium muto
    ändere meinen Entschluss
  20051. consilium muto
    ändere meinen Plan
  20052. consilium non assequor
    scheitere mit meinem Plan
  20053. consilium non assequor
    verfehle meine Absicht
  20054. consilium non assequor
    verfehle meinen Zweck
  20055. consilium non minuo
    mache an meinem Plan keine Abstriche
  20056. consilium occultum penitusque abditum
    Geheimplan
  20057. consilium oeconomicum et sociale
    Wirtschafts- und Sozialrat
  20058. consilium Olympicum internationale
    Internationales Olympisches Komitee
  20059. consilium omitto
    gebe einen Plan auf
  20060. consilium pacis adumbro
    entwerfe einen Friedensplan
  20061. consilium pacis adumbro
    umreiße einen Friedensplan
  20062. consilium pacis in Syria componendae
    Friedensplan für Syrien
  20063. consilium penso
    erwäge einen Plan
  20064. consilium perficio
    setze einen Plan in die Tat um
  20065. consilium perficio
    verwirkliche einen Plan
  20066. consilium peto
    frage um Rat
  20067. consilium peto ab aliquo
    hole mir bei jdm. Rat ein
  20068. consilium praetorum
    Generalstab
  20069. consilium publicum
    Ratssitzung
  20070. consilium publicum
    Staatsrat
  20071. consilium securitatis Nationum Unitarum
    Sicherheitsrat der Vereinten Nationen
  20072. consilium senile optimum
    die Alten raten am besten
  20073. consilium sequor
    folge einem Plan
  20074. consilium sequor
    verfolge einen Zweck
  20075. consilium teneo
    halte an meinem Plan fest
  20076. consilium urbanum
    Stadtrat
  20077. consilium virorum alicui rei faciendae
    Ausschuss
  20078. consilium virorum alicui rei faciendae
    Kommission
  20079. consilium, consilii n
    Absicht
  20080. consilium, consilii n
    Ausschuss
  20081. consilium, consilii n
    Beirat
  20082. consilium, consilii n
    Berater
  20083. consilium, consilii n
    Beratung
  20084. consilium, consilii n
    Beschluss
  20085. consilium, consilii n
    Besonnenheit
  20086. consilium, consilii n
    Bestrebung
  20087. consilium, consilii n
    Einsicht
  20088. consilium, consilii n
    Entschlassenheit
  20089. consilium, consilii n
    Entschluss
  20090. consilium, consilii n
    Geistesgegenwart
  20091. consilium, consilii n
    Grundsatz (grundsätzliche Regelung)
  20092. consilium, consilii n
    Junta
  20093. consilium, consilii n
    Klugheit
  20094. consilium, consilii n
    Komitee
  20095. consilium, consilii n
    Kommission
  20096. consilium, consilii n
    Kriegslist
  20097. consilium, consilii n
    Kriegsplan
  20098. consilium, consilii n
    Kriegsrat
  20099. consilium, consilii n
    Manöver
  20100. consilium, consilii n
    Maßnahme
  20101. consilium, consilii n
    Maßregel
  20102. consilium, consilii n
    Meinung
  20103. consilium, consilii n
    Mittel
  20104. consilium, consilii n
    Plan
  20105. consilium, consilii n
    Projekt
  20106. consilium, consilii n
    Rat
  20107. consilium, consilii n
    Ratschlag
  20108. consilium, consilii n
    Ratsversammlung
  20109. consilium, consilii n
    Resolution
  20110. consilium, consilii n
    Sitzung
  20111. consilium, consilii n
    Urteil
  20112. consilium, consilii n
    Verfahren
  20113. consilium, consilii n
    Versammlung
  20114. consilium, consilii n
    Vorkehrung
  20115. consilium, consilii n
    Vorsatz
  20116. consilium, consilii n
    Zielvorstellung
  20117. consilium, consilii n
    Zweck
  20118. consilium, consilii n
    beratende Behörde
  20119. consilium, consilii n
    beratender Ausschuss
  20120. consilium, consilii n
    beratender Beistand
  20121. consilium, consilii n
    beratendes Kollegium
  20122. consilium, consilii n
    gemeinsame Überlegung
  20123. consilium, consilii n
    kluge Berechnung
  20124. consilium, consilii n
    leitender Grundsatz
  20125. consilium, consilii n
    leitendes Interesse
  20126. consilium, consilii n
    Überlegung
  20127. consimilis, consimile
    in allen Stücken ähnlich
  20128. consimilis, consimile
    völlig ähnlich
  20129. consimiliter
    in ganz ähnlicher Weise
  20130. consimilo 1
    mache ganz ähnlich
  20131. consimilo 1
    stelle gleich
  20132. consipio 5
    bei Besinnung sein
  20133. consipio 5
    bleibe bei Besinnung
  20134. consiptum, consipti n
    arch. = cōnsaeptum, cōnsaeptī n - Umzäunung
  20135. consistio, consistionis f
    Stehenbleiben
  20136. consistio, consistionis f
    Stillstehen
  20137. consisto 3
    beharre bei etw.
  20138. consisto 3
    behaupte meinen Platz
  20139. consisto 3
    behaupte mich
  20140. consisto 3
    beruhe
  20141. consisto 3
    bestehe
  20142. consisto 3
    beziehe Stellung
  20143. consisto 3
    bin vorhanden
  20144. consisto 3
    bleibe stehen
  20145. consisto 3
    dauere fort
  20146. consisto 3
    fasse festen Fuß
  20147. consisto 3
    gewinne Geltung
  20148. consisto 3
    gewinne Konsistenz
  20149. consisto 3
    gründe
  20150. consisto 3
    habe Halt
  20151. consisto 3
    halte mich auf
  20152. consisto 3
    höre auf
  20153. consisto 3
    komme zum Stehen
  20154. consisto 3
    lasse nach
  20155. consisto 3
    lege mich vor Anker
  20156. consisto 3
    mache Halt
  20157. consisto 3
    mache Rast
  20158. consisto 3
    nehme meinen Standpunkt ein
  20159. consisto 3
    setze mich fest
  20160. consisto 3
    stehe fest
  20161. consisto 3
    stehe still
  20162. consisto 3
    stehe zusammen
  20163. consisto 3
    stelle mich auf
  20164. consisto 3
    stelle mich hin
  20165. consisto 3
    stelle mich zusammen
  20166. consisto 3
    verweile
  20167. consisto in monte
    fasse auf einem Berg festen Fuß
  20168. consistorialis, consistoriale
    zum kaiserlichen Kabinett gehörig
  20169. consistorianus, consistoriana, consistorianum
    zum kaiserlichen Kabinett gehörig
  20170. consistorianus, consistoriani m
    Beisitzer
  20171. consistorianus, consistoriani m
    Gehilfe
  20172. consistorianus, consistoriani m
    Konsistorialrat
  20173. consistorianus, consistoriani m
    kaiserlicher Kabinettsrat
  20174. consistorium matrimoniale
    kirchlisches Ehegericht
  20175. consistorium, consistorii n
    Erde (als Wohnort der Menschen)
  20176. consistorium, consistorii n
    Versammlungsort
  20177. consistorium, consistorii n
    Vorzimmer
  20178. consistorium, consistorii n
    Wartezimmer
  20179. consistorium, consistorii n
    geistliches Gericht
  20180. consistorium, consistorii n
    kaiserliches Kabinett
  20181. consita, consitorum n
    Saat
  20182. consitio, consitionis f
    Bepflanzung
  20183. consitio, consitionis f
    Besäen
  20184. consitivus, consitiva, consitivum
    zum Bepflanzen geeignet
  20185. consitor, consitoris m
    Pflanzer
  20186. consitor, consitoris m
    Sämann
  20187. consitura, consiturae f
    Bepflanzen
  20188. consitura, consiturae f
    Besäen
  20189. Consiva, Consivae f
    Besäerin
  20190. Consivia, Consiviae f
    Besäerin
  20191. Consivius, Consivii m
    Besäer
  20192. consobrina, consobrinae f
    Geschwisterkind
  20193. consobrina, consobrinae f
    Kusine
  20194. consobrina, consobrinae f
    Nichte
  20195. consobrina, consobrinae f
    Tante
  20196. consobrinus, consobrini m
    Cousin
  20197. consobrinus, consobrini m
    Geschwisterkind
  20198. consobrinus, consobrini m
    Vetter
  20199. consocer, consoceri m
    Mitschwiegervater
  20200. consoceri, consocerorum m
    die beiderseitigen Mitschwiegereltern
  20201. consocia, consociae f
    Genossin
  20202. consocia, consociae f
    Lebenspartnerin
  20203. consocia, consociae f
    Partnerin
  20204. consociabilis, consociabile
    gemeinschaftsfähig
  20205. consociabilis, consociabile
    passend
  20206. consociabilis, consociabile
    vereinbar
  20207. consociatim
    gemeinsam
  20208. consociatim
    vereint
  20209. cōnsociātiō aeria
    Fluggesellschaft
  20210. Consociatio Atlantica (NATO)
    das Nato-Bündnis
  20211. consociatio NATO
    das Nato-Bündnis
  20212. consociatio, consociationis f
    Genossenschaft
  20213. consociatio, consociationis f
    Team
  20214. consociatio, consociationis f
    Verband
  20215. consociatio, consociationis f
    Verbindung
  20216. consociatio, consociationis f
    Verbrüderung
  20217. consociatio, consociationis f
    Vereinigung
  20218. consociatio, consociationis f
    Zusammenschluss
  20219. consociatus sum
    halte zusammen
  20220. consociatus, consociata, consociatum
    einig
  20221. consociatus, consociata, consociatum
    innig verbunden
  20222. consociatus, consociata, consociatum
    vereinigt
  20223. consociatus, consociata, consociatum
    übereinstimmend
  20224. consocietas, consocietatis f
    enge Verbindung
  20225. consocio 1
    bringe zusammen
  20226. consocio 1
    mache gemeinschaftlich
  20227. consocio 1
    mache gemeinschaftlich ab
  20228. consocio 1
    nehme gemeinschaftlich vor
  20229. consocio 1
    teile
  20230. consocio 1
    teile mit
  20231. consocio 1
    verabrede
  20232. consocio 1
    verbinde eng
  20233. consocio 1
    vereine
  20234. consocio 1
    vereinige
  20235. consocio 1
    vergesellschafte
  20236. consocio 1
    ziehe jdn. mit in etw. hinein
  20237. consocius, consocia, consocium
    verbunden
  20238. consocius, consocia, consocium
    vereinigt
  20239. consocius, consocia, consocium
    vergesellschaftet
  20240. consocius, consocii m
    Gehilfe
  20241. consocius, consocii m
    Genosse
  20242. consocius, consocii m
    Lebenspartner
  20243. consocius, consocii m
    Partner
  20244. consocius, consocii m
    Teilnehmer
  20245. consocrus, consocrus f
    Mitschwiegermutter
  20246. consol, consolis m
    = cōnsul, cōnsulis m - Konsul
  20247. consolabilis, consolabile
    Trost-
  20248. consolabilis, consolabile
    trostbringend
  20249. consolabilis, consolabile
    tröstbar
  20250. consolabilis, consolabile
    tröstlich
  20251. consolabilis, consolabile
    zum Trösten gehörig
  20252. consolamen, consolaminis n
    Trost
  20253. consolatio, consolationis f
    Beileidsbezeigung
  20254. consolatio, consolationis f
    Ermutigung
  20255. consolatio, consolationis f
    Trost
  20256. consolatio, consolationis f
    Trostrede
  20257. consolatio, consolationis f
    Trostschrift
  20258. consolatio, consolationis f
    Zureden
  20259. consolatio, consolationis f
    Zuspruch
  20260. consolativus, consolativa, consolativum
    tröstend
  20261. consolativus, consolativa, consolativum
    zum Trost geeignet
  20262. consolator, consolatoris m
    Trostspender
  20263. consolator, consolatoris m
    Tröster
  20264. consolatorie
    auf tröstliche Art
  20265. consolatorius, consolatoria, consolatorium
    Trost-
  20266. consolatorius, consolatoria, consolatorium
    tröstend
  20267. consolatrix, consolatricis f
    Trösterin
  20268. consolida, consolidae f
    gemeine Schwarzwurz
  20269. consolida, consolidae f
    offizinelle Beinwell
  20270. consolidatio, consolidationis f
    Festsetzung des Eigentumsrechts
  20271. consolidatio, consolidationis f
    Sicherung des Eigentumsrechts
  20272. consolidator, consolidatoris m
    Befestiger
  20273. consolido 1
    konsolidiere
  20274. consolido 1
    mache fest
  20275. consolido 1
    schlage fest ein
  20276. consolido 1
    sichere
  20277. consolido 1
    verdichte
  20278. consolo 1
    = cōnsōlārī, cōnsōlor, cōnsōlātus sum - tröste
  20279. consolor 1
    beschwichtige
  20280. consolor 1
    bezeige mein Beileid
  20281. consolor 1
    empfinde Trost
  20282. consolor 1
    ermutige
  20283. consolor 1
    lindere
  20284. consolor 1
    mache erträglich
  20285. consolor 1
    mache vergessen
  20286. consolor 1
    mildere
  20287. consolor 1
    rede zu
  20288. consolor 1
    richte auf
  20289. consolor 1
    spreche Mut zu
  20290. consolor 1
    spreche Trost zu
  20291. consolor 1
    tröste
  20292. consolor 1
    tröste mich
  20293. consolor 1
    werde getröstet
  20294. consolor aliquem de aliqua re
    tröste jdn. wegen etw.
  20295. consolor aliquem in miseriis
    tröste jdn. im Unglück
  20296. consolor dolorem alicuius
    tröste jdn. in seinem Schmerz
  20297. consolvo 3
    löse zusammen auf
  20298. consomnio 1
    erträume
  20299. consomnio 1
    sinne träumend aus
  20300. consona, consonae f
    Mitlaut (Konsonant)
  20301. consonans, consonantis
    mitlautend (konsonantisch)
  20302. consonans, consonantis
    passend
  20303. consonans, consonantis
    übereinstimmend
  20304. consonans, consonantis f
    Mitlaut (Konsonant)
  20305. consonanter
    harmonisch
  20306. consonanter
    übereinstimmend
  20307. consonantia, consonantiae f
    Einklang
  20308. consonantia, consonantiae f
    Harmonie
  20309. consonantia, consonantiae f
    Konsonanz
  20310. consonantia, consonantiae f
    Zusammenklang
  20311. consonantia, consonantiae f
    Übereinstimmung
  20312. consonatio, consonationis f
    Einklang
  20313. consonatio, consonationis f
    Eintracht
  20314. consonatio, consonationis f
    Harmonie
  20315. consone
    einstimmig
  20316. consono 1
    ertöne im Einklang
  20317. consono 1
    ertöne laut
  20318. consono 1
    harmoniere
  20319. consono 1
    klinge zusammen
  20320. consono 1
    schalle laut
  20321. consono 1
    schalle zusammen
  20322. consono 1
    stehe im Einklang
  20323. consono 1
    stimme überein
  20324. consono 1
    töne zusammen
  20325. consonus, consona, consonum
    angemessen
  20326. consonus, consona, consonum
    harmonisch
  20327. consonus, consona, consonum
    harmonisch lautend
  20328. consonus, consona, consonum
    passend
  20329. consonus, consona, consonum
    schicklich
  20330. consonus, consona, consonum
    zusammentönend
  20331. consonus, consona, consonum
    übereinstimmend
  20332. consopio 4
    beraube der Besinnung
  20333. consopio 4
    betäube völlig
  20334. consopio 4
    bringe zu völliger Ruhe
  20335. consopio 4
    mache besinnungslos
  20336. consopio 4
    mache völlig bewusstlos
  20337. consopio 4
    schläfere völlig ein
  20338. consopio 4
    setze außer Kraft
  20339. consopio 4
    versetze in tiefen Schlaf
  20340. consopior 4
    schlafe fest ein
  20341. consopior 4
    schlafe tief ein
  20342. consopior 4
    trete außer Kraft
  20343. consopior 4
    verfalle in tiefen Schlaf
  20344. consopior 4
    verliere mein Bewusstsein
  20345. consopior 4
    werde aus dem Verkehr gezogen
  20346. consors tori
    Beischläferin
  20347. consors tori
    Geliebte
  20348. consors tori
    Lagergenossin
  20349. consors, consortis
    beteiligt
  20350. consors, consortis
    brüderlich
  20351. consors, consortis
    den gleichen Anteil habend
  20352. consors, consortis
    gemeinsam
  20353. consors, consortis
    geschwisterlich
  20354. consors, consortis
    in Gütergemeinschaft lebend
  20355. consors, consortis
    schwesterlich
  20356. consors, consortis f
    Schwester
  20357. consors, consortis m
    Aktionär
  20358. consors, consortis m
    Bruder
  20359. consors, consortis m
    Genosse
  20360. consors, consortis m
    Partner
  20361. consors, consortis m
    Teilhaber
  20362. consortalis, consortale
    das Gemeinschaftseigentum betreffendd
  20363. consortio, consortionis f
    Aktienbeteiligung
  20364. consortio, consortionis f
    Gemeinschaft
  20365. consortio, consortionis f
    Genossenschaft
  20366. consortio, consortionis f
    Milieu
  20367. consortio, consortionis f
    Team
  20368. consortio, consortionis f
    Teilhaberschaft
  20369. consortium foederale
    Bundestagsausschuss
  20370. consortium foederale rerum internarum
    Innenausschuss des Bundestages
  20371. Consortium institutionum radiodiffusionum publicarum Rei Publicae Foederalis Germaniae (ARD)
    Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland (ARD)
  20372. consortium, consortii n
    Aktiengesellschaft
  20373. consortium, consortii n
    Ausschuss
  20374. consortium, consortii n
    Gemeinschaft
  20375. consortium, consortii n
    Genossenschaft
  20376. consortium, consortii n
    Gütergemeinschaft
  20377. consortium, consortii n
    Teilhaberschaft
  20378. conspargo 3
    = cōnspergere, cōnspergō, cōnspersī, cōnspersum - besprenge
  20379. consparsio, consparsionis f
    = cōnspersiō, cōnspersiōnis f - Hinstreuen, Teig
  20380. consparsus, consparsa, consparsum
    = cōnspersus, cōnspersa, cōnspersum - besprengt, bestreut
  20381. cōnspatior 1
    gehe zusammen spazieren
  20382. conspectio, conspectionis f
    = cōnspectus, cōnspectūs m - Anblick, Erblicken
  20383. conspector, conspectoris m
    Aufseher
  20384. conspector, conspectoris m
    der auf etw. sieht
  20385. conspectum converto
    fasse in den Blick
  20386. conspectum converto
    richte meinen Blick
  20387. conspectum converto
    werfe einen Blick
  20388. conspectus, conspecta, conspectum
    Aufsehen erregend
  20389. conspectus, conspecta, conspectum
    angesehen
  20390. conspectus, conspecta, conspectum
    auffallend
  20391. conspectus, conspecta, conspectum
    ausgezeichnet
  20392. conspectus, conspecta, conspectum
    bemerkbar
  20393. conspectus, conspecta, conspectum
    hervorstechend
  20394. conspectus, conspecta, conspectum
    hervorstrahlend
  20395. conspectus, conspecta, conspectum
    in die Augen fallend
  20396. conspectus, conspecta, conspectum
    sichtbar
  20397. conspectus, conspectus m
    Abriss
  20398. conspectus, conspectus m
    Anblick
  20399. conspectus, conspectus m
    Anschauung
  20400. conspectus, conspectus m
    Aufsehen
  20401. conspectus, conspectus m
    Betrachtung
  20402. conspectus, conspectus m
    Blick
  20403. conspectus, conspectus m
    Erblicken
  20404. conspectus, conspectus m
    Erscheinung
  20405. conspectus, conspectus m
    Gegenwart
  20406. conspectus, conspectus m
    Gesichtskreis
  20407. conspectus, conspectus m
    Gewahrwerden
  20408. conspectus, conspectus m
    Nähe
  20409. conspectus, conspectus m
    Schauen von Angesicht zu Angesicht
  20410. conspectus, conspectus m
    Sicht
  20411. conspectus, conspectus m
    Sichtbarwerden
  20412. conspectus, conspectus m
    kurze Übersicht
  20413. conspectus, conspectus m
    Überblick
  20414. conspergo 3
    benetze
  20415. conspergo 3
    besetze dicht
  20416. conspergo 3
    besprenge
  20417. conspergo 3
    bespritze
  20418. conspergo 3
    bestreue
  20419. conspergo 3
    feuchte an
  20420. conspergo 3
    nässe (tr.)
  20421. conspergo 3
    übergieße
  20422. conspergo 3
    übersprenge
  20423. conspersio, conspersionis f
    Hinstreuen
  20424. conspersio, conspersionis f
    Teig
  20425. conspersus, conspersa, conspersum
    besprengt
  20426. conspersus, conspersa, conspersum
    bestreut
  20427. conspicabilis, conspicabile
    ansehnlich
  20428. conspicabilis, conspicabile
    leibhaftig sichtbar
  20429. conspicabilis, conspicabile
    sehenswert
  20430. conspicabundus, conspicabunda, conspicabundum
    in Betrachtung versunken
  20431. conspiciendus, conspicienda, conspiciendum
    ansehnlich
  20432. conspiciendus, conspicienda, conspiciendum
    auffällig
  20433. conspiciendus, conspicienda, conspiciendum
    bemerkenswert
  20434. conspiciendus, conspicienda, conspiciendum
    sehenswert
  20435. conspicientia, conspicientiae f
    Fähigkeit zu Überblicken
  20436. conspicilium sōlāre
    Sonnenbrille
  20437. conspicilium, conspicilii n
    Ausguck
  20438. conspicilium, conspicilii n
    Ausschauort
  20439. conspicilium, conspicilii n
    Aussichtspunkt
  20440. conspicilium, conspicilii n
    Brille
  20441. conspicilium, conspicilii n
    Warte
  20442. conspicillum nartatorium
    Skibrille
  20443. conspicillum, conspicilli n
    Ausguck
  20444. conspicillum, conspicilli n
    Ausschauort
  20445. conspicillum, conspicilli n
    Aussichtspunkt
  20446. conspicillum, conspicilli n
    Brille
  20447. conspicillum, conspicilli n
    Warte
  20448. conspicio 5
    begreife
  20449. conspicio 5
    bekomme zu Gesicht
  20450. conspicio 5
    bemerke
  20451. conspicio 5
    besehe
  20452. conspicio 5
    betrachte
  20453. conspicio 5
    erblicke
  20454. conspicio 5
    nehme in Augenschein
  20455. conspicio 5
    sehe
  20456. conspicio 5
    sehe aufmerksam an
  20457. conspicio 5
    sehe ein
  20458. conspicio 5
    sehe von allen Seiten an
  20459. conspicio 5
    werde ansichtig
  20460. conspicio 5
    werde gewahr
  20461. conspicio, conspicionis f
    Hinschauen
  20462. conspicio, conspicionis f
    der überschauende Blick des Auguren
  20463. conspicio, conspicionis f
    Überschauen
  20464. conspicior 5
    errege Aufsehen
  20465. conspicior 5
    falle auf
  20466. conspicior 5
    falle in die Augen
  20467. conspicior 5
    komme zum Vorschein
  20468. conspicior 5
    lasse mich sehen
  20469. conspicior 5
    steche in die Augen
  20470. conspicior aliqua re
    ziehe die Blicke durch etw. auf mich
  20471. conspicior in aliqua re
    ziehe die Augen der Leute durch etw. auf mich
  20472. conspicor 1
    bekomme zu Gesicht
  20473. conspicor 1
    erblicke
  20474. conspicor 1
    schaue hin
  20475. conspicor 1
    werde ansichtig
  20476. conspicor 1
    werde erblickt
  20477. conspicor 1
    werde gewahr
  20478. conspicor 1
    werde sichtbar
  20479. conspicuus sum
    falle auf
  20480. conspicuus sum aliqua re
    falle durch etwas ins Auge
  20481. conspicuus sum aliqua re
    ziehe durch etwas den Blick auf mich
  20482. conspicuus, conspicua, conspicuum
    Aufmerksamkeit erregend
  20483. conspicuus, conspicua, conspicuum
    ansehnlich
  20484. conspicuus, conspicua, conspicuum
    auffallend
  20485. conspicuus, conspicua, conspicuum
    auffällig
  20486. conspicuus, conspicua, conspicuum
    ausgezeichnet
  20487. conspicuus, conspicua, conspicuum
    beeindruckend
  20488. conspicuus, conspicua, conspicuum
    eindrucksvoll
  20489. conspicuus, conspicua, conspicuum
    hervorstechend
  20490. conspicuus, conspicua, conspicuum
    imposant
  20491. conspicuus, conspicua, conspicuum
    ins Auge fallend
  20492. conspicuus, conspicua, conspicuum
    kenntlich
  20493. conspicuus, conspicua, conspicuum
    sichtbar
  20494. conspirans, conspirantis
    Hand in Hand gehend
  20495. conspirans, conspirantis
    einmütig
  20496. conspirans, conspirantis
    zusammenwirkend
  20497. conspirans, conspirantis
    übereinstimmend
  20498. conspirate
    einmütig
  20499. conspiratio, conspirationis f
    Einhelligkeit
  20500. conspiratio, conspirationis f
    Einklang
  20501. conspiratio, conspirationis f
    Einmütigkeit
  20502. conspiratio, conspirationis f
    Eintracht
  20503. conspiratio, conspirationis f
    Einverständnis
  20504. conspiratio, conspirationis f
    Hand-in-Hand-Gehen
  20505. conspiratio, conspirationis f
    Komplott
  20506. conspiratio, conspirationis f
    Konspiration
  20507. conspiratio, conspirationis f
    Meuterei
  20508. conspiratio, conspirationis f
    Verschwörung
  20509. conspiratio, conspirationis f
    Zusammenhalt
  20510. conspiratio, conspirationis f
    Zusammenhalten
  20511. conspiratio, conspirationis f
    Zusammenrottung
  20512. conspiratio, conspirationis f
    enge Verbindung
  20513. conspiratio, conspirationis f
    innige Vereinigung (von Personen)
  20514. conspiratio, conspirationis f
    Übereinstimmung
  20515. conspiratus, conspirata, conspiratum
    einmütig
  20516. conspiratus, conspirata, conspiratum
    sich harmonisch verschmelzend
  20517. conspiratus, conspirata, conspiratum
    verschworen
  20518. conspiratus, conspiratus m
    = cōnspīrātiō, cōnspīrātiōnis f - Harmonie
  20519. conspiratus, conspiratus m
    = cōnspīrātiō, cōnspīrātiōnis f - enge Verbindung
  20520. conspiro 1
    blase zusammen
  20521. conspiro 1
    erschalle zusammen
  20522. conspiro 1
    gehe Hand in Hand
  20523. conspiro 1
    halte fest zusammen
  20524. conspiro 1
    halte zusammen
  20525. conspiro 1
    handele im Einverständnis
  20526. conspiro 1
    harmoniere
  20527. conspiro 1
    hauche zusammen
  20528. conspiro 1
    rotte mich zusammen
  20529. conspiro 1
    schmiede ein Komplott
  20530. conspiro 1
    stehe im Einklang
  20531. conspiro 1
    stifte ein Komplott
  20532. conspiro 1
    stifte eine Meuterei
  20533. conspiro 1
    stimme zusammen
  20534. conspiro 1
    töne zusammen.
  20535. conspiro 1
    verbinde mich eng
  20536. conspiro 1
    verschwöre mich
  20537. conspiro 1
    wirke zusammen
  20538. conspiro 1 (2)
    dränge eng zusammen
  20539. conspiro 1 (2)
    winde zusammen
  20540. conspiro cum aliquo (contra aliquem)
    schmiede mit jdm. ein Komplott (gegen jdn.)
  20541. conspissatio, conspissationis f
    dichte Ansammlung
  20542. conspisso 1
    verdichte gehörig
  20543. conspisso 1
    verdicke
  20544. consplendesco 3
    erglänze zusammen
  20545. consplendesco 3
    glänze überaus
  20546. conspolio 1
    beraube
  20547. conspolium, conspolii n
    Opferkuchen
  20548. conspolium, conspolii n
    eine Kuchenart]
  20549. conspondeo 2
    gelobe mich gegenseitig feierlich an
  20550. conspondeo 2
    verbinde mich durch wechselseitige Versicherung
  20551. conspondeo 2
    vereinige mich durch wechselseitige Versicherung
  20552. consponsa, consponsae f
    Braut
  20553. consponsa, consponsae f
    die Verlobte
  20554. consponsata, consponsatae f
    Braut
  20555. consponsata, consponsatae f
    die Verlobte
  20556. consponsor, consponsoris m
    Mitbürge
  20557. consponsor, consponsoris m
    der feierlich mit angelobt
  20558. consponsus, consponsa, consponsum
    verschworen
  20559. consponsus, consponsa, consponsum
    zusammengerottet
  20560. consposus, consposi m
    arch. = cōnspōnsor, cōnspōnsōris m - der feierlich mit angelobt, Mitbürge
  20561. conspuo 3
    bedecke
  20562. conspuo 3
    begeifere
  20563. conspuo 3
    bespeie
  20564. conspuo 3
    besprudele
  20565. conspuo 3
    bespucke
  20566. conspuo 3
    bestreue
  20567. conspuo 3
    spucke an
  20568. conspuo 3
    spucke hin
  20569. conspuo 3
    spucke hinein
  20570. conspuo 3
    spucke ins Gesicht
  20571. conspurco 1
    besudele
  20572. conspurco 1
    verunreinige
  20573. consputo 1
    speie verächtlich an an
  20574. consputo 1
    spucke an
  20575. constabilio 4
    befestige
  20576. constabilio 4
    begründe fest
  20577. constagno 1
    gerinne
  20578. constagno 1
    komme zum Gerinnen
  20579. constagno 1
    komme zum Stehen
  20580. constans fama erat
    es galt als ausgemachte Sache
  20581. constans sum
    bin charakterfest
  20582. constans, constantis
    ausdauernd
  20583. constans, constantis
    beharrlich
  20584. constans, constantis
    beständig
  20585. constans, constantis
    charakterfest
  20586. constans, constantis
    fest
  20587. constans, constantis
    feststehend
  20588. constans, constantis
    gleichbleibend
  20589. constans, constantis
    gleichförmig
  20590. constans, constantis
    gleichmäßig
  20591. constans, constantis
    hartnäckig
  20592. constans, constantis
    konsequent
  20593. constans, constantis
    standhaft
  20594. constans, constantis
    stetig
  20595. constans, constantis
    unabänderlich
  20596. constans, constantis
    ununterbrochen
  20597. constans, constantis
    unverändert
  20598. constans, constantis
    unwandelbar
  20599. constanter
    auf Dauer
  20600. constanter
    ausdauernd
  20601. constanter
    beharrlich
  20602. constanter
    dauerhaft
  20603. constanter
    dauernd
  20604. constanter
    einmal wie immer
  20605. constanter
    einstimmig
  20606. constanter
    fest
  20607. constanter
    folgerichtig
  20608. constanter
    gleichmäßig
  20609. constanter
    im Einklange stehend
  20610. constanter
    in gleicher Stellung (Haltung, Richtung, Lage usw)
  20611. constanter
    konsequent
  20612. constanter
    mit Ausdauer
  20613. constanter
    mit Fassung
  20614. constanter
    mit Festigkeit
  20615. constanter
    nach wie vor
  20616. constanter
    ohne Schwanken
  20617. constanter
    ohne Wanken
  20618. constanter
    regelmäßig
  20619. constanter
    sich gleichbleibend
  20620. constanter
    standhaft
  20621. constanter
    stetig
  20622. constanter
    unabänderlich
  20623. constanter
    unverändert
  20624. constanter
    unwandelbar
  20625. constanter
    übereinstimmend
  20626. constanter et sedate fero
    ertrage standhaft und gelassen
  20627. constanter fero aliquid
    ertrage etw. mit Fassung
  20628. constanter quidem certe fecit
    wenigstens blieb er seinem System treu
  20629. constantia, constantiae f
    Ausdauer
  20630. constantia, constantiae f
    Beharrlichkeit
  20631. constantia, constantiae f
    Beständigkeit
  20632. constantia, constantiae f
    Festigkeit
  20633. constantia, constantiae f
    Folgerichtigkeit
  20634. constantia, constantiae f
    Gleichmäßigkeit (Regelmäßigkeit)
  20635. constantia, constantiae f
    Konsequenz
  20636. constantia, constantiae f
    Regelmäßigkeit
  20637. constantia, constantiae f
    Standhaftigkeit
  20638. constantia, constantiae f
    Stetigkeit
  20639. constantia, constantiae f
    Unbeugsamkeit
  20640. constantia, constantiae f
    Unerschrockenheit
  20641. constantia, constantiae f
    Unveränderlichkeit
  20642. constantia, constantiae f
    Unwandelbarkeit
  20643. constantia, constantiae f
    Zuverlässigkeit
  20644. constantia, constantiae f
    feste Haltung
  20645. constantia, constantiae f
    fester Charakter
  20646. constantia, constantiae f
    gleichmäßiger Gang
  20647. constantia, constantiae f
    regelmäßiger Wechsel
  20648. constantia, constantiae f
    stets gleiches Verhalten
  20649. constantia, constantiae f
    unerschrockener Mut
  20650. constantia, constantiae f
    unveränderliche Ordnung
  20651. constantia, constantiae f
    Übereinstimmung
  20652. constantiae causa
    um konsequent zu bleiben
  20653. constantiam emitto
    verliere das Gleichgewicht
  20654. constantiam servo
    bewahre meine Fassung
  20655. Constantinopolis, Constantinopolis f
    Byzanz
  20656. Constantinopolis, Constantinopolis f
    Istanbul
  20657. Constantinopolis, Constantinopolis f
    Konstantinopel
  20658. Constantinopolitanus, Constantinopolitana, Constantinopolitanum
    aus Konstantinopel
  20659. Constantinopolitanus, Constantinopolitana, Constantinopolitanum
    konstantinopolitanisch
  20660. Constantinopolitanus, Constantinopolitana, Constantinopolitanum
    zu Konstantinopel
  20661. constat
    es ist Tatsache
  20662. constat
    es ist bekannt
  20663. constat
    est steht fest
  20664. constat + aci
    es steht fest, es ist bekannt
  20665. constat negotiatio omnis ex empto et vendito
    Handel besteht ausschließlich in Kauf und Verkauf
  20666. constellatio, constellationis f
    Konstellation
  20667. constellatio, constellationis f
    Nativitätsstellerei
  20668. constellatus, constellata, constellatum
    mit Sternen besetzt
  20669. constellatus, constellata, constellatum
    unter gleicher Konstellation
  20670. consternatio, consternationis f
    Auflauf
  20671. consternatio, consternationis f
    Aufruhr
  20672. consternatio, consternationis f
    Bestürzung
  20673. consternatio, consternationis f
    Empörung
  20674. consternatio, consternationis f
    Entsetzen
  20675. consternatio, consternationis f
    Krawall
  20676. consternatio, consternationis f
    Menschenauflauf
  20677. consternatio, consternationis f
    Meuterei
  20678. consternatio, consternationis f
    Scheuen
  20679. consternatio, consternationis f
    Scheuwerden
  20680. consternatio, consternationis f
    Unruhe
  20681. consternatio, consternationis f
    Verblüffung
  20682. consternatio, consternationis f
    Wirwarr
  20683. consternatio, consternationis f
    leidenschaftliches Beginnen
  20684. consternatio, consternationis f
    rasendes Benehmen
  20685. consternatio, consternationis f
    verblendete Raserei
  20686. consternatio, consternationis f
    wilde Aufregung
  20687. consterno 1
    bringe aus der Fassung
  20688. consterno 1
    bringe außer sich
  20689. consterno 1
    empöre
  20690. consterno 1
    entsetze
  20691. consterno 1
    erbittere
  20692. consterno 1
    mache bestürzt
  20693. consterno 1
    mache scheu
  20694. consterno 1
    mache stutzig
  20695. consterno 1
    raube die Besinnung
  20696. consterno 1
    scheuche auf
  20697. consterno 1
    verblüffe
  20698. consterno 3
    bedecke
  20699. consterno 3
    belege
  20700. consterno 3
    beruhige
  20701. consterno 3
    bestreue
  20702. consterno 3
    besänftige
  20703. consterno 3
    breite hin
  20704. consterno 3
    strecke nieder
  20705. consterno 3
    werfe nieder
  20706. consterno 3
    überbrücke
  20707. consterno 3
    überdecke
  20708. consterno 3
    übersäe
  20709. consternor 1
    gerate außer mir
  20710. consternor 1
    gerate in Bestürzung
  20711. consternor 1
    verliere die Fassung
  20712. consternor 1
    werde (durch die Aufregung) zu etw. getrieben
  20713. consternor 1
    werde bestürzt
  20714. constimulator, constimulatoris m
    Anreizer
  20715. constipatio exercitus
    Truppenkonzentrierung
  20716. constipatio, constipationis f
    Gedränge
  20717. constipatio, constipationis f
    Zusammendrängen
  20718. constipatio, constipationis f
    Zusammengedrängtsein
  20719. constipatio, constipationis f
    Zusammenrottung
  20720. constipatio, constipationis f
    dichter Haufen
  20721. constipo 1
    dränge dicht zusammen
  20722. constipo 1
    stopfe voll
  20723. constipo 1
    stopfe zusammen
  20724. constitio, constitionis f
    Stehenbleiben
  20725. constitio, constitionis f
    Stillstehen
  20726. constituimus
    wir haben unter uns ausgemacht
  20727. constituo 3
    begründe
  20728. constituo 3
    bereite
  20729. constituo 3
    beschließe
  20730. constituo 3
    bestimme
  20731. constituo 3
    bringe zustande
  20732. constituo 3
    disponiere
  20733. constituo 3
    entscheide gesetzlich
  20734. constituo 3
    entschließe mich
  20735. constituo 3
    erbaue
  20736. constituo 3
    errichte
  20737. constituo 3
    erwerbe
  20738. constituo 3
    fasse den Entschluss
  20739. constituo 3
    formiere
  20740. constituo 3
    füge zusammen
  20741. constituo 3
    gründe
  20742. constituo 3
    komme überein
  20743. constituo 3
    konsolidiere
  20744. constituo 3
    lasse haltmachen
  20745. constituo 3
    lasse sich formieren
  20746. constituo 3
    lege
  20747. constituo 3
    lege an
  20748. constituo 3
    mache aus
  20749. constituo 3
    ordne
  20750. constituo 3
    ordne an
  20751. constituo 3
    pflanze auf
  20752. constituo 3
    reguliere
  20753. constituo 3
    richte ein
  20754. constituo 3
    richte her
  20755. constituo 3
    sage zu
  20756. constituo 3
    setze ein
  20757. constituo 3
    setze fest
  20758. constituo 3
    setze hin
  20759. constituo 3
    stelle
  20760. constituo 3
    stelle an
  20761. constituo 3
    stelle auf
  20762. constituo 3
    stelle entscheidend fest
  20763. constituo 3
    stelle hin
  20764. constituo 3
    stelle urteilend fest
  20765. constituo 3
    stelle zusammen
  20766. constituo 3
    stifte
  20767. constituo 3
    treffe eine Übereinkunft
  20768. constituo 3
    verabrede
  20769. constituo 3
    veranstalte
  20770. constituo 3
    verfüge
  20771. constituo 3
    verordne
  20772. constituo 3
    verschaffe
  20773. constituo 3
    versetze
  20774. constituo 3
    weise an
  20775. constituo 3
    weise ein
  20776. constituo 3
    weise einen festen Stand an
  20777. constituo, quid et quale sit, de quo disputetur
    stelle den Gegenstand der Untersuchung nach Wesen und Beschaffenheit fest
  20778. constitutio statalis
    Staatsverfassung
  20779. constitutio, constitutionis f
    Anordnung
  20780. constitutio, constitutionis f
    Aufstellung
  20781. constitutio, constitutionis f
    Begriffsbestimmung
  20782. constitutio, constitutionis f
    Begründung
  20783. constitutio, constitutionis f
    Begründungsform
  20784. constitutio, constitutionis f
    Beschaffenheit
  20785. constitutio, constitutionis f
    Bestimmung
  20786. constitutio, constitutionis f
    Beweisführung
  20787. constitutio, constitutionis f
    Einrichtung
  20788. constitutio, constitutionis f
    Festsetzung
  20789. constitutio, constitutionis f
    Feststellung
  20790. constitutio, constitutionis f
    Hinstellung
  20791. constitutio, constitutionis f
    Ordnung
  20792. constitutio, constitutionis f
    Stand
  20793. constitutio, constitutionis f
    Verfassung
  20794. constitutio, constitutionis f
    Verfügung
  20795. constitutio, constitutionis f
    Verordnung
  20796. constitutio, constitutionis f
    Zustand
  20797. constitutio, constitutionis f
    feste Einrichtung
  20798. constitutionalis, constitutionale
    die Verfassung betreffend
  20799. constitutionarius, constitutionarii m
    Vorsitzender bei der Abschrift der kaiserlichen Verfassungen
  20800. constitutioni statali contrarius
    verfassungswidrig
  20801. constitutioni statali conveniens
    rechtsstaatlich
  20802. constitutioni statali conveniens
    verfassungsgemäß
  20803. constitutivus, constitutiva, constitutivum
    zur Bestimmung geeignet
  20804. constitutor legis
    Ersteller eines Gesetzes
  20805. constitutor, constitutoris m
    Anordner
  20806. constitutor, constitutoris m
    Ersteller
  20807. constitutor, constitutoris m
    Verordner
  20808. constitutorius, constitutoria, constitutorium
    auf Verabredung beruhend
  20809. constitutorius, constitutoria, constitutorium
    konstitutorisch
  20810. constitutum facio
    verabrede
  20811. constitutum facio cum aliquo
    treffe eine Vereinbarung mit jdm.
  20812. constitutum facio cum aliquo
    treffe eine Übereinkunft mit jdm.
  20813. constitutum facio cum aliquo
    verabrede mich mit jdm.
  20814. constitutum, constituti n
    Abkommen
  20815. constitutum, constituti n
    Bestimmung
  20816. constitutum, constituti n
    Stelldichein
  20817. constitutum, constituti n
    Verabredung
  20818. constitutum, constituti n
    Verfügung
  20819. constitutum, constituti n
    Vergleich (Einigung)
  20820. constitutum, constituti n
    Verordnung
  20821. constitutum, constituti n
    Vorsatz
  20822. constitutum, constituti n
    Zusammenkunft
  20823. constitutum, constituti n
    verabredete Zeit
  20824. constitutum, constituti n
    verabredeter Ort
  20825. constitutum, constituti n
    verabredetes Treffen
  20826. constitutum, constituti n
    vereinbarter Termin
  20827. constitutum, constituti n
    Übereinkommen
  20828. constitutum, constituti n
    Übereinkunft
  20829. constitutum, constituti n
    übernommene Zahlungsverpflichtung
  20830. consto 1
    beruhe auf etw.
  20831. consto 1
    bewahre eine feste Haltung
  20832. consto 1
    bin vorhanden
  20833. consto 1
    bin zusammengesetzt
  20834. consto 1
    bleibe stehen
  20835. consto 1
    bleibe unverändert
  20836. consto 1
    existiere
  20837. consto 1
    harmoniere
  20838. consto 1
    komme zu stehen
  20839. consto 1
    koste (komme zu stehen, stehe bei)
  20840. consto 1
    stehe fest
  20841. consto 1
    stehe geschlossen
  20842. consto 1
    stehe unerschütterlich
  20843. consto 1
    stehe zusammen
  20844. consto 1
    stimme überein
  20845. consto 1 (consto ex)
    bestehe (aus)
  20846. consto ex aliqua re
    bestehe aus etw.
  20847. constrator, constratoris m
    Beruhiger
  20848. constrator, constratoris m
    Beschwichtiger
  20849. constratum navis
    Schiffsverdeck
  20850. constratum, constrati n
    Bedeckung
  20851. constratum, constrati n
    Verdeck
  20852. constratus, constrata, constratum
    bedeckt
  20853. constratus, constrata, constratum
    mit einem Verdeck versehen
  20854. constratus, constrata, constratum
    verdeckt
  20855. constrepo 3
    halle wider
  20856. constrepo 3
    lasse laut ertönen
  20857. constrepo 3
    lärme
  20858. constrepo 3
    rausche laut
  20859. constrepo 3
    töne laut
  20860. constricte
    auf enge Weise
  20861. constricte
    eng
  20862. constricte
    knapp
  20863. constrictio, constrictionis f
    Bezähmung
  20864. constrictio, constrictionis f
    Stau
  20865. constrictio, constrictionis f
    Verschärfung
  20866. constrictio, constrictionis f
    Zusammenbinden
  20867. constrictio, constrictionis f
    Zusammenfassung
  20868. constrictio, constrictionis f
    Zusammenschnüren
  20869. constrictio, constrictionis f
    Zusammenziehen
  20870. constrictive
    auf eine zum Zusammenziehen geeignete Weise
  20871. constrictive
    zusammenziehend
  20872. constrictivus, constrictiva, constrictivum
    konstringierend
  20873. constrictivus, constrictiva, constrictivum
    von zusammenziehender Kraft
  20874. constrictivus, constrictiva, constrictivum
    zusammenziehend
  20875. constricto 1
    schnüre zusammen
  20876. constricto 1
    ziehe zusammen
  20877. constrictura, constricture f
    Zusammenschnürung
  20878. constrictura, constricture f
    Zusammenziehung
  20879. constrictus, constricta, constrictum
    eng
  20880. constrictus, constricta, constrictum
    kompakt
  20881. constrictus, constricta, constrictum
    verdichtet
  20882. constrictus, constricta, constrictum
    verdickt
  20883. constrictus, constricta, constrictum
    verkürzt
  20884. constrictus, constricta, constrictum
    zusammengezogen
  20885. constringo 3
    befestige
  20886. constringo 3
    begründe fest
  20887. constringo 3
    beschränke
  20888. constringo 3
    binde
  20889. constringo 3
    binde an
  20890. constringo 3
    binde fest
  20891. constringo 3
    binde zusammen
  20892. constringo 3
    drücke zusammen
  20893. constringo 3
    falte zusammen
  20894. constringo 3
    fasse zusammen
  20895. constringo 3
    fessele
  20896. constringo 3
    halte im Zaum
  20897. constringo 3
    halte in Schach
  20898. constringo 3
    halte in Schranken
  20899. constringo 3
    hemme
  20900. constringo 3
    konstringiere
  20901. constringo 3
    lasse zusammenfrieren
  20902. constringo 3
    lähme
  20903. constringo 3
    mache fest
  20904. constringo 3
    mache unauflöslich
  20905. constringo 3
    mache verbindlich
  20906. constringo 3
    schnüre fest
  20907. constringo 3
    schnüre zusammen
  20908. constringo 3
    verknappe
  20909. constringo 3
    weise in Schranken
  20910. constringo 3
    ziehe zusammen
  20911. constringor 3
    friere zusammen
  20912. constringor 3
    werde kompakt
  20913. constructio, constructionis f
    Aufbau
  20914. constructio, constructionis f
    Aufstellung
  20915. constructio, constructionis f
    Bau
  20916. constructio, constructionis f
    Bauen
  20917. constructio, constructionis f
    Gliederung
  20918. constructio, constructionis f
    Konstruktion
  20919. constructio, constructionis f
    Periodenbau
  20920. constructio, constructionis f
    Verbindung und Gliederung
  20921. constructio, constructionis f
    Zusammenfügung
  20922. constructio, constructionis f
    Zusammenschichtung
  20923. constructio, constructionis f
    passende Verbindung
  20924. constructivus, constructiva, constructivum
    aufbauend
  20925. constructivus, constructiva, constructivum
    konstruktiv
  20926. construo 3
    baue
  20927. construo 3
    baue auf
  20928. construo 3
    erbaue
  20929. construo 3
    errichte
  20930. construo 3
    fertige an
  20931. construo 3
    füge zusammen
  20932. construo 3
    häufe zusammen
  20933. construo 3
    konstruiere
  20934. construo 3
    schichte auf
  20935. construo 3
    schichte zusammen
  20936. construo 3
    setze zusammen
  20937. construo 3
    stelle planmäßig zusammen
  20938. construo 3
    türme auf
  20939. construo 3
    verbinde
  20940. constupeo 2
    staune sehr
  20941. constupesco 3
    erstaune sehr
  20942. constupratio, constuprationis f
    Schändung
  20943. constuprator, constupratoris m
    Entehrer
  20944. constuprator, constupratoris m
    Schänder
  20945. constupro 1
    entehre
  20946. constupro 1
    notzüchtige
  20947. constupro 1
    schände
  20948. consuadeo 2
    rate dringend an
  20949. consuadeo 2
    rate nachdrücklich
  20950. consuasor, consuasoris m
    Anrater
  20951. consuasor, consuasoris m
    Ratgeber
  20952. consuavio 1 (consavio 1)
    küsse ab
  20953. consuavio 1 (consavio 1)
    küsse herzlich
  20954. consuavior 1 (consavior 1)
    = cōnsuāviāre, cōnsuāviō (cōnsāviāre, cōnsāviō) - küsse ab
  20955. consubigo 3
    knete zusammen
  20956. consubigo 3
    mische zusammen
  20957. consubrinus, consubrini m
    = cōnsobrīnus, cōnsobrīnī m - Geschwisterkind
  20958. consubsido 3
    bleibe zurück
  20959. consubstantialis, consubstantiale
    gleich beschaffen
  20960. consubstantialis, consubstantiale
    von gleichem Wesen
  20961. consubstantialitas, consubstantialitatis f
    gleichartige Qualität
  20962. consubstantivus, consubstantiva, consubstantivum
    gleich beschaffen
  20963. consucidus, consucida, consucidum
    vollsaftig
  20964. consucidus, consucida, consucidum
    üppig gebaut
  20965. consudasco 3
    fange an zu schwitzen
  20966. consudasco 3
    gerate stark in Schweiß
  20967. consudesco 3
    = cōnsūdāscere, cōnsūdāscō - gerate stark in Schweiß
  20968. consudo 1
    schwitze heftig
  20969. consudo 1
    schwitze stark
  20970. consuefacio 5
    gewöhne jdn. an etw.
  20971. consueo 2
    bin gewohnt
  20972. consueo 2
    pflege
  20973. consuesco 3
    gewöhne mich
  20974. consuesco 3
    gewöhne mir an
  20975. consuesco 3
    habe mit jdm. vertrauten Umgang
  20976. consuesco 3
    lebe mit jdm. in vertrautem Verhältnis
  20977. consuesco 3
    nehme die Gewohneit an
  20978. consuesco 3
    werde gewöhnt
  20979. consuete
    wie gewöhnlich
  20980. consuetio, consuetionis f
    vertrauter Umgang
  20981. consuetudinarie
    auf gewöhnliche Weise
  20982. consuetudinarius, consuetudinaria, consuetudinarium
    gewöhnlich
  20983. consuetudine
    aus Gewohnheit
  20984. consuetudine
    wie üblich
  20985. consuetudine aliquem devincio
    fessele jdn. durch meinen Umgang an mich
  20986. consuetudine coniunctus sum cum aliquo
    pflege Umgang mit jdm.
  20987. consuetudinem capio
    eigne mir eine Gewohnheit an
  20988. consuetudo bonorum
    Umgang mit ehrenwerten Männern
  20989. consuetudo callum obduxit stomacho meo
    die Gewohnheit hat mich unempfindlich gemacht
  20990. consuetudo dicendi
    Sprachgebrauch
  20991. consuetudo inveterascit
    eine Gewohnheit verfestigt sich
  20992. consuetudo loquendi
    Sprachgebrauch
  20993. consuetudo pura et incorrupta sermonis
    der fehlerfreie Sprachgebrauch
  20994. consuetudo saeculi
    Gepflogenheiten der Zeit
  20995. consuetudo saeculi
    Zeitgeist
  20996. consuetudo saeculi multa mutat
    die Mode ändert vieles
  20997. consuetudo sermonis
    Sprachgebrauch
  20998. consuetudo vitiosa et corrupta sermonis
    der fehlerhafte Sprachgebrauch
  20999. consuetudo, consuetudinis f
    (gewohnte) Lebensweise
  21000. consuetudo, consuetudinis f
    Brauch
  21001. consuetudo, consuetudinis f
    Gewohnheit
  21002. consuetudo, consuetudinis f
    Gewohnheitsrecht
  21003. consuetudo, consuetudinis f
    Herkommen
  21004. consuetudo, consuetudinis f
    Lebensweise
  21005. consuetudo, consuetudinis f
    Liebesverhältnis
  21006. consuetudo, consuetudinis f
    Mode
  21007. consuetudo, consuetudinis f
    Verhalten
  21008. consuetudo, consuetudinis f
    Weise
  21009. consuetudo, consuetudinis f
    geselliger Umgang
  21010. consuetudo, consuetudinis f
    geselliger Verkehr
  21011. consuetudo, consuetudinis f
    gewöhnliche Ausdrucksweise
  21012. consuetudo, consuetudinis f
    gewöhnliche Verfahrensweise
  21013. consuetudo, consuetudinis f
    herkömmliches Verfahren
  21014. consuetudo, consuetudinis f
    vertrauter Umgang
  21015. consuetus, consueta, consuetum
    gewohnt
  21016. consuetus, consueta, consuetum
    gewöhnlich
  21017. consuetus, consueta, consuetum
    üblich
  21018. consuevi
    bin gewohnt
  21019. consuevi
    pflege
  21020. consul designatus
    der gewählte (designierte) Konsul (vor Amtsantritt)
  21021. consul senatorem sententiam rogat
    der Konsul fragt den Senator nach seiner Meinung
  21022. consul sextum creatus
    zum sechsten Mal zum Konsul gewählt
  21023. consul suffectus
    nachgewählter Konsul
  21024. consul, consulis m
    Bürgermeister
  21025. consul, consulis m
    Konsul
  21026. consul, consulis m
    Vorsteher
  21027. consularis, consulare
    konsularisch
  21028. consularis, consulare
    zum Konsul gehörig
  21029. consularis, consularis m
    Konsular
  21030. consularis, consularis m
    ehemaliger Konsul
  21031. consularitas, consularitatis f
    Konsulwürde
  21032. consulariter
    einem Konsul geziemend
  21033. consulariter
    eines Konsuls würdig
  21034. consulariter
    mit konsularischer Haltung
  21035. consulatu comparati
    Kollegen im Konsulat
  21036. consulatum alicui accelero
    verschaffe jdm. das Konsulat früher
  21037. consulatum capio
    trete das Konsulat an
  21038. consulatum depono
    lege das Konsulat nieder
  21039. consulatus coartati
    verkürzte Konsulate
  21040. consulatus, consulatus m
    Konsulamt
  21041. consulatus, consulatus m
    Konsulat
  21042. consulatus, consulatus m
    Konsulwürde
  21043. consulem aliquem renuntio
    proklamiere jdn. als (gewähten) Konsul (lasse ausrufen)
  21044. consulem creo
    wähle zum Konsul
  21045. consulem declaro
    lasse als (gewählten) Konsul ausrufen
  21046. consulem reficio
    wähle den Konsul wieder
  21047. consuleo 2
    = cōnsulere, cōnsulō - beratschlage
  21048. consules e foro in curiam compello
    nötige die Konsuln vom Forum in die Kurie
  21049. consules exercitum scribere iubentur
    die Konsuln sollen ein Heer anwerben
  21050. consules inter se provincias comparaverunt
    die Konsuln teilten die Provinzen untereinander auf
  21051. consules inter se provincias comparaverunt
    die Konsuln verglichen sich über die Aufteilung der Provinzen
  21052. consules ordinarii
    die ordentlichen Konsuln (Ggstz. suffecti)
  21053. consules victores reverterunt
    die Konsuln kehrten als Sieger zurück
  21054. consuli debetur triumphus
    dem Konsul kommt ein Triumph zu
  21055. consuli munus abrogo
    erkenne dem Konsul sein Amt ab
  21056. consuli munus abrogo
    setze den Konsul ab
  21057. consulibus creandis comitia habentur
    Konsulwahlen werden abgehalten
  21058. consulis Romam adventus
    die Ankunft des Konsuls in Rom
  21059. consulo 3
    befrage
  21060. consulo 3
    berate mich
  21061. consulo 3
    beratschlage
  21062. consulo 3
    beschließe
  21063. consulo 3
    bin bedacht
  21064. consulo 3
    ergreife Maßregeln
  21065. consulo 3
    erteile Rat
  21066. consulo 3
    fasse einen Beschluss
  21067. consulo 3
    frage jdn. um Rat
  21068. consulo 3
    gehe um Rat an
  21069. consulo 3
    gehe vor (strafend)
  21070. consulo 3
    nehme mich an
  21071. consulo 3
    prüfe
  21072. consulo 3
    rate
  21073. consulo 3
    sorge
  21074. consulo 3
    treffe Vorsorge
  21075. consulo 3
    ziehe zu Rat
  21076. consulo 3
    überlege
  21077. consulo in publicum
    rate allen Leuten
  21078. consulta fratris
    auf den Rat des Bruders
  21079. consulta sunt consilia
    die Beratungen sind zu einem Ende gekommen
  21080. consulta, consultae f
    Rat
  21081. consulta, consultae f
    Ratschlag
  21082. consultatio televisifica
    Videokonferenz
  21083. consultatio virtualiter habita
    Onlinekonferenz
  21084. consultatio, consultationis f
    Anfrage
  21085. consultatio, consultationis f
    Begutachtung
  21086. consultatio, consultationis f
    Beratschlagung
  21087. consultatio, consultationis f
    Beratung
  21088. consultatio, consultationis f
    Konferenz
  21089. consultatio, consultationis f
    Konsultation
  21090. consultatio, consultationis f
    Untersuchungsfrage
  21091. consultationes de programmate nucleari Iraniae continuantur
    die Verhandlungen über das iranische Atomprogramm werden fortgesetzt
  21092. consultationi alicuius respondeo
    beantworte jemandes Anfrage
  21093. consultationibus aliquid relinquo
    behalte etwas den Verhandlungen vor
  21094. consultator, consultatoris m
    Anfrager
  21095. consultator, consultatoris m
    Konferenzteilnehmer
  21096. consultator, consultatoris m
    Ratsuchender
  21097. consultator, consultatoris m
    ein Sich-Befragender
  21098. consultatorius, consultatoria, consultatorium
    anfragend
  21099. consultatorius, consultatoria, consultatorium
    sich Rat holend
  21100. consulte
    absichtlich
  21101. consulte
    mit Bedacht
  21102. consulte
    mit Vorbedacht
  21103. consulte
    mit Überlegung
  21104. consulte
    wohlüberlegt
  21105. consulto
    absichtlich
  21106. consulto
    mit Absicht
  21107. consulto
    mit Bedacht
  21108. consulto
    mit Überlegung
  21109. consulto 1
    befrage
  21110. consulto 1
    berate mich reiflich
  21111. consulto 1
    beratschlage immer wieder
  21112. consulto 1
    frage um Rat
  21113. consulto 1
    überlege
  21114. consulto alicui
    trage für jdn. ernstlich Sorge
  21115. consulto de aliqua re
    gehe mit mir über etw. zu Rate
  21116. consultor 1
    suche Rat
  21117. consultor 1
    wende mich um Rat
  21118. consultor in rebus securitatis
    Sicherheitsberater
  21119. consultor militaris
    Militärberater
  21120. consultor, consultoris m
    Anstifter eines Plans
  21121. consultor, consultoris m
    Berater
  21122. consultor, consultoris m
    Fragesteller
  21123. consultor, consultoris m
    Ratgeber
  21124. consultor, consultoris m
    Ratsuchender
  21125. consultor, consultoris m
    Urheber einer Maßregel
  21126. consultores militares indigenas artem bellicam docere student
    Militärberater versuchen, den Einheimischen das Kriegshandwerk beizubringen
  21127. consultorum collegium
    Verfassungsgericht
  21128. consultrix, consultricis f
    Fürsorgerin
  21129. consultrix, consultricis f
    Ratgeberin
  21130. consultum, consulti n
    Beschluss
  21131. consultum, consulti n
    Maßregel
  21132. consultum, consulti n
    Plan
  21133. consultum, consulti n
    Ratschlag
  21134. consultus, consulta, consultum
    erfahren
  21135. consultus, consulta, consultum
    kundig
  21136. consultus, consulta, consultum
    rechtskundig
  21137. consultus, consulta, consultum
    reiflich erwogen
  21138. consultus, consulta, consultum
    reiflich überlegt
  21139. consultus, consulti m
    Rechtsgelehrter
  21140. consultus, consulti m
    Rechtskundiger
  21141. consultus, consultus m
    Beschluss
  21142. consultus, consultus m
    Einsicht
  21143. consultus, consultus m
    Überlegung
  21144. consummabilis, consummabile
    der Vollendung fähig
  21145. consummabilis, consummabile
    der Vollkommenheit fähig
  21146. consummabilis, consummabile
    vervollkommnungsfähig
  21147. consummate
    vollendet
  21148. consummatio argumentorum
    Zusammenfassung der Beweismittel
  21149. consummatio, consummationis f
    Ausführung
  21150. consummatio, consummationis f
    Erreichung des Höhepunktes
  21151. consummatio, consummationis f
    Hauptprobe
  21152. consummatio, consummationis f
    Steigerung zur Höchstform
  21153. consummatio, consummationis f
    Summieren
  21154. consummatio, consummationis f
    Vollendung
  21155. consummatio, consummationis f
    Vollzug
  21156. consummatio, consummationis f
    Zusammenrechnen
  21157. consummatio, consummationis f
    vollendete Dienstzeit
  21158. consummator, consummatoris m
    Vollender
  21159. consummatrix, consummatricis f
    Vollenderin
  21160. consummatus, consummata, consummatum
    auf den Höhepunkt gebracht
  21161. consummatus, consummata, consummatum
    vollendet
  21162. consummatus, consummata, consummatum
    zur höchsten Vollendung gebracht
  21163. consummo 1
    bringe eine Tätigkeit zum äußersten Ziel
  21164. consummo 1
    bringe zur höchsten Vollendung
  21165. consummo 1
    führe aus
  21166. consummo 1
    führe vollständig durch
  21167. consummo 1
    mache vollkommen
  21168. consummo 1
    rechne zusammen
  21169. consummo 1
    summiere
  21170. consummo 1
    vollende (zeitlich)
  21171. consummo 1
    vollführe
  21172. consummo 1
    vollziehe
  21173. consummor 1
    bilde mich völlig aus
  21174. consummor 1
    gelange zur höchsten Vollendung
  21175. consumo 3
    brauche auf
  21176. consumo 3
    bringe durch
  21177. consumo 3
    bringe hin
  21178. consumo 3
    bringe um
  21179. consumo 3
    bringe zu
  21180. consumo 3
    entkräfte
  21181. consumo 3
    erschöpfe
  21182. consumo 3
    lasse verschwinden
  21183. consumo 3
    lasse verstreichen
  21184. consumo 3
    mache allmählich zunichte
  21185. consumo 3
    mache den Garaus
  21186. consumo 3
    nehme völlig zu mir
  21187. consumo 3
    nutze ab
  21188. consumo 3
    raffe hinweg
  21189. consumo 3
    reibe auf
  21190. consumo 3
    schwäche
  21191. consumo 3
    verbrauche
  21192. consumo 3
    verbringe
  21193. consumo 3
    verfresse
  21194. consumo 3
    verfüttere
  21195. consumo 3
    vernichte
  21196. consumo 3
    verprasse
  21197. consumo 3
    vertilge
  21198. consumo 3
    verwende
  21199. consumo 3
    verzehre
  21200. consumo 3
    wende auf
  21201. consumo 3
    zerfresse
  21202. consumo 3
    zernage
  21203. consumo 3
    zerreibe
  21204. consumo 3
    zerstöre
  21205. consumor 3
    komme um
  21206. consumor 3
    werde aufgerieben
  21207. consumor 3
    werde hingerafft
  21208. consumptibilis, consumptibile
    vergänglich
  21209. consumptibilis, consumptibile
    zerstörbar
  21210. consumptio, consumptionis f
    Aufwand
  21211. consumptio, consumptionis f
    Aufzehrung
  21212. consumptio, consumptionis f
    Verarbeitung
  21213. consumptio, consumptionis f
    Verbrauch
  21214. consumptio, consumptionis f
    Vernichtung
  21215. consumptio, consumptionis f
    aufreibende Plage
  21216. consumptor, consumptoris m
    Vernichter
  21217. consumptor, consumptoris m
    Verschwender
  21218. consumptor, consumptoris m
    Verzehrer
  21219. consumptrix, consumptricis f
    Verzehrerin
  21220. consuo 3
    flicke zusammen
  21221. consuo 3
    nähe aufeinander
  21222. consuo 3
    nähe zusammen
  21223. consuo 3
    stoppele zusammen
  21224. consuo 3
    stücke zusammen
  21225. consupplicatrix, consupplicatricis f
    die Mitflehende
  21226. consurgo 3
    erhebe mich
  21227. consurgo 3
    raffe mich auf
  21228. consurgo 3
    richte mich auf
  21229. consurgo 3
    richte mich empor
  21230. consurgo 3
    schwinge mich auf
  21231. consurgo 3
    stehe auf
  21232. consurgo 3
    steige empor
  21233. consurgo 3
    strebe empor
  21234. consurgo 3
    trete auf
  21235. consurgo 3
    türme mich auf
  21236. consurrectio, consurrectionis f
    Sich-Erheben
  21237. consurrectio, consurrectionis f
    gemeinsames Aufstehen
  21238. consusurro 1
    zischele zusammen
  21239. consutilis, consutile
    zusammengenäht
  21240. consutio, consutionis f
    Naht
  21241. consutio, consutionis f
    Zusammennähen
  21242. consutor, consutoris m
    Flickschneider
  21243. consutum, consuti n
    Kleid mit Nähten
  21244. contabefacio 5
    lasse nach und nach hinschwinden
  21245. contabefacio 5
    mergele ab
  21246. contabesco 3
    schmachte dahin
  21247. contabesco 3
    schwinde allmählich hin
  21248. contabesco 3
    schwinde dahin
  21249. contabesco 3
    schwinde zusammen
  21250. contabesco 3
    sieche dahin
  21251. contabesco 3
    sinke dahin
  21252. contabesco 3
    zehre mich auf
  21253. contabulatio, contabulationis f
    Bretterdecke
  21254. contabulatio, contabulationis f
    Dielenboden
  21255. contabulatio, contabulationis f
    Dielenverschalung
  21256. contabulatio, contabulationis f
    Faltenlagen im Kleid
  21257. contabulatio, contabulationis f
    Getäfel
  21258. contabulatio, contabulationis f
    Holzdecke
  21259. contabulatio, contabulationis f
    Stockwerk
  21260. contabulatio, contabulationis f
    Stufen
  21261. contabulo 1
    bedecke mit Dielen
  21262. contabulo 1
    belege mit Brettern
  21263. contabulo 1
    verschale mit Dielen
  21264. contabulo 1
    versehe mit Stockwerken
  21265. contabulo 1
    ziehe Bretterböden ein
  21266. contabulo 1
    überbrücke
  21267. contabundus, contabunda, contabundum
    = cūnctābundus, cūnctābunda, cūnctābundum - zaudernd, zögernd
  21268. contactus, contactus m
    Ansteckung
  21269. contactus, contactus m
    Berührung
  21270. contactus, contactus m
    Kontakt
  21271. contactus, contactus m
    verderblicher Einfluss
  21272. contages, contagis f
    Berührung
  21273. contagio, contagionis f
    Annäherung
  21274. contagio, contagionis f
    Ansteckung (durch Berührung)
  21275. contagio, contagionis f
    Einfluss
  21276. contagio, contagionis f
    Einwirkung
  21277. contagio, contagionis f
    Gemeinschaft
  21278. contagio, contagionis f
    Kontakt
  21279. contagio, contagionis f
    Mitbefleckung
  21280. contagio, contagionis f
    Vergiftung
  21281. contagio, contagionis f
    verderblicher Einfluss
  21282. contagio, contagionis f
    verderbliches Beispiel
  21283. contagiosorum ala
    Isoliersation
  21284. contagiosorum statio
    Isoliersation
  21285. contagiosus, contagiosa, contagiosum
    ansteckend
  21286. contagiosus, contagiosa, contagiosum
    übertragbar
  21287. contagium, contagii n
    Ansteckung
  21288. contagium, contagii n
    Berührung
  21289. contagium, contagii n
    Einfluss
  21290. contagium, contagii n
    Einwirkung
  21291. contagium, contagii n
    Epidemie
  21292. contagium, contagii n
    Gemeinschaft
  21293. contagium, contagii n
    Kontakt
  21294. contagium, contagii n
    ansteckendes Beispiel
  21295. contagium, contagii n
    verderblicher Einfluss
  21296. contagium, contagii n
    verderbliches Beispiel
  21297. contagium, contagii n
    übler Einfluss
  21298. contamen, contaminis n
    Ansteckung
  21299. contamen, contaminis n
    Berührung
  21300. contaminabilis, contaminabile
    ansteckbar
  21301. contaminabilis, contaminabile
    befleckbar
  21302. contaminatio ambitus
    Umweltverschmutzung
  21303. contaminatio circumiectorum
    Umweltverschmutzung
  21304. contaminatio, contaminationis f
    Befleckung
  21305. contaminatio, contaminationis f
    Besudelung
  21306. contaminatio, contaminationis f
    Verderbnis
  21307. contaminator nidi
    Nestbeschmutzer
  21308. contaminator, contaminatoris m
    Beflecker
  21309. contaminator, contaminatoris m
    Beschmutzer
  21310. contaminator, contaminatoris m
    Besudler
  21311. contaminator, contaminatoris m
    Entehrer
  21312. contaminatus, contaminata, contaminatum
    entehrt
  21313. contaminatus, contaminata, contaminatum
    entweiht
  21314. contaminatus, contaminata, contaminatum
    schuldbefleckt
  21315. contaminatus, contaminata, contaminatum
    unkeusch
  21316. contamino 1
    beflecke (kontaminiere)
  21317. contamino 1
    berühre
  21318. contamino 1
    besudele
  21319. contamino 1
    betaste unkeusch
  21320. contamino 1
    entehre
  21321. contamino 1
    entweihe
  21322. contamino 1
    kontaminiere
  21323. contamino 1
    schände
  21324. contamino 1
    verderbe
  21325. contamino 1
    verhunze
  21326. contamino 1
    verunreinige
  21327. contarii, contariorum m
    Pikenträger
  21328. contatio, contationis f
    = cūnctātiō, cūnctātiōnis f - Zögern, Zaudern
  21329. contatus, contata, contatum
    = cunctātus, cunctāta, cunctātum - schwankend, unentschlossen
  21330. contatus, contati m
    Pikenträger
  21331. contechnor 1
    schmiede Ränke
  21332. contego 3
    bedecke
  21333. contego 3
    beschütze
  21334. contego 3
    bringe unter
  21335. contego 3
    decke
  21336. contego 3
    decke zu
  21337. contego 3
    hülle zu
  21338. contego 3
    lege zu
  21339. contego 3
    schütze
  21340. contego 3
    verberge
  21341. contego 3
    verdecke
  21342. contego 3
    verhehle
  21343. contego 3
    verhülle
  21344. contego 3
    verschleiere
  21345. contego 3
    verwahre
  21346. contego 3
    überbaue
  21347. contego 3
    überdecke
  21348. contego 3
    überziehe
  21349. contegulator, contegulatoris m
    Dachdecker
  21350. contemero 1
    beflecke
  21351. contemero 1
    entweihe
  21352. contemero 1
    verunreinige
  21353. contemnendus, contemnenda, contemnendum
    nicht beachtenswert
  21354. contemnendus, contemnenda, contemnendum
    verwerflich
  21355. contemnendus, contemnenda, contemnendum
    verächtlich
  21356. contemnenter
    in verächtlicher Weise
  21357. contemnificus, contemnifica, contemnificum
    verächtlich tuend
  21358. contemno 3
    = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte
  21359. contemno 3
    beachte nicht
  21360. contemno 3
    behandele geringschätzig
  21361. contemno 3
    behandele gleichgültig
  21362. contemno 3
    biete die Stirn
  21363. contemno 3
    bin gleichgültig
  21364. contemno 3
    fürchte nicht
  21365. contemno 3
    halte für unbedeutend
  21366. contemno 3
    lasse gleichgültig beiseite
  21367. contemno 3
    lasse links liegen
  21368. contemno 3
    lasse unbeachtet
  21369. contemno 3
    mache mir aus etwas nichts
  21370. contemno 3
    schiebe gleichgültig beiseite
  21371. contemno 3
    schätze gering
  21372. contemno 3
    sehe über etw. hinweg
  21373. contemno 3
    setze hintan
  21374. contemno 3
    setze mich über etwas hinweg
  21375. contemno 3
    verachte
  21376. contemno 3
    verspotte
  21377. contemno 3
    weise mit Verachtung ab
  21378. contemno 3
    äußere mich verächtlich
  21379. contemno 3
    übergehe
  21380. contemno aliquid prae aliqua re
    verschmähe etwas im Vergleich zu etw.
  21381. contemperatio, contemperationis f
    gehörige Mischung
  21382. contempero 1
    mache ganz gleich
  21383. contempero 1
    mache zurecht
  21384. contempero 1
    mildere
  21385. contempero 1
    mische zurecht
  21386. contempero 1
    mäßige
  21387. contempero 1
    richte ein
  21388. contemperor 1
    verwachse
  21389. contemperor 1
    werde ganz gleich
  21390. contemplabilis, contemplabile
    sichtbar
  21391. contemplabilis, contemplabile
    zielend
  21392. contemplabiliter
    betrachtend
  21393. contemplabiliter
    nach dem Ziel hin
  21394. contemplabiliter
    zielend
  21395. contemplabundus, contemplabunda, contemplabundum
    in Anschauung versunken
  21396. contemplabundus, contemplabunda, contemplabundum
    sich der Betrachtung hingebend
  21397. contemplatim
    betrachtend
  21398. contemplatio sui
    Selbstbetrachtung
  21399. contemplatio, contemplationis f
    Anbetracht
  21400. contemplatio, contemplationis f
    Anschauung
  21401. contemplatio, contemplationis f
    Berücksichtigung
  21402. contemplatio, contemplationis f
    Betrachtung
  21403. contemplatio, contemplationis f
    Bild
  21404. contemplatio, contemplationis f
    Hinrichten des Blickes
  21405. contemplatio, contemplationis f
    Rücksicht
  21406. contemplatio, contemplationis f
    Zielen
  21407. contemplatio, contemplationis f
    genaue Betrachtung
  21408. contemplatione mei fruor
    stelle eine Selbstbetrachtung an
  21409. contemplationem alicuius rei habeo
    berücksichtige etw.
  21410. contemplationem alicuius rei habeo
    nehme Rücksicht auf etw.
  21411. contemplativus, contemplativa, contemplativum
    auf Beschauung abzielend
  21412. contemplativus, contemplativa, contemplativum
    beschaulich
  21413. contemplativus, contemplativa, contemplativum
    betrachtend
  21414. contemplativus, contemplativa, contemplativum
    theoretisch
  21415. contemplator, contemplatoris m
    Beobachter
  21416. contemplator, contemplatoris m
    Beschauer
  21417. contemplator, contemplatoris m
    Betrachter
  21418. contemplator, contemplatoris m
    Zieler
  21419. contemplatorius, contemplatoria, contemplatorium
    beobachtend
  21420. contemplatorius, contemplatoria, contemplatorium
    betrachtend
  21421. contemplatorius, contemplatoria, contemplatorium
    zum Betrachten gehörig
  21422. contemplatrix, contemplatricis f
    Beobachterin
  21423. contemplatrix, contemplatricis f
    Beschauerin
  21424. contemplatrix, contemplatricis f
    Betrachterin
  21425. contemplatus, contemplatus m
    Beobachtung
  21426. contemplatus, contemplatus m
    Berücksichtigung
  21427. contemplatus, contemplatus m
    Betrachtung
  21428. contemplatus, contemplatus m
    Rücksicht
  21429. contemplo 1
    = contemplāri, contemplor, contemplātus sum - besehe genau
  21430. contemplor 1
    bedenke
  21431. contemplor 1
    berücksichtige
  21432. contemplor 1
    beschaue
  21433. contemplor 1
    besehe genau
  21434. contemplor 1
    betrachte
  21435. contemplor 1
    gebe genau Acht
  21436. contemplor 1
    lasse meinen Blick schweifen
  21437. contemplor 1
    richte mein Augenmerk
  21438. contemplor 1
    sehe genau an
  21439. contemplor 1
    ziehe in Betracht
  21440. contempno 3
    = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte
  21441. contemporalis, contemporale
    gleichzeitig
  21442. contemporalis, contemporale
    zur gleichen Zeit
  21443. contemporalis, contemporalis m
    Zeitgenosse
  21444. contemporaneus, contemporanea, contemporaneum
    gleichzeitig
  21445. contemporaneus, contemporanea, contemporaneum
    zur gleichen Zeit
  21446. contemporaneus, contemporanei m
    Zeitgenosse
  21447. contemporo 1
    bin gleichzeitig
  21448. contemporo 1
    bin zur gleichen Zeit
  21449. contempte
    verächtlich
  21450. contemptibilis, contemptibile
    verächtlich
  21451. contemptibilitas, contemptibilitatis f
    Geringschätzung
  21452. contemptibilitas, contemptibilitatis f
    Verächtlichkeit
  21453. contemptibiliter
    geringschätzig
  21454. contemptibiliter
    mit Verachtung
  21455. contemptibiliter
    verachtungsvoll
  21456. contemptibiliter
    verächtlich
  21457. contemptim
    diskriminierend
  21458. contemptim
    geringschätzig
  21459. contemptim
    gleichgültig
  21460. contemptim
    mit Geringschätzung
  21461. contemptim
    mit Verachtung
  21462. contemptim
    verächtlich
  21463. contemptim discrimino
    diskriminiere
  21464. contemptio ethnia
    Rassendiskriminierung
  21465. contemptio ethnia
    Rassismus
  21466. contemptio sui
    Selbstverachtung
  21467. contemptio, contemptionis f
    Geringschätzung
  21468. contemptio, contemptionis f
    Gleichgültigkeit
  21469. contemptio, contemptionis f
    Missachtung
  21470. contemptio, contemptionis f
    Verachtung
  21471. contemptio, contemptionis f
    Zurücksetzung
  21472. contemptionem affero
    bringe Verachtung
  21473. contemptionem affero
    mache verächtlich
  21474. contemptionis plenus
    voll Verachtung
  21475. contemptius
    verächtlicher
  21476. contemptor sui
    Selbstverächter
  21477. contemptor, contemptoris m
    Geringschätzer
  21478. contemptor, contemptoris m
    Verächter
  21479. contemptrix, contemptricis f
    Geringschätzerin
  21480. contemptrix, contemptricis f
    Verächterin
  21481. contemptu
    in verächtlicher Weise
  21482. contemptu
    mit verächtlicher Miene
  21483. contemptu dignus
    verachtenswert
  21484. contemptu dignus
    verächtlich
  21485. contemptui habeo
    mache mir nichts daraus
  21486. contemptui sum
    stehe in Verachtung
  21487. contemptui sum
    werde verachtet
  21488. contemptum affero
    bringe Verachtung
  21489. contemptum affero
    mache verächtlich
  21490. contemptus, contempta, contemptum
    der Beachtung unwert
  21491. contemptus, contempta, contemptum
    geringschätzig
  21492. contemptus, contempta, contemptum
    nicht beachtenswert
  21493. contemptus, contempta, contemptum
    unbedeutend
  21494. contemptus, contempta, contemptum
    verächtlich
  21495. contemptus, contempta, contemptum
    ärmlich
  21496. contemptus, contemptus m
    Abwertung
  21497. contemptus, contemptus m
    Diskriminierung
  21498. contemptus, contemptus m
    Geringschätzung
  21499. contemptus, contemptus m
    Gleichgültigkeit
  21500. contemptus, contemptus m
    Herabsetzung
  21501. contemptus, contemptus m
    Verachtung
  21502. contendo + aci
    behaupte
  21503. contendo 3
    arbeite hin auf etw.
  21504. contendo 3
    beeile mich
  21505. contendo 3
    begebe mich eilig
  21506. contendo 3
    behaupte nachdrücklich
  21507. contendo 3
    bemühe mich
  21508. contendo 3
    bestehe darauf
  21509. contendo 3
    biete meine Kräfte auf
  21510. contendo 3
    breche schleunig auf (intr.)
  21511. contendo 3
    dringe darauf
  21512. contendo 3
    eile
  21513. contendo 3
    eile zu
  21514. contendo 3
    erbitte mir
  21515. contendo 3
    ersuche jdn. dringend
  21516. contendo 3
    halte mit etwas zusammen
  21517. contendo 3
    halte vergleichend gegen etwas
  21518. contendo 3
    konkurriere
  21519. contendo 3
    kämpfe
  21520. contendo 3
    lege einen Weg zurück
  21521. contendo 3
    marschiere
  21522. contendo 3
    marschiere eilig
  21523. contendo 3
    messe mich
  21524. contendo 3
    mute zu
  21525. contendo 3
    rücke schleunigst vor (intr.)
  21526. contendo 3
    schieße ab
  21527. contendo 3
    spanne an
  21528. contendo 3
    spanne mit aller Kraft
  21529. contendo 3
    stimme
  21530. contendo 3
    strebe eifrig
  21531. contendo 3
    streite
  21532. contendo 3
    strenge an
  21533. contendo 3
    strenge mich an
  21534. contendo 3
    suche durchzusetzen
  21535. contendo 3
    vergleiche
  21536. contendo 3
    verlange dringend von jdm.
  21537. contendo 3
    versichere feierlich
  21538. contendo 3
    werfe
  21539. contendo 3
    wetteifere
  21540. contendo 3
    ziehe fest an
  21541. contendo 3
    ziele
  21542. contenebrasco 3
    werde ganz finster
  21543. contenebrasco 3
    werde stockfinster
  21544. contenebratio, contenebrationis f
    Verdunkelung
  21545. contenebratio, contenebrationis f
    Verfinsterung
  21546. contenebresco 3
    werde ganz finster
  21547. contenebresco 3
    werde stockfinster
  21548. contenebro 1
    mache ganz dunkel
  21549. contenebro 1
    mache ganz finster
  21550. contente
    angespannt
  21551. contente
    angestrengt
  21552. contente
    eifrig
  21553. contente
    mit Anstrengung
  21554. contente (2)
    eingezogen
  21555. contente (2)
    knapp
  21556. contente (2)
    kurz
  21557. contentio alicuius rei
    Aufbietung aller Kräfte, um etw. zu erreichen
  21558. contentio dicendi
    Wettstreit im Reden
  21559. contentio honoris
    Ehrstreit
  21560. contentio partium
    Parteienkampf
  21561. contentio terminalis
    Endspurt
  21562. contentio terminalis
    Schlussspurt
  21563. contentio vehementissima
    Kraftakt
  21564. contentio vehementissima
    Kraftprobe
  21565. contentio virium
    Kraftakt
  21566. contentio virium
    Kraftanstrengung
  21567. contentio virium
    Kraftaufwand
  21568. contentio vocis
    Hebung der Stimme
  21569. contentio, contentionis f
    Anspannung
  21570. contentio, contentionis f
    Anstrengung
  21571. contentio, contentionis f
    Antithese
  21572. contentio, contentionis f
    Auseinandersetzung
  21573. contentio, contentionis f
    Bemühung
  21574. contentio, contentionis f
    Bespannung
  21575. contentio, contentionis f
    Eifer
  21576. contentio, contentionis f
    Engagement
  21577. contentio, contentionis f
    Ernst
  21578. contentio, contentionis f
    Gegenüberstellung
  21579. contentio, contentionis f
    Hebung derStimme
  21580. contentio, contentionis f
    Heftigkeit
  21581. contentio, contentionis f
    Kampf
  21582. contentio, contentionis f
    Komparation
  21583. contentio, contentionis f
    Kontrastierung
  21584. contentio, contentionis f
    Leidenschaftlichkeit
  21585. contentio, contentionis f
    Sich-Messen
  21586. contentio, contentionis f
    Spannung
  21587. contentio, contentionis f
    Steigerung
  21588. contentio, contentionis f
    Streben
  21589. contentio, contentionis f
    Streit
  21590. contentio, contentionis f
    Streitigkeit
  21591. contentio, contentionis f
    Vergleich
  21592. contentio, contentionis f
    Wettstreit
  21593. contentio, contentionis f
    heftige Erbitterung
  21594. contentio, contentionis f
    leidenschaftliche Rede
  21595. contentionem adhibeo
    strenge mich an
  21596. contentionem habeo
    konkurriere
  21597. contentionem habeo cum aliquo
    habe Streit mit jdm.
  21598. contentionis principatus
    Rekord
  21599. contentiose
    polemisch
  21600. contentiose
    streitsüchtig
  21601. contentiosus, contentiosa, contentiosum
    hartnäckig
  21602. contentiosus, contentiosa, contentiosum
    polemisch
  21603. contentiosus, contentiosa, contentiosum
    streitsüchtig
  21604. contentiuncula, contentiunculae f
    kleiner Streit
  21605. contento 1
    nötige zu gehen
  21606. contento 1
    zwinge zu einem Botengang
  21607. contento cursu
    in vollem Lauf
  21608. contento poplite
    mit straff angestemmtem Knie
  21609. contentus suo
    mit seiner Habe zufrieden
  21610. contentus, contenta, contentum (1)
    angespannt
  21611. contentus, contenta, contentum (1)
    angestrengt
  21612. contentus, contenta, contentum (1)
    eifrig
  21613. contentus, contenta, contentum (1)
    gespannt
  21614. contentus, contenta, contentum (1)
    straff
  21615. contentus, contenta, contentum (1)
    straff angezogen
  21616. contentus, contenta, contentum (2)
    sich begnügend
  21617. contentus, contenta, contentum (2)
    sich beschränkend
  21618. contentus, contenta, contentum (2)
    zufrieden
  21619. conterebro 1
    durchbohre völlig
  21620. conterebro 1
    mache völlig hohl
  21621. contermino 1
    grenze an
  21622. conterminum, contermini n
    Nachbargebiet
  21623. conterminum, contermini n
    benachbarte Gegend
  21624. conterminus, contermina, conterminum
    angrenzend
  21625. conterminus, contermina, conterminum
    benachbart
  21626. conterminus, contermini m
    Nachbar
  21627. conternatio, conternationis f
    Verdreifachung
  21628. conternatio, conternationis f
    Zusammennehmen von je dreien
  21629. conterno 1
    bin drei Jahre alt
  21630. conterno 1
    nehme je drei zusammen
  21631. conterno 1
    verdreifache
  21632. contero 3
    behandele geringschätzig
  21633. contero 3
    brauche auf
  21634. contero 3
    bringe durch
  21635. contero 3
    bringe hin
  21636. contero 3
    erkläre für nichtig
  21637. contero 3
    erschöpfe
  21638. contero 3
    halte für wertlos
  21639. contero 3
    lasse verstreichen
  21640. contero 3
    nutze ab
  21641. contero 3
    reibe auf
  21642. contero 3
    reibe ganz ab
  21643. contero 3
    reibe zusammen
  21644. contero 3
    schreddere
  21645. contero 3
    stelle bloß
  21646. contero 3
    tilge aus
  21647. contero 3
    trete mit Füßen
  21648. contero 3
    verbrauche
  21649. contero 3
    verbringe
  21650. contero 3
    zerbröckele
  21651. contero 3
    zerdrücke
  21652. contero 3
    zerlege in kleine Teile
  21653. contero 3
    zerreibe
  21654. conteror 3
    reibe mich auf
  21655. conterraneus, conterranei m
    Landsmann
  21656. conterreo 2
    erschrecke heftig (tr.)
  21657. conterreo 2
    jage einen Schrecken ein
  21658. conterreo 2
    mache bestürzt
  21659. conterreo 2
    mache jdn. angst und bange
  21660. conterreo 2
    schüchtere ein
  21661. conterrito 1
    setze in Schrecken
  21662. contesseratio, contesserationis f
    Freundschaft
  21663. contessero 1
    schließe Freundschaft
  21664. contestata lite
    nachdem der Prozess eingeleitet war
  21665. contestate
    bewährtermaßen
  21666. contestate
    sicher
  21667. contestatio, contestationis f
    Behauptung
  21668. contestatio, contestationis f
    Beschwörung
  21669. contestatio, contestationis f
    Bestimmung
  21670. contestatio, contestationis f
    Bitte
  21671. contestatio, contestationis f
    Forderung
  21672. contestatio, contestationis f
    feierliches Anrufen zum Zeugen
  21673. contestatiuncula, contestatiunculae f
    kleine Bitte
  21674. contestatus, contestata, contestatum
    beglaubigt
  21675. contestatus, contestata, contestatum
    bekannt
  21676. contestatus, contestata, contestatum
    bewährt
  21677. contestatus, contestata, contestatum
    erprobt
  21678. contestificor 1
    bezeuge zugleich
  21679. contestor 1
    beschwöre
  21680. contestor 1
    bitte inständig
  21681. contestor 1
    nehme zum Zeugen
  21682. contestor 1
    rufe zum Zeugen an
  21683. contexo 3
    flechte zusammen
  21684. contexo 3
    füge zusammen
  21685. contexo 3
    führe fort
  21686. contexo 3
    hänge zusammen
  21687. contexo 3
    koordiniere
  21688. contexo 3
    reihe aneinander
  21689. contexo 3
    setze ununterbrochen fort
  21690. contexo 3
    setze zusammen
  21691. contexo 3
    sinne aus
  21692. contexo 3
    stifte an
  21693. contexo 3
    stimme aufeinander ab
  21694. contexo 3
    verfertige
  21695. contexo 3
    verflechte
  21696. contexo 3
    verknüpfe eng
  21697. contexo 3
    verwebe
  21698. contexo 3
    webe weiter
  21699. contexo 3
    webe zusammen
  21700. contexo 3
    zettele an
  21701. contexte
    im Zusammenhang
  21702. contexte
    verflochten
  21703. contexte
    verwebt
  21704. contextim
    fest verbunden
  21705. contextim
    zusammenhängend
  21706. contextio, contextionis f
    Abfassung
  21707. contextio, contextionis f
    Bereitung
  21708. contextio, contextionis f
    Verfertigung
  21709. contextio, contextionis f
    Zusammenfügung
  21710. contextio, contextionis f
    Zusammensetzung
  21711. contextor, contextoris m
    Verfasser
  21712. contextor, contextoris m
    Verfertiger
  21713. contextus orationis
    Zusammenhang
  21714. contextus, contexta, contextum
    ununterbrochen
  21715. contextus, contexta, contextum
    zusammenhängend
  21716. contextus, contextus m
    Zusammenfügung
  21717. contextus, contextus m
    Zusammenhang
  21718. contextus, contextus m
    Zusammensetzung
  21719. contextus, contextus m
    enge Verbindung
  21720. contextus, contextus m
    enge Verknüpfung
  21721. contheroleta, contheroletae m
    = contīroleta, contīroletae m - Jagdgefährte
  21722. conticeo 2
    bin still
  21723. conticeo 2
    schweige
  21724. conticeo 2
    schweige still
  21725. conticeo 2
    verschweige
  21726. conticesco 3 (conticisco 3)
    lege mich
  21727. conticesco 3 (conticisco 3)
    schweige
  21728. conticesco 3 (conticisco 3)
    tobe mich aus
  21729. conticesco 3 (conticisco 3)
    verhalle
  21730. conticesco 3 (conticisco 3)
    verklinge
  21731. conticesco 3 (conticisco 3)
    verstumme
  21732. conticesco 3 (conticisco 3)
    werde still
  21733. conticinium, conticinii n
    Mitternachtszeit
  21734. conticinium, conticinii n
    das düstere Morgengrauen
  21735. conticisco 3
    = conticēscere, conticēscō, conticuī verstumme
  21736. conticitor, conticitoris m
    Schweiger
  21737. conticitrix, conticitricis f
    Schweigerin
  21738. conticium, conticii n
    = conticinium, conticiniī n - Mitternachtszeit, Morgengrauen
  21739. conticuum, conticui n
    = conticinium, conticiniī n - Mitternachtszeit, Morgengrauen
  21740. contifices, contificum m
    Speermänner
  21741. contiger, contigeri m
    Pikenträger
  21742. contignatio ad petroleum proferendum exstructa
    Ölbohrinsel
  21743. contignatio metalis
    Torgebälk
  21744. contignatio metalis
    Torgestell
  21745. contignatio, contignationis f
    Bebälkung
  21746. contignatio, contignationis f
    Dachgebälk
  21747. contignatio, contignationis f
    Gebälk
  21748. contignatio, contignationis f
    Plattform
  21749. contignatio, contignationis f
    Sparrenwerk
  21750. contignatio, contignationis f
    Stockwerk
  21751. contignatio, contignationis f
    Überbälkung
  21752. contigno 1
    bebälke
  21753. contigno 1
    belege mit Balken
  21754. contigno 1
    füge aus Balken zusammen
  21755. contigno 1
    überdecke mt Balken
  21756. contignum, contigni n
    Fleischstück mit sieben Rippen
  21757. contignum, contigni n
    Gebilde aus Balken
  21758. contigue
    ganz nahe
  21759. contigue aliquem sequor
    folge jdm. auf den Fuß
  21760. contiguo 1
    bin nahebei
  21761. contiguus, contigua, contiguum
    anstoßend
  21762. contiguus, contigua, contiguum
    begreifbar
  21763. contiguus, contigua, contiguum
    benachbart
  21764. contiguus, contigua, contiguum
    berührbar
  21765. contiguus, contigua, contiguum
    berührend
  21766. contiguus, contigua, contiguum
    erreichbar
  21767. contiguus, contigua, contiguum
    nahe
  21768. contiguus, contigua, contiguum
    treffend
  21769. contiguus, contigua, contiguum
    ununterbrochen
  21770. contiguus, contigua, contiguum
    wiederholt
  21771. continens sum
    bin maßvoll
  21772. continens sum
    liege zusammen
  21773. continens, continentis
    an sich haltend
  21774. continens, continentis
    angrenzend
  21775. continens, continentis
    benachbart
  21776. continens, continentis
    enthaltsam
  21777. continens, continentis
    fortlaufend
  21778. continens, continentis
    genügsam
  21779. continens, continentis
    maßvoll (im Genuss)
  21780. continens, continentis
    mäßig
  21781. continens, continentis
    nahe
  21782. continens, continentis
    nebeneinander
  21783. continens, continentis
    sch enthaltend
  21784. continens, continentis
    selbstbeherrscht
  21785. continens, continentis
    unmittelbar angrenzend
  21786. continens, continentis
    ununterbrochen
  21787. continens, continentis
    zurückhaltend
  21788. continens, continentis
    zusammenhängend
  21789. continens, continentis
    zusammenliegend
  21790. continens, continentis
    zusammenstoßend
  21791. continens, continentis f
    Festland
  21792. continens, continentis n
    Haltepunkt
  21793. continens, continentis n
    Hauptpunkt
  21794. continens, continentis n
    Hauptsache
  21795. continentalis, continentale
    den Kontinent betreffend
  21796. continentalis, continentale
    kontinental
  21797. continenter
    enthaltsam
  21798. continenter
    fort und fort
  21799. continenter
    immerwährend
  21800. continenter
    in einem Zug fort
  21801. continenter
    in einem fort
  21802. continenter
    mäßig
  21803. continenter
    ständig
  21804. continenter
    ununterbrochen
  21805. continenter
    zurückhaltend
  21806. continenter
    zusammenhängend
  21807. continentia, continentiae f
    Ansichhalten
  21808. continentia, continentiae f
    Beherrschtheit
  21809. continentia, continentiae f
    Einschränkung
  21810. continentia, continentiae f
    Enthaltsamkeit
  21811. continentia, continentiae f
    Genügsamkeit
  21812. continentia, continentiae f
    Grenznachbarschaft
  21813. continentia, continentiae f
    Grenznähe
  21814. continentia, continentiae f
    Hauptinhalt
  21815. continentia, continentiae f
    Mäßigung
  21816. continentia, continentiae f
    Selbstbeherrschung
  21817. continentia, continentiae f
    Selbstkontrolle
  21818. continentia, continentiae f
    Uneigennützigkeit
  21819. continentia, continentiae f
    Verfassung
  21820. continentia, continentiae f
    Zurückhaltung
  21821. continentia, continentiae f
    wesentlicher Bestand
  21822. continentia, continentium n
    angrenzende Orte
  21823. continentibus diebus
    in den darauffolgenden Tagen
  21824. contineo 2
    begreife
  21825. contineo 2
    behalte bei mir
  21826. contineo 2
    beherrsche
  21827. contineo 2
    bezähme
  21828. contineo 2
    bändige
  21829. contineo 2
    enthalte
  21830. contineo 2
    erhalte aufrecht
  21831. contineo 2
    erhalte im Bestand
  21832. contineo 2
    fasse zusammen
  21833. contineo 2
    habe im Griff
  21834. contineo 2
    habe unter Kontrolle
  21835. contineo 2
    halte (intr.)
  21836. contineo 2
    halte an
  21837. contineo 2
    halte aufrecht
  21838. contineo 2
    halte beisammen
  21839. contineo 2
    halte eingeschlossen
  21840. contineo 2
    halte fest
  21841. contineo 2
    halte im Zaum
  21842. contineo 2
    halte im Zügel
  21843. contineo 2
    halte in Gang
  21844. contineo 2
    halte in Gehorsam
  21845. contineo 2
    halte in Ordnung
  21846. contineo 2
    halte umschlossen
  21847. contineo 2
    halte versteckt
  21848. contineo 2
    halte zurück
  21849. contineo 2
    halte zusammen
  21850. contineo 2
    hemme
  21851. contineo 2
    hänge zusammen
  21852. contineo 2
    lasse zusammenbleiben
  21853. contineo 2
    mäßige
  21854. contineo 2
    schließe ein
  21855. contineo 2
    schränke ein
  21856. contineo 2
    sperre ein
  21857. contineo 2
    umfasse
  21858. contineo 2
    umgebe
  21859. contineo 2
    verbinde
  21860. contineo 2
    verschweige
  21861. contineo 2
    zügele
  21862. contineo et coerceo me ipsum
    beherrsche mich
  21863. contineor
    beherrsche mich
  21864. contineor
    bin inbegriffen
  21865. contineor
    gehöre
  21866. contineor
    halte an mir
  21867. contineor
    hänge zusammen
  21868. contineor
    mäßige mich
  21869. contineor aliqua re
    beruhe auf etw.
  21870. contineor aliqua re
    werde von etw. eingeschlossen (begrenzt)
  21871. contineri non possum, quin ...
    kann mich nicht enthalten, zu...
  21872. contingentia, contingentiae f
    Möglichkeit
  21873. contingentia, contingentiae f
    Zufälligkeit
  21874. contingit (ut ...)
    es ergibt sich (dass...)
  21875. contingit (ut ...)
    es fügt sich (dass...)
  21876. contingit (ut ...)
    es gelingt (dass...)
  21877. contingit (ut ...)
    es geschieht (dass...)
  21878. contingit (ut ...)
    es glückt (dass...)
  21879. contingit (ut ...)
    es trifft ein (dass...)
  21880. contingit (ut ...)
    es trifft zu (dass...)
  21881. contingit (ut ...)
    es tritt ein (dass...)
  21882. contingo 3
    beflecke
  21883. contingo 3
    begegne jdm.
  21884. contingo 3
    belade mit Schuld
  21885. contingo 3
    berühre
  21886. contingo 3
    berühre zusammen
  21887. contingo 3
    betreffe etw.
  21888. contingo 3
    bin benachbart
  21889. contingo 3
    bin nahe
  21890. contingo 3
    eigne mir an
  21891. contingo 3
    erfasse
  21892. contingo 3
    ergreife
  21893. contingo 3
    erreiche
  21894. contingo 3
    fasse an
  21895. contingo 3
    finde
  21896. contingo 3
    gelange wohin
  21897. contingo 3
    genieße
  21898. contingo 3
    glücke jdm.
  21899. contingo 3
    grenze an etw.
  21900. contingo 3
    komme in Berührung
  21901. contingo 3
    koste
  21902. contingo 3
    reiche hin
  21903. contingo 3
    rühre an
  21904. contingo 3
    stehe in Berührungg
  21905. contingo 3
    stoße zusammen (intr.)
  21906. contingo 3
    treffe
  21907. contingo 3
    umfasse
  21908. contingo 3
    verunreinige
  21909. contingo 3
    werde jdm. zuteil
  21910. contingo 3 (continguo 3)
    benetze
  21911. contingo 3 (continguo 3)
    würze
  21912. continguo 3
    = contingere, contingō, continxī, continctum - benetze
  21913. continor 1
    treffe
  21914. continor 1
    treffe an
  21915. continor 1
    werfe mit dem contus
  21916. continua sanguinis effusio
    Hämorrhagie
  21917. continua translatio (tralatio)
    Allegorie
  21918. continuae clades
    eine Reihe von Niederlagen
  21919. continuanter
    in ununterbrochener Reihe
  21920. continuanter
    ohne Unterbrechung
  21921. continuate
    hintereinander
  21922. continuate
    in ununterbrochener Reihe
  21923. continuate
    ohne Unterbrechung
  21924. continuatim
    sogleich darauf
  21925. continuatim
    unmittelbar anschließend
  21926. continuatim
    unmittelbar darauf
  21927. continuatio seriesque rerum, ut alia ex alia nexa et omnes inter se aptae colligataeque sint
    systematischer Zusammenhang
  21928. continuatio, continuationis f
    Beibehaltung
  21929. continuatio, continuationis f
    Satzperiode
  21930. continuatio, continuationis f
    Zusammenhang
  21931. continuatio, continuationis f
    fortlaufende Periode (Rede)
  21932. continuatio, continuationis f
    steter Zusammenhang
  21933. continuatio, continuationis f
    stetige Folge
  21934. continuatio, continuationis f
    unmittelbare Aufeinanderfolge
  21935. continuatio, continuationis f
    ununterbrochene Fortführung
  21936. continuatio, continuationis f
    ununterbrochene Fortsetzung
  21937. continuatio, continuationis f
    ununterbrochener Vortrag
  21938. continuativus, continuativa, continuativum
    dem Zusammenhang dienend
  21939. continuativus, continuativa, continuativum
    zur Verbindung dienend
  21940. continue
    fortwährend
  21941. continue
    in einem fort
  21942. continue
    zusammenhängend
  21943. continuitas, continuitatis f
    ununterbrochene Fortdauer
  21944. continuitas, continuitatis f
    zusammenhängende Fortdauer
  21945. continuo
    alsbald
  21946. continuo
    augenblicklich
  21947. continuo
    beständig
  21948. continuo
    fort und fort
  21949. continuo
    fortwährend
  21950. continuo
    gleich darauf
  21951. continuo
    in einem fort
  21952. continuo
    nacheinander
  21953. continuo
    sofort
  21954. continuo
    sogleich
  21955. continuo
    unmittelbar danach
  21956. continuo
    unmittelbar darauf
  21957. continuo
    ununterbrochen
  21958. continuo
    unverzüglich
  21959. continuo 1
    dehne weiter aus
  21960. continuo 1
    füge aneinander
  21961. continuo 1
    füge zusammen
  21962. continuo 1
    führe ohne Unterbrechung fort
  21963. continuo 1
    kette zusammen
  21964. continuo 1
    lasse ununterbrochen fortlaufen
  21965. continuo 1
    reihe unmittelbar aneinander
  21966. continuo 1
    setze ununterbrochen fort
  21967. continuo 1
    verbinde miteinander
  21968. continuo 1
    verlängere
  21969. continuor 1
    bilde ein zusammenhängendes Ganzes
  21970. continuor 1
    bin lückenlos
  21971. continuor 1
    bin ungeteilt
  21972. continuor 1
    dauere an
  21973. continuor 1
    dauere fort
  21974. continuor 1
    gehe ununterbrochen weiter
  21975. continuor 1
    hänge zusammen
  21976. continuor 1
    laufe ohne Unterbrechung fort
  21977. continuor 1
    reihe mich unmittelbar an
  21978. continuor 1
    schließe mich unmittelbar an
  21979. continuor 1
    verbleibe (kontinuierlich)
  21980. continuor 1
    werde ununterbrochen fortgesetzt
  21981. continuos complures dies
    mehrere Tage lang hintereinander
  21982. continuus abscessus
    Zurückgezogenheit
  21983. continuus, continua, continuum
    aneinandergereiht
  21984. continuus, continua, continuum
    beieinander liegend
  21985. continuus, continua, continuum
    darauf folgend
  21986. continuus, continua, continuum
    in einem fort
  21987. continuus, continua, continuum
    in sich zusammenhängend
  21988. continuus, continua, continuum
    nebeneinander
  21989. continuus, continua, continuum
    sich unmittelbar anreihend
  21990. continuus, continua, continuum
    sich unmittelbar anschießend
  21991. continuus, continua, continuum
    unablässig
  21992. continuus, continua, continuum
    unaufhörlich
  21993. continuus, continua, continuum
    unausgesetzt
  21994. continuus, continua, continuum
    ungeteilt
  21995. continuus, continua, continuum
    ungetrennt
  21996. continuus, continua, continuum
    unmittelbar aneinander liegend
  21997. continuus, continua, continuum
    unmittelbar einander folgend
  21998. continuus, continua, continuum
    ununterbrochen
  21999. continuus, continua, continuum
    zeitlich ununterbrochen fortlaufend
  22000. continuus, continua, continuum
    zusammenhängend
  22001. continuus, continui m
    Begleiter
  22002. contio funebris
    Leichenrede
  22003. contio, contionis f
    Ansprache
  22004. contio, contionis f
    Rede
  22005. contio, contionis f
    Versammlung
  22006. contio, contionis f
    Vortrag
  22007. contio, contionis f
    Zusammenkunft
  22008. contionabilis, contionabile
    in der Volksversammlung auftretend
  22009. contionabilis, contionabile
    vor der Volksversammlung sprechend
  22010. contionabundus, contionabunda, contionabundum
    in einer Ansprache an das Volk sich ergehend
  22011. contionabundus, contionabunda, contionabundum
    in einer Ansprache an die Soldaten sich ergehend
  22012. contionabundus, contionabunda, contionabundum
    in öffentlicher Rede
  22013. contionabundus, contionabunda, contionabundum
    sich öffentlich erklärend
  22014. contionabundus, contionabunda, contionabundum
    sich öffentlich äußernd
  22015. contionalis, contionale (concionalis)
    Volksversammlungen betreffend
  22016. contionalis, contionale (concionalis)
    in Volksversammlungen üblich
  22017. contionalis, contionale (concionalis)
    sich in Volksversammlungen herumtreibend
  22018. contionalis, contionale (concionalis)
    zur Volksversammlung gehörig
  22019. contionarius, contionaria, contionarium (concionarius)
    zur Heeresversammlung gehörig
  22020. contionarius, contionaria, contionarium (concionarius)
    zur Volksversammlung gehörig
  22021. contionator, contionatoris m (concionator)
    Volksaufwiegler
  22022. contionator, contionatoris m (concionator)
    Volksredner
  22023. contionator, contionatoris m (concionator)
    Wühler
  22024. contionem advoco
    berufe eine Volksversammlung
  22025. contionem habeo
    halte eine Heeresversammlung ab
  22026. contionem habeo
    halte eine Rede vor dem Volk
  22027. contionem habeo apud milites
    halte eine Ansprache an die Soldaten
  22028. contiones hortationesque
    anfeuernde Ansprachen
  22029. contionor 1
    bilde eine Volksversammlung
  22030. contionor 1
    erkläre in der Volksversammlung
  22031. contionor 1
    halte eine Rede
  22032. contionor 1
    spreche in der Volksversammlung
  22033. contionor 1
    trage öffentlich vor
  22034. contionor 1
    verkünde in der Volksversammlung
  22035. contionor 1
    äußere mich öffentlich
  22036. contionor apud milites
    halte eine Ansprache an die Soldaten
  22037. contionor apud milites
    spreche vor den Soldaten
  22038. contiro, contironis m
    Mitrekrut
  22039. contiroleta, contiroletae m
    Jagdgefährte
  22040. contiuncula, contiunculae f
    eine nur leise andeutende Rede ans Volk
  22041. contiuncula, contiunculae f
    unbedeutende Volksversammlung
  22042. contogatus, contogati m
    Rechtskollege
  22043. contogatus, contogati m
    der am selben Tag die toga virilis angelegt hat
  22044. contollo 3
    arch. = conferre. confero, contuli, collatum - trage hin
  22045. contomonobolon, contomonoboli n
    Stangenspringen
  22046. contonat
    es donnert gewaltig
  22047. contor 1
    = cunctārī, cunctor, cunctātus sum - zögere, zaudere
  22048. contorqueo 2
    bewege herum
  22049. contorqueo 2
    bringe in Schwung
  22050. contorqueo 2
    drehe herum
  22051. contorqueo 2
    erhebe schwungvoll
  22052. contorqueo 2
    lenke herum
  22053. contorqueo 2
    schleudere (tr.)
  22054. contorqueo 2
    schwinge (tr.)
  22055. contorqueo 2
    wende herum
  22056. contorreo 2
    dörre aus
  22057. contorreo 2
    trockne aus
  22058. contorte
    geschraubt
  22059. contorte
    gezwungen
  22060. contorte
    schrullenhaft
  22061. contorte
    verschroben
  22062. contorte
    verworren
  22063. contortio, contortionis f
    Geschraubtheit
  22064. contortio, contortionis f
    Herumdrehen
  22065. contortio, contortionis f
    Schwingen
  22066. contortio, contortionis f
    Verschrobenheit
  22067. contortiones orationis
    verschrobene Ausdrücke
  22068. contortiplicatus, contortiplicata, contortiplicatum
    verdreht und verwickelt
  22069. contortor, contortoris m
    Verdreher
  22070. contortulus, contortula, contortulum
    etwas geschraubt
  22071. contortulus, contortula, contortulum
    etwas verschroben
  22072. contortus, contorta, contortum
    gekünstelt
  22073. contortus, contorta, contortum
    geschraubt
  22074. contortus, contorta, contortum
    gewunden
  22075. contortus, contorta, contortum
    gezwungen
  22076. contortus, contorta, contortum
    kraftvoll
  22077. contortus, contorta, contortum
    schwungvoll
  22078. contortus, contorta, contortum
    verschlungen
  22079. contortus, contorta, contortum
    verschroben
  22080. contortus, contorta, contortum
    verwickelt
  22081. contra
    andererseits
  22082. contra
    auf der entgegengesetzten Seite
  22083. contra
    dagegen
  22084. contra
    entgegen
  22085. contra
    gegenüber
  22086. contra
    hingegen
  22087. contra
    im Gegenteil
  22088. contra
    umgekehrt
  22089. contra + Akk.
    gegen
  22090. contra + Akk.
    gegenüber
  22091. contra + Akk.
    im Gegenteil zu
  22092. contra + Akk.
    im Widerspruch mit
  22093. contra + Akk.
    nach ... hinwärts
  22094. contra + Akk.
    wider
  22095. contra acumina calcitro
    löcke wider den Stachel
  22096. contra aliquem dico
    widerspreche jdm.
  22097. contra aliquem intueor
    sehe jdm. gerade ins Gesicht
  22098. contra amo
    erwidere die Liebe
  22099. contra amo
    hege Gegenliebe
  22100. contra aquam
    stromaufwärts
  22101. contra atque (ac)
    anders als
  22102. contra atque (ac)
    ganz anders als
  22103. contra consisto
    leiste Widerstand
  22104. contra consisto
    widersetze mich
  22105. contra consuetudinem Romanae libertatis
    anders als man es im freien Rom gewohnt war
  22106. contra decretum suffragor
    stimme gegen den Entschluss
  22107. contra dico
    bringe dagegen vor
  22108. contra dico
    sage das Gegenteil
  22109. contra dico
    wende ein
  22110. contra dico
    widerspreche
  22111. contra ea
    dagegen
  22112. contra ea
    im Gegenteil
  22113. contra ea
    umgekehrt
  22114. contra exspectationem
    entgegen der Erwartung
  22115. contra exspectationem
    wider Erwarten
  22116. contra fluminis tractum conor
    will gegen den Strom schwimmen
  22117. contra ictum fluvii conor
    will gegen den Strom schwimmen
  22118. contra ius ac fas
    anders, als es sich gehört und gebührt
  22119. contra ius ac fas
    gegen Recht und Pflicht
  22120. contra ius fasque
    anders, als es sich gehört und gebührt
  22121. contra ius fasque
    gegen Recht und Pflicht
  22122. contra ius fasque
    gegen göttliches und menschliches Recht
  22123. contra legem committo
    verstoße gegen das Gesetz
  22124. contra legem facio
    begehe eine Ungesetzlichkeit
  22125. contra legem facio
    handele ungesetzlich
  22126. contra leges facio
    handele gesetzwidrig
  22127. contra liceor
    mache ein Gegengebot
  22128. contra mortem intueor
    blicke dem Tod ins Gesicht
  22129. contra mortem intueor
    sehe dem Tod ins Angesicht
  22130. contra naturam
    widernatürlich
  22131. contra nitor
    biete die Stirn
  22132. contra nitor
    halte das Gegengewicht
  22133. contra nitor
    reagiere
  22134. contra nitor
    sträube mich
  22135. contra nitor
    trete entgegen
  22136. contra nitor
    widersetze mich
  22137. contra officium est + Inf.
    es ist pflichtwidrig, zu...
  22138. contra omina
    trotz böser Vorzeichen
  22139. contra omnia disserendi ratio
    Skeptizismus
  22140. contra omnium opinionem
    entgegen aller Erwartung
  22141. contra omnium opinionem
    wider alle Erwartung
  22142. contra palum me exerceo
    übe (im Kampf) gegen den Pfahl
  22143. contra patriam pugno
    kämpfe gegen mein Vaterland
  22144. contra pugno
    erweise mich als Gegner
  22145. contra pugno
    kämpfe dagegen
  22146. contra regimen Thaiorum demonstro
    demonstriere gegen die thailändische Regierung
  22147. contra regulam committo
    verstoße gegen die Regel
  22148. contra regulam facio
    begehe ein Foul
  22149. contra regulam facio
    begehe einen Regelverstoß
  22150. contra regulam facio
    spiele foul
  22151. contra regulam facio
    verstoße gegen die Regel
  22152. contra rem publicam facio
    übe Hochverrat
  22153. contra rem publicam sentio
    verfolge Umsturzpläne
  22154. contra spectatam rem
    gegen den Augenschein
  22155. contra spem exspectationemque
    entgegen Hoffnung und Erwartung
  22156. contra stimulum calcitro
    leiste törichten Widerstand
  22157. contra stimulum calcitro
    löcke wider den Stachel
  22158. contra valetudinis commodum
    zum Nachteil der Gesundheit
  22159. contra vero
    hingegen aber
  22160. contra vetitum
    gegen das Verbot
  22161. contrabium, contrabii n
    Balkenlager
  22162. contraceptio, contraceptionis f
    Empfängnisverhütung
  22163. contraceptio, contraceptionis f
    Kontrazeption
  22164. contraceptio, contraceptionis f
    Verhütung
  22165. contracte
    beengt
  22166. contracte
    beschränkt
  22167. contracte
    gedrängt
  22168. contractio et porrectio digitorum
    Zusammenziehen und Ausstrecken der Finger
  22169. contractio frontis
    Runzeln der Stirn
  22170. contractio, contractionis f
    Abkürzung
  22171. contractio, contractionis f
    Beengung
  22172. contractio, contractionis f
    Beklommenheit
  22173. contractio, contractionis f
    Gedrängtheit
  22174. contractio, contractionis f
    Kleinmut
  22175. contractio, contractionis f
    Trübsinn
  22176. contractio, contractionis f
    Verkürzung
  22177. contractio, contractionis f
    Zusammenziehen
  22178. contractio, contractionis f
    Zusammenziehung (Kontraktion)
  22179. contractiuncula, contractiunculae f
    leichte Beklommenheit
  22180. contractius habito
    wohne ziemlich beschränkt
  22181. contracto 1
    = contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum - betaste, betreibe mit Eifer
  22182. contractor, contractoris m
    Kontrahent
  22183. contractor, contractoris m
    der etwas eingeht
  22184. contractum ministrorum consilium
    Kabinett
  22185. contractura, contracturae m
    Verjüngung der Säulen
  22186. contractura, contracturae m
    Zusammenziehen
  22187. contractus circuitus electricus
    elektrischer Kurzschluss
  22188. contractus et angustus
    stark eingeengt
  22189. contractus fundamentalis
    Grundlagenvertrag
  22190. contractus Maastrichtensis
    Masstrichter Vertrag
  22191. contractus Schengenianus
    Schengener Vertrag
  22192. contractus, contracta, contractum
    beengt
  22193. contractus, contracta, contractum
    beschränkt
  22194. contractus, contracta, contractum
    eingeschränkt
  22195. contractus, contracta, contractum
    eng
  22196. contractus, contracta, contractum
    klein
  22197. contractus, contracta, contractum
    knapp
  22198. contractus, contracta, contractum
    knapp zugeschnitten
  22199. contractus, contracta, contractum
    knickerig
  22200. contractus, contracta, contractum
    kurz
  22201. contractus, contracta, contractum
    schmal
  22202. contractus, contracta, contractum
    sich einschränkend
  22203. contractus, contracta, contractum
    zusammengezogen
  22204. contractus, contractus m
    Deal
  22205. contractus, contractus m
    Eingehen eines Handels
  22206. contractus, contractus m
    Geschäftsabschluss
  22207. contractus, contractus m
    Kontrakt
  22208. contractus, contractus m
    Vertrag
  22209. contractus, contractus m
    Zusammenziehen
  22210. contradicibilis, contradicibile
    dem widersprochen werden kann
  22211. contradicibilis, contradicibile
    widersprechbar
  22212. contradicibilis, contradicibile
    widerstreitbar
  22213. contradico 3
    bringe dagegen vor
  22214. contradico 3
    wende ein
  22215. contradico 3
    widerspreche
  22216. contradictio, contradictionis f
    Gegenrede
  22217. contradictio, contradictionis f
    Widerrede
  22218. contradictio, contradictionis f
    Widerspruch
  22219. contradictionem sumo
    antizipiere den Widerspruch des Gegners
  22220. contradictiuncula, contradictiunculae f
    kleiner Widerspruch
  22221. contradictor, contradictoris m
    Gegenpart
  22222. contradictor, contradictoris m
    Gegenseite
  22223. contradictor, contradictoris m
    Gegenspieler
  22224. contradictor, contradictoris m
    Leugner
  22225. contradictor, contradictoris m
    Widersprecher
  22226. contradictorius, contradictoria, contradictorium
    einen Widerspruch enthaltend
  22227. contrado 3
    übergebe förmlich
  22228. contraeo
    stelle mich entgegen
  22229. contraeo
    trete entgegen
  22230. contraeo
    widersetze mich
  22231. contrafactio, contrafactionis f
    Kontrastierung
  22232. contraho 3
    beenge
  22233. contraho 3
    beschränke
  22234. contraho 3
    bringe ein
  22235. contraho 3
    bringe zusammen
  22236. contraho 3
    bringe zustande
  22237. contraho 3
    drücke kurz aus
  22238. contraho 3
    fasse zusammen
  22239. contraho 3
    führe herbei
  22240. contraho 3
    gehe (eine Verbindung) ein
  22241. contraho 3
    gehe um
  22242. contraho 3
    heimse ein
  22243. contraho 3
    hemme
  22244. contraho 3
    konzentriere
  22245. contraho 3
    lasse gerinnen
  22246. contraho 3
    lasse mich auf etw. ein
  22247. contraho 3
    lasse zusammenkommen
  22248. contraho 3
    mache beklommen
  22249. contraho 3
    mache enger
  22250. contraho 3
    nehme ein
  22251. contraho 3
    presse
  22252. contraho 3
    sammele
  22253. contraho 3
    schließe ein Geschäft ab
  22254. contraho 3
    schränke ein
  22255. contraho 3
    spreche kürzer
  22256. contraho 3
    trage zusammen
  22257. contraho 3
    veranlasse
  22258. contraho 3
    vereine
  22259. contraho 3
    vereinige
  22260. contraho 3
    verenge
  22261. contraho 3
    verkehre (mit jdm.)
  22262. contraho 3
    verkleinere
  22263. contraho 3
    verkürze
  22264. contraho 3
    versammle
  22265. contraho 3
    ziehe an mich
  22266. contraho 3
    ziehe mir zu
  22267. contraho 3
    ziehe zusammen
  22268. contrahor 3
    gehe ein
  22269. contrahor 3
    krümme mich
  22270. contrahor 3
    laufe ein
  22271. contrahor 3
    laufe zusammen
  22272. contrahor 3
    schnurre zusammen
  22273. contrahor 3
    verenge mich
  22274. contrahor 3
    ziehe mich zusammen
  22275. contrapono 3
    setze entgegen
  22276. contrapono 3
    stelle entgegen
  22277. contrapositum, contrapositi n
    Gegensatz
  22278. contraria inter se
    Gegensätze
  22279. contraria volo
    wünsche das Gegenteil
  22280. contraria, contrariorum n
    Gegenteil
  22281. contraria, contrariorum n
    Kontrast
  22282. contraria, contrariorum n
    das Entgegengesetzte
  22283. contrariae rationes
    das Für und Wider
  22284. contrarie
    entgegengesetzt
  22285. contrarie
    gegensätzlich
  22286. contrarie
    im entgegengesetzten Sinn
  22287. contrarie
    zweckwidrig
  22288. contrarie procedo
    gehe bald langsam, bald schnell weiter
  22289. contrarietas, contrarietatis f
    Gegensatz
  22290. contrarietas, contrarietatis f
    Gegensätzlichkeit
  22291. contrarietas, contrarietatis f
    Widerspruch
  22292. contrario amne
    gegen den Strom
  22293. contrarior 1
    bin dagegen
  22294. contrarior 1
    bin nachteilig
  22295. contrarior 1
    stelle mich dagegen
  22296. contrarium, contrarii n
    Gegenseite
  22297. contrarium, contrarii n
    entgegengesetzte Seite
  22298. contrarius sum
    bin der Gegensatz
  22299. contrarius sum
    stehe im Gegensatz
  22300. contrarius, contraria, contrarium
    abgeneigt
  22301. contrarius, contraria, contrarium
    auf der Gegenseite befindlich
  22302. contrarius, contraria, contrarium
    auf der andern Seite befindlich
  22303. contrarius, contraria, contrarium
    auf der entgegengesetzten Seite befindlich
  22304. contrarius, contraria, contrarium
    entgegengesetzt
  22305. contrarius, contraria, contrarium
    feindlich entgegenstehend
  22306. contrarius, contraria, contrarium
    gegensätzlich
  22307. contrarius, contraria, contrarium
    gegenüber befindlich
  22308. contrarius, contraria, contrarium
    gegenüber liegend
  22309. contrarius, contraria, contrarium
    gegenüber stehend
  22310. contrarius, contraria, contrarium
    kollidierend
  22311. contrarius, contraria, contrarium
    kontrastierend
  22312. contrarius, contraria, contrarium
    nachteilig
  22313. contrarius, contraria, contrarium
    schnurstracks zuwiderlaufend
  22314. contrarius, contraria, contrarium
    ungünstig
  22315. contrarius, contraria, contrarium
    unzweckmäßig
  22316. contrarius, contraria, contrarium
    verderblich
  22317. contrarius, contraria, contrarium
    widerstrebend
  22318. contrarius, contraria, contrarium
    zweckwidrig
  22319. contrarius, contrarii m
    Gegner
  22320. contrascriba, contrascribae m
    Kontrolleur
  22321. contrascribo 3
    kontrolliere
  22322. contrascribo 3
    zeichne gegen
  22323. contrascriptor, contrascriptoris m
    Gegenschreiber
  22324. contrascriptor, contrascriptoris m
    Gegenzeichner
  22325. contrascriptor, contrascriptoris m
    Kontrolleur
  22326. contrasisto 3
    stehe dagegen
  22327. contrasisto 3
    stehe im Gegensatz
  22328. contrasisto 3
    stehe im Widerspruch
  22329. contravenio 4
    trete polemisierend entgegen
  22330. contraversia, contraversiae f
    = controversia, controversiae f - entgegengesetzte Richtung, Streitigkeit
  22331. contraversim
    dagegen
  22332. contraversum
    dagegen
  22333. contraversum
    im Gegenteil
  22334. contraversus, contraversa, contraversum
    entgegengekehrt
  22335. contraversus, contraversa, contraversum
    gegenüber befindlich
  22336. contraversus, contraversa, contraversum
    gegenüberliegend
  22337. contraxi aliquid sitis
    bin etwas durstig geworden
  22338. contrectabilis, contrectabile
    antastbar
  22339. contrectabilis, contrectabile
    betastbar
  22340. contrectabiliter
    berührungsweise
  22341. contrectabiliter
    mit sanfter Berührung
  22342. contrectatio, contrectationis f
    Antastung
  22343. contrectatio, contrectationis f
    Berührung
  22344. contrectatio, contrectationis f
    Betastung
  22345. contrectatio, contrectationis f
    Entwendung
  22346. contrecto 1
    befasse mich mit etwas
  22347. contrecto 1
    befühle
  22348. contrecto 1
    behandele mit Eifer
  22349. contrecto 1
    berühre
  22350. contrecto 1
    betaste
  22351. contrecto 1
    betreibe mit Eifer
  22352. contrecto 1
    durchsuche
  22353. contrecto 1
    entwende
  22354. contrecto 1
    nehme in Angriff
  22355. contrecto 1
    streichele
  22356. contrecto 1
    taste an
  22357. contrecto 1
    visitiere
  22358. contremebundus, contremebunda, contremebundum
    in einem fort erzitternd
  22359. contremesco 3
    = contremīscere, contremīscō contremuī - erzittere, erbebe
  22360. contremisco 3 (contremesco 3)
    erbebe
  22361. contremisco 3 (contremesco 3)
    erzittere
  22362. contremisco 3 (contremesco 3)
    wanke
  22363. contremisco aliquid
    erbebe vor etw.
  22364. contremisco aliquid
    erzittere vor etw.
  22365. contremo 3
    erbebe
  22366. contremo 3
    erzittere
  22367. contremulus, contremula, contremulum
    erbebend
  22368. contremulus, contremula, contremulum
    erzitternd
  22369. contribulatio, contribulationis f
    Ängstigung
  22370. contribulis, contribulis m
    Glaubensgenosse
  22371. contribulis, contribulis m
    Stammgenosse
  22372. contribulis, contribulis m
    Tribusgenosse
  22373. contribulo 1
    quäle
  22374. contribulo 1
    zerknirsche
  22375. contribulo 1
    zermalme
  22376. contribulo 1
    zerstoße
  22377. contribulo 1
    zertrete
  22378. contribulo 1
    ängstige sehr
  22379. contribuo 3
    füge bei (als Teil)
  22380. contribuo 3
    gebe bei (als Teil)
  22381. contribuo 3
    schieße zusammen
  22382. contribuo 3
    schlage hinzu (als Teil)
  22383. contribuo 3
    steuere bei
  22384. contribuo 3
    teile zu
  22385. contribuo 3
    trage gemeinsam bei
  22386. contribuo 3
    verbinde (zuteilend)
  22387. contribuo 3
    vereine
  22388. contribuo 3
    vereinige
  22389. contribuo 3
    verleibe ein
  22390. contributio, contributionis f
    Zusammenstellung
  22391. contributio, contributionis f
    gleichmäßige Zuteilung
  22392. contributio, contributionis f
    gleichmäßiger Beitrag
  22393. contristatio, contristationis f
    Betrübnis
  22394. contristatio, contristationis f
    Betrübung
  22395. contristatio, contristationis f
    Verstimmung
  22396. contristo 1
    betrübe
  22397. contristo 1
    mache traurig
  22398. contristo 1
    verdüstere
  22399. contristor 1
    betrübe mich
  22400. contristor 1
    werde traurig gestimmt
  22401. contritio, contritionis f
    Abdrehung
  22402. contritio, contritionis f
    Abreibung
  22403. contritio, contritionis f
    Elend
  22404. contritio, contritionis f
    Hilflosigkeit
  22405. contritio, contritionis f
    Kummer
  22406. contritio, contritionis f
    Unruhe
  22407. contritio, contritionis f
    Untergang
  22408. contritio, contritionis f
    Zerknirschung
  22409. contritio, contritionis f
    Zerreibung
  22410. contritio, contritionis f
    Zerstörung
  22411. contritus, contrita, contritum
    abgedroschen
  22412. contritus, contrita, contritum
    abgenutzt
  22413. contritus, contrita, contritum
    allbekannt
  22414. controversia finium
    Grenzkonflikt
  22415. controversia finium
    Grenzstreitigkeit
  22416. controversia, controversiae f
    Auseinandersetzung
  22417. controversia, controversiae f
    Erörterung pro und contra
  22418. controversia, controversiae f
    Konflikt
  22419. controversia, controversiae f
    Kontroverse
  22420. controversia, controversiae f
    Meinungsstreit
  22421. controversia, controversiae f
    Meinungsverschiedenheit
  22422. controversia, controversiae f
    Rechtsfall
  22423. controversia, controversiae f
    Streitfrage
  22424. controversia, controversiae f
    Streitigkeit
  22425. controversia, controversiae f
    Streitpunkt
  22426. controversia, controversiae f
    Streitsache
  22427. controversia, controversiae f
    Widerstreit
  22428. controversia, controversiae f
    entgegengesetzte Richtung
  22429. controversialis, controversiale
    Streit-
  22430. controversialis, controversiale
    zum Streit gehörig
  22431. controversialis, controversiale
    zur Streitfrage gehörig
  22432. controversiam compono
    lege einen Konflikt bei
  22433. controversiam compono
    löse einen Konflikt
  22434. controversiam compono
    schlichte einen Streit
  22435. controversiam diiudico
    entscheide einen Streit
  22436. controversiam dirimo
    schlichte einen Streit
  22437. controversiam dirimo
    vermittele in einem Streit
  22438. controversiam habeo cum aliquo
    habe Streit mit jdm.
  22439. controversiam sedo
    schlichte einen Streit
  22440. controversiam tollo
    schlichte einen Streit
  22441. controversias minuo
    beschränke mich auf den eigentlichen Streitpunkt
  22442. controversias minuo
    lege die Streitigkeiten bei
  22443. controversiola, controversiolae f
    Problemchen
  22444. controversiola, controversiolae f
    kleiner Streit
  22445. controversiosus, controversiosa, controversiosum
    noch sehr streitig
  22446. controversor 1
    erörtere das pro und contra
  22447. controversor 1
    erörtere eine Streitfrage
  22448. controversor 1
    erörtere kontovers
  22449. controversor 1
    rechte
  22450. controversum
    dagegen
  22451. controversus, controversa, controversum
    bestritten
  22452. controversus, controversa, controversum
    entgegengesetzt
  22453. controversus, controversa, controversum
    feindllich
  22454. controversus, controversa, controversum
    feindllich entgegenstehend
  22455. controversus, controversa, controversum
    gegenüberliegend
  22456. controversus, controversa, controversum
    in entgegengesetzter Richtung strebend
  22457. controversus, controversa, controversum
    kontrovers
  22458. controversus, controversa, controversum
    streitig
  22459. controversus, controversa, controversum
    strittig
  22460. controversus, controversa, controversum
    umstritten
  22461. contrucido 1
    haue in Stücke
  22462. contrucido 1
    haue kurz und klein
  22463. contrucido 1
    haue zusammen
  22464. contrucido 1
    metzele nieder
  22465. contrucido 1
    schlachte ab
  22466. contrucido 1
    steche ab
  22467. contrucido 1
    steche nieder
  22468. contrucido 1
    stoße nieder
  22469. contrudo 3
    lasse zusammenstoßen
  22470. contrudo 3
    stecke hinein
  22471. contrudo 3
    stoße hinein
  22472. contrunco 1
    haue zusammen
  22473. contrunco 1
    zehre auf
  22474. contrunco 1
    zerhaue
  22475. contubernalis, contubernalis f
    Genossin
  22476. contubernalis, contubernalis f
    Lebensgefährtin
  22477. contubernalis, contubernalis f
    Partnerin
  22478. contubernalis, contubernalis f
    Zuhälterin
  22479. contubernalis, contubernalis m
    Amtsgenosse
  22480. contubernalis, contubernalis m
    Gefährte
  22481. contubernalis, contubernalis m
    Genosse
  22482. contubernalis, contubernalis m
    Gesellschafter
  22483. contubernalis, contubernalis m
    Hausgenosse
  22484. contubernalis, contubernalis m
    Kamerad
  22485. contubernalis, contubernalis m
    Kollege (im höheren Dienst)
  22486. contubernalis, contubernalis m
    Lebensgefährte
  22487. contubernalis, contubernalis m
    Mitbewohner
  22488. contubernalis, contubernalis m
    Partner
  22489. contubernalis, contubernalis m
    Schildträger
  22490. contubernalis, contubernalis m
    Zeltgenosse
  22491. contubernalis, contubernalis m
    Zeltkamerad
  22492. contubernalis, contubernalis m
    Zuhälter
  22493. contubernium, contubernii n
    Genossenschaft
  22494. contubernium, contubernii n
    Haus-und Tischfreundschaft
  22495. contubernium, contubernii n
    Konkubinat
  22496. contubernium, contubernii n
    Sklavenehe
  22497. contubernium, contubernii n
    Wohngemeinschaft
  22498. contubernium, contubernii n
    Wohnungsgemeinschaft
  22499. contubernium, contubernii n
    Zeltgenossenschaft
  22500. contubernium, contubernii n
    Zeltkameradschaft
  22501. contubernium, contubernii n
    Zuhälterschaft
  22502. contubernium, contubernii n
    Zusammenwohnen
  22503. contubernium, contubernii n
    gemeinschaftliche Wohnung
  22504. contubernium, contubernii n
    gemeinschaftliches Zelt
  22505. contubernium, contubernii n
    näherer Umgang
  22506. contubernium, contubernii n
    wilde Ehe
  22507. contubernium, contubernii n
    wilde Ehe (bes. v. Sklaven)
  22508. contueor 2
    beschaue
  22509. contueor 2
    betrachte
  22510. contueor 2
    betrachte aufmerksam von allen Seiten
  22511. contueor 2
    erblicke
  22512. contueor 2
    fasse ins Auge
  22513. contueor 2
    nehme in Augenschein
  22514. contueor 2
    sehe an
  22515. contueor 2
    werde ansichtig
  22516. contueor 2
    werde gewahr
  22517. contueor 2
    überblicke
  22518. contueor 2
    überschaue
  22519. contuitu alicuius rei
    angesichts von etw.
  22520. contuitu alicuius rei
    im Hinblick auf etw.
  22521. contuitu alicuius rei
    in Anbetracht einer Sache
  22522. contuitu alicuius rei
    mit Rücksicht auf etw.
  22523. contuitus, contuitus m
    Anblick
  22524. contuitus, contuitus m
    Anblicken
  22525. contuitus, contuitus m
    Bedachtnahme
  22526. contuitus, contuitus m
    Betrachten
  22527. contuitus, contuitus m
    Rücksicht
  22528. contuitus, contuitus m
    Schau
  22529. contuitus, contuitus m
    geistige Anschauung
  22530. contumacia, contumaciae f
    Eigensinn
  22531. contumacia, contumaciae f
    Halsstarrigkeit
  22532. contumacia, contumaciae f
    Hartnäckigkeit
  22533. contumacia, contumaciae f
    Starrsinn
  22534. contumacia, contumaciae f
    Störrigkeit
  22535. contumacia, contumaciae f
    Trotz
  22536. contumacia, contumaciae f
    Unbeugsamkeit
  22537. contumacia, contumaciae f
    Widerspenstigkeit
  22538. contumaciter
    eigensinnig
  22539. contumaciter
    halsstarrig
  22540. contumaciter
    hartnäckig
  22541. contumaciter
    störrig
  22542. contumaciter
    trotzig
  22543. contumaciter
    unbeugsam
  22544. contumaciter
    widerspenstig
  22545. contumacius me gero
    benehme mich trotzig
  22546. contumax, contumacis
    eigensinnig
  22547. contumax, contumacis
    halsstarrig
  22548. contumax, contumacis
    hartnäckig
  22549. contumax, contumacis
    spröde
  22550. contumax, contumacis
    störrig
  22551. contumax, contumacis
    trotzig
  22552. contumax, contumacis
    unbeugsam
  22553. contumax, contumacis
    ungefügig
  22554. contumax, contumacis
    widerspenstig
  22555. contumelia afficio
    beschimpfe
  22556. contumelia eum frangit
    der Spott macht ihn kleinmütig
  22557. contumelia eum frangit
    die Schmach setzt ihm zu
  22558. contumelia insequor
    behandele ehrenrührig
  22559. contumelia insequor
    beschimpfe
  22560. contumelia insequor
    tue Schmach an
  22561. contumelia, contumeliae f
    (empörende) Misshandlung
  22562. contumelia, contumeliae f
    Beschimpfung
  22563. contumelia, contumeliae f
    Ehrenkränkung
  22564. contumelia, contumeliae f
    Misshandlung
  22565. contumelia, contumeliae f
    Schimpf
  22566. contumelia, contumeliae f
    Schmach
  22567. contumelia, contumeliae f
    Schmährede
  22568. contumelia, contumeliae f
    Schmähung
  22569. contumelia, contumeliae f
    Schändung (Unzucht)
  22570. contumelia, contumeliae f
    Ungemach
  22571. contumelia, contumeliae f
    Verletzung
  22572. contumelia, contumeliae f
    Verunglimpfung
  22573. contumelias in aliquem ingero
    stoße Schmähungen aus gegen jdn.
  22574. contumelio 1
    beschimpfe
  22575. contumelio 1
    entehre
  22576. contumelio 1
    schände
  22577. contumelior 1
    beschimpfe
  22578. contumelior 1
    entehre
  22579. contumeliose
    ehrenrührig
  22580. contumeliose
    entehrend
  22581. contumeliose
    herabwürdigend
  22582. contumeliose
    schimpflich
  22583. contumeliose
    schmachvoll
  22584. contumeliose
    schmählich
  22585. contumeliosis vocibus prosequor aliquem
    stoße Beleidigungen hinter jdm. aus
  22586. contumeliosus, contumeliosa, contumeliosum
    ehrenrührig
  22587. contumeliosus, contumeliosa, contumeliosum
    herabwürdigend
  22588. contumeliosus, contumeliosa, contumeliosum
    schmachvoll
  22589. contumeliosus, contumeliosa, contumeliosum
    schmählich
  22590. contumeliosus, contumeliosa, contumeliosum
    schmähsüchtig
  22591. contumesco 3
    schwelle stark an
  22592. contumia, contumiae f
    = contumēlia, contumēliae f - Schmach, Schmähung
  22593. contumulo 1
    bedecke mit einem Grabhügel
  22594. contumulo 1
    begrabe
  22595. contumulo 1
    bestatte
  22596. contumulo 1
    häufe hügelförmig an
  22597. contundo 3
    bewältige
  22598. contundo 3
    breche
  22599. contundo 3
    drücke nieder
  22600. contundo 3
    dämpfe
  22601. contundo 3
    lähme
  22602. contundo 3
    mache mürbe
  22603. contundo 3
    mache nieder
  22604. contundo 3
    mache unbrauchbar
  22605. contundo 3
    mache zunichte
  22606. contundo 3
    meistere
  22607. contundo 3
    quetsche ein
  22608. contundo 3
    schreddere
  22609. contundo 3
    schwäche
  22610. contundo 3
    stampfe zusammen
  22611. contundo 3
    verkrafte
  22612. contundo 3
    zerbleue
  22613. contundo 3
    zerklopfe
  22614. contundo 3
    zermalme
  22615. contundo 3
    zerquetsche
  22616. contundo 3
    zerreibe
  22617. contundo 3
    zerrütte
  22618. contundo 3
    zerschlage
  22619. contundo 3
    zerschmettere
  22620. contundo 3
    zerstoße
  22621. contundo 3
    zähme
  22622. contunsum, contunsi n
    = contūnsum, contūnsī n - Prellung
  22623. contuor 3
    arch.= contuērī, contueor - sehe an
  22624. conturbatio, conturbationis f
    Bestürzung
  22625. conturbatio, conturbationis f
    Geistesstörung
  22626. conturbatio, conturbationis f
    Unruhe
  22627. conturbatio, conturbationis f
    Verstörung
  22628. conturbatio, conturbationis f
    Verwirrtheit
  22629. conturbatio, conturbationis f
    Verwirrung
  22630. conturbatio, conturbationis f
    geistige Verwirrung
  22631. conturbator, conturbatoris m
    Irreleiter
  22632. conturbator, conturbatoris m
    Unruhestifter
  22633. conturbator, conturbatoris m
    Vermögensvernichter
  22634. conturbator, conturbatoris m
    Verwirrer
  22635. conturbator, conturbatoris m
    zum Bankrott führend
  22636. conturbatus, conturbata, conturbatum
    bestüzt
  22637. conturbatus, conturbata, conturbatum
    durcheinander
  22638. conturbatus, conturbata, conturbatum
    unruhig
  22639. conturbatus, conturbata, conturbatum
    verlegen
  22640. conturbatus, conturbata, conturbatum
    verstört
  22641. conturbatus, conturbata, conturbatum
    verwirrt
  22642. conturbatus, conturbata, conturbatum
    verworren
  22643. conturbatus, conturbata, conturbatum
    wirr
  22644. conturbo 1
    bringe in Unordnung
  22645. conturbo 1
    bringe in Verlegenheit
  22646. conturbo 1
    gehe bankrott
  22647. conturbo 1
    gerate in Geldverlegenheit
  22648. conturbo 1
    hintertreibe
  22649. conturbo 1
    mache bestürzt
  22650. conturbo 1
    mache irre
  22651. conturbo 1
    mache verlegen
  22652. conturbo 1
    stelle die Zahlungen ein
  22653. conturbo 1
    störe
  22654. conturbo 1
    trübe
  22655. conturbo 1
    verstöre
  22656. conturbo 1
    verwirre
  22657. conturmalis, conturmalis m
    Kamerad
  22658. conturmalis, conturmalis m
    Waffenbruder
  22659. conturmo 1
    ordne schwadronsweise
  22660. conturmo 1
    stelle schwadronsweise auf
  22661. contus, conti m
    Pike
  22662. contus, conti m
    Ruder
  22663. contus, conti m
    Ruderstange
  22664. contus, conti m
    Schifferstange
  22665. contus, conti m
    Stange
  22666. contus, conti m
    Wurfspieß
  22667. contus, conti m
    männliches Glied
  22668. contusio, contusionis f
    Quetschung
  22669. contusio, contusionis f
    Zerdrücken
  22670. contusio, contusionis f
    Zerquetschen
  22671. contusio, contusionis f
    Zerstoßen
  22672. contusum, contusi n
    Prellung
  22673. contusum, contusi n
    Quetschung
  22674. contutor 1
    bringe in Sicherheit
  22675. contutor 1
    halte versteckt
  22676. contutor, contutoris m
    Mitvormund
  22677. contutus, contutus m
    = contuitus, contuitūs m - Anblick
  22678. conubialis, conubiale (connubialis, connubiale)
    ehelich
  22679. conubialiter (connubialiter)
    ehelich
  22680. conubium, conubii n (connubium)
    Beischlaf
  22681. conubium, conubii n (connubium)
    Ehe
  22682. conubium, conubii n (connubium)
    Eherecht
  22683. conubium, conubii n (connubium)
    Eheverbindung
  22684. conubium, conubii n (connubium)
    Vermählung
  22685. conula, conulae f
    = polion, poliī n - Polei-Gamander (?)
  22686. conus, coni m
    Baumzapfen (Zypresse)
  22687. conus, coni m
    Helmkegel
  22688. conus, coni m
    Kegel
  22689. conus, coni m
    eine Art Sonnenuhr
  22690. convador 1
    fordere zum Termin
  22691. convalescentia, convalescentiae f
    Genesung
  22692. convalesco 3
    befestige mich
  22693. convalesco 3
    bin auf dem Weg der Genesung
  22694. convalesco 3
    erhalte Geltung
  22695. convalesco 3
    erhole mich
  22696. convalesco 3
    erstarke
  22697. convalesco 3
    fasse feste Wurzeln
  22698. convalesco 3
    gedeihe
  22699. convalesco 3
    genese
  22700. convalesco 3
    gewinne Geltung
  22701. convalesco 3
    gewinne an Macht
  22702. convalesco 3
    komme zu Kräften
  22703. convalesco 3
    nehme zu
  22704. convalesco 3
    nehme überhand
  22705. convalesco 3
    steigere mich
  22706. convalesco 3
    trete in Kraft
  22707. convalesco 3
    verbreite mich
  22708. convalesco 3
    wachse
  22709. convalesco 3
    wachse kräftig heran
  22710. convalesco 3
    werde gesund
  22711. convalesco 3
    werde stärker
  22712. convallatio, convallationis f
    Verschanzung
  22713. convallia, convallium n
    = convallis, convallis f - Talkessel
  22714. convallis, convallis f
    Talhänge
  22715. convallis, convallis f
    Talkessel
  22716. convallis, convallis f
    Talniederung
  22717. convallis, convallis f
    Talwände
  22718. convallo 1
    schließe mit einem Wall ein
  22719. convallo 1
    umringe
  22720. convallo 1
    umschanze
  22721. convallo 1
    verschanze
  22722. convario 1
    bin verschieden
  22723. convario 1
    gestalte bunt
  22724. convario 1
    mache ganz bunt
  22725. convaso 1
    packe ein
  22726. convaso 1
    packe zusammen
  22727. convectio, convectionis f
    Zusammenbringen
  22728. convectio, convectionis f
    Zusammenfahren
  22729. convectio, convectionis f
    Zusammenschaffen
  22730. convecto 1
    bringe immer wieder zusammen
  22731. convecto 1
    fahre wieder und wieder zusammen
  22732. convecto 1
    schaffe wieder und wieder zusammen
  22733. convector clandestinus
    blinder Passagier
  22734. convector fūrtivus
    blinder Passagier
  22735. convector, convectoris m
    Beifahrer
  22736. convector, convectoris m
    Fahrgast
  22737. convector, convectoris m
    Mitfahrer
  22738. convector, convectoris m
    Mitreisender
  22739. convector, convectoris m
    Passagier
  22740. convector, convectoris m
    Reisebegleiter
  22741. convector, convectoris m
    Reisegefährte
  22742. convector, convectoris m
    der einfährt
  22743. convector, convectoris m
    der zusammenfährt
  22744. convectorius, convectoria, convectorium
    zum Beifahrer gehörig
  22745. convectorius, convectoria, convectorium
    zum Mitfahren dienlich
  22746. convegetatio, convegetationis f
    Belebung
  22747. convegeto 1
    belebe
  22748. convegeto 1
    mache belebt
  22749. conveho 3
    bringe zusammen
  22750. conveho 3
    fahre zusammen
  22751. conveho 3
    führe zusammen
  22752. conveho 3
    hole zusammen
  22753. conveho 3
    schaffe zusammen
  22754. conveho 3
    schleppe zusammen
  22755. conveho 3
    trage ein
  22756. conveho 3
    trage zusammen
  22757. convehor 3
    fahre (tr.)
  22758. convello 3
    entreiße
  22759. convello 3
    erschüttere
  22760. convello 3
    mache wankend
  22761. convello 3
    reiße ab (tr.)
  22762. convello 3
    reiße auf
  22763. convello 3
    reiße aus
  22764. convello 3
    reiße aus den Fugen
  22765. convello 3
    reiße aus seiner Bahn
  22766. convello 3
    reiße auseinander
  22767. convello 3
    reiße ein
  22768. convello 3
    reiße heraus
  22769. convello 3
    reiße los
  22770. convello 3
    reiße nieder
  22771. convello 3
    reiße um
  22772. convello 3
    reiße weg
  22773. convello 3
    renke aus
  22774. convello 3
    untergrabe
  22775. convello 3
    vernichte
  22776. convello 3
    verrenke
  22777. convello 3
    verstauche
  22778. convello 3
    zerre herum
  22779. convello 3
    zerreiße
  22780. convello 3
    zerstöre
  22781. convello 3
    zerstückele
  22782. convello 3
    zerzause
  22783. convellor 3
    verkrampfe mich
  22784. convellor 3
    ziehe mich zusammen
  22785. convelo 1
    verhülle vollständig
  22786. convelo 1
    verschleiere ganz
  22787. convena, convenae c
    sich zusammenfindend
  22788. convena, convenae c
    zusammenfließend
  22789. convena, convenae c
    zusammenkommend
  22790. convena, convenae c
    zusammentreffend
  22791. convenae, convenarum m
    Leute
  22792. convenae, convenarum m
    zusammengelaufene Fremdlinge
  22793. convenae, convenarum m
    zusammengelaufenes Volk
  22794. conveniendi aditum alicui do
    gebe jdm. Gelegenheit, mich zu treffen
  22795. conveniens, convenientis
    angemessen
  22796. conveniens, convenientis
    anschließend
  22797. conveniens, convenientis
    einstimmig
  22798. conveniens, convenientis
    entsprechend
  22799. conveniens, convenientis
    harmonierend
  22800. conveniens, convenientis
    passend
  22801. conveniens, convenientis
    schicklich
  22802. conveniens, convenientis
    zusagend
  22803. conveniens, convenientis
    zusammentreffend
  22804. conveniens, convenientis
    zweckdienlich
  22805. conveniens, convenientis
    zweckmäßig
  22806. conveniens, convenientis
    übereinstimmend
  22807. convenienter
    angemessen
  22808. convenienter
    einvernehmlich
  22809. convenienter
    entsprechend
  22810. convenienter
    passend
  22811. convenienter
    zusammenstimmend
  22812. convenienter
    übereinstimmend
  22813. convenienter cum natura vivo
    lebe im Einklang mit der Natur
  22814. convenienter naturae vivo
    lebe im Einklang mit der Natur
  22815. convenientia partium
    völlige Symmetrie der Teile
  22816. convenientia, convenientiae f
    Einhelligkeit
  22817. convenientia, convenientiae f
    Harmonie
  22818. convenientia, convenientiae f
    Sympathie
  22819. convenientia, convenientiae f
    Zusammenhang
  22820. convenientia, convenientiae f
    Übereinstmmung
  22821. convenio 4
    besuche
  22822. convenio 4
    bin vereinbar
  22823. convenio 4
    einige mich
  22824. convenio 4
    entspreche
  22825. convenio 4
    finde mich zusammen
  22826. convenio 4
    gehe zusammen
  22827. convenio 4
    greife ein
  22828. convenio 4
    habe Bezug
  22829. convenio 4
    komme
  22830. convenio 4
    komme zusammen
  22831. convenio 4
    komme überein
  22832. convenio 4
    passe
  22833. convenio 4
    passe zusammen
  22834. convenio 4
    spreche an
  22835. convenio 4
    stimme überein
  22836. convenio 4
    stoße zusammen (intr.)
  22837. convenio 4
    suche auf
  22838. convenio 4
    treffe
  22839. convenio 4
    treffe zusammen
  22840. convenio 4
    trete zusammen
  22841. convenio 4
    verbinde mich
  22842. convenio 4
    vereinige mich
  22843. convenio 4
    versammele mich
  22844. convenire possum
    kann zusammenkommen
  22845. convenit
    es gebührt
  22846. convenit
    es geziemt sich
  22847. convenit
    es kommt zu
  22848. convenit
    es passt
  22849. convenit
    es schickt sich
  22850. convenit
    es trifft sich
  22851. convenit
    man behauptet allgemein
  22852. convenit
    man beschließt gemeinsam
  22853. convenit
    man einigt sich
  22854. convenit
    man kommt in etw. überein
  22855. convenit
    man vereinbart
  22856. convenit
    man verständigt sich
  22857. convenit
    man wird in etw. einig
  22858. convenit + aci
    es schickt sich
  22859. convenit alicui cum aliquo (impers.)
    jemand einigt sich mit jdm.
  22860. convenit alicui cum aliquo (impers.)
    jemand verabredet sich mit jdm.
  22861. convenit inter nos
    wir haben unter uns ausgemacht
  22862. conventicii patres
    Besuchsväter
  22863. conventicium, conventicii n
    Geldvergütung (Diäten)
  22864. conventicium, conventicii n
    Sitzungsgeld
  22865. conventicium, conventicii n
    Tagesgeld (Diäten)
  22866. conventicium, conventicii n
    Vergütung (für Teilnahme an öffentlichen Sitzungen)
  22867. conventicius, conventicia, conventicium
    zum Zusammenkommen gehörig
  22868. conventicius, conventicia, conventicium
    zusammenkommend
  22869. conventiculum, conventiculi n
    Versammlungsort
  22870. conventiculum, conventiculi n
    kleiner Verein
  22871. conventiculum, conventiculi n
    unbedeutende Zusammenkunft
  22872. conventio Schengeniana
    Schengener Abkommen
  22873. conventio, conventionis f
    Absprache
  22874. conventio, conventionis f
    Belangung (vor Gericht)
  22875. conventio, conventionis f
    Belangung vor Gericht
  22876. conventio, conventionis f
    Einigung
  22877. conventio, conventionis f
    Verabredung
  22878. conventio, conventionis f
    Versammlung
  22879. conventio, conventionis f
    Vertrag
  22880. conventio, conventionis f
    Volksversammlung
  22881. conventio, conventionis f
    Zusammenkunft
  22882. conventio, conventionis f
    Übereinkommen
  22883. conventio, conventionis f
    Übereinkunft
  22884. conventionalis, conventionale
    Vertrags-
  22885. conventionalis, conventionale
    den Vertrag betreffend
  22886. conventionem habeo
    halte eine Versammlung ab
  22887. conventionis nos paenitet
    wir bedauern die Übereinkunft
  22888. conventitius, conventitia, conventitium
    = conventīcius, conventīcia, conventīcium - zum Zusammenkommen gehörig
  22889. conventiuncula, conventiunculae f
    kleine Versammlung
  22890. convento 1
    komme immer wieder zusammen
  22891. conventum ago
    halte eine Versammlung ab
  22892. conventum dimitto
    löse die Versammlung auf
  22893. conventum ēdīcō
    berufe eine Versammlung ein
  22894. conventum habeō
    halte eine Versammlung ab
  22895. conventum in certam diem ēdīcō
    beraume eine Versammlung auf einen bestimmten Termin an
  22896. conventum indīcō
    kündige eine Versammlung an
  22897. conventum, conventi n
    Abmachung
  22898. conventum, conventi n
    Verabredung
  22899. conventum, conventi n
    Vereinbarung
  22900. conventum, conventi n
    Vergleich
  22901. conventum, conventi n
    Vertrag
  22902. conventum, conventi n
    Übereinkommen
  22903. conventum, conventi n
    Übereinkunft
  22904. conventus ad clima mundanum stabiliendum
    Weltklimakonferenz
  22905. conventus ago
    halte Gerichtstage ab (v. Statthalter in der Provinz)
  22906. conventus apicatus
    Gipfeltreffen
  22907. conventus apicatus
    Spitzentreffen
  22908. conventus climaticus Nationum Unitarum inauguratus est
    die Klimakonferenz der Vereinten Nationen ist eröffnet worden
  22909. conventus culminatus
    Gipfeltreffen
  22910. conventus culminatus
    Spitzentreffen
  22911. conventus diurnariis edocendis
    Pressekonferenz
  22912. conventus fastigiosus
    Gipfeltreffen
  22913. conventus foederalis
    Bundestag
  22914. Conventus Foederalis
    Bundesversammlung
  22915. Conventus generalis ab vectigalibus ac commercio (GATT)
    Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen (GATT)
  22916. conventus nationalis
    Nationalversammlung
  22917. conventus necessarius
    Dringlichkeitssitzung
  22918. conventus plenarius
    Plenarversammlung
  22919. conventus praesidentium Europae Mediae et Orientalis erit
    ein Treffen der mittel- und osteuropäischen Präsidenten Europas wird stattfinden.
  22920. conventus regionalis
    Landestag
  22921. conventus summi gradus
    Gipfelkonferenz
  22922. conventus summi gradus
    Gipfeltreffen
  22923. conventus summi gradus
    Spitzentreffen
  22924. conventus summorum
    Gipfeltreffen
  22925. conventus summus
    Gipfeltreffen
  22926. conventus terrarum orbis
    Weltkongress
  22927. conventus urgens
    Dringlichkeitssitzung
  22928. conventus urgentiae causa convocatus
    Dringlichkeitssitzung
  22929. conventus usu coniunctus
    Kontaktgruppe
  22930. conventus usualis
    Kontaktgruppe
  22931. conventus, conventus m
    Abmachung
  22932. conventus, conventus m
    Bezirksversammlung
  22933. conventus, conventus m
    Bundestag
  22934. conventus, conventus m
    Bundesversammlung
  22935. conventus, conventus m
    Diözese
  22936. conventus, conventus m
    Gemeinde der römischen Bürger
  22937. conventus, conventus m
    Gerichtsbezirk
  22938. conventus, conventus m
    Gerichtstag (in der Provinz)
  22939. conventus, conventus m
    Gesellschaft
  22940. conventus, conventus m
    Gruppe
  22941. conventus, conventus m
    Kongress
  22942. conventus, conventus m
    Korporation
  22943. conventus, conventus m
    Kreis
  22944. conventus, conventus m
    Kreistag (in der Provinz)
  22945. conventus, conventus m
    Tagung
  22946. conventus, conventus m
    Verein
  22947. conventus, conventus m
    Versammlung
  22948. conventus, conventus m
    Zuhörerkreis
  22949. conventus, conventus m
    Zuhörerschaft
  22950. conventus, conventus m
    Zusammenkommen
  22951. conventus, conventus m
    Zusammenkunft
  22952. conventus, conventus m
    Zusammentritt
  22953. conventus, conventus m
    Übereinkunft
  22954. convenusto 1
    schmücke aus
  22955. convenusto 1
    verschönere
  22956. converbero 1
    haue zusammen
  22957. converbero 1
    zerschlage
  22958. converbero 1
    züchtige
  22959. convergo 3
    neige mich hin
  22960. converritor, converritoris m
    Zusammenkehrer
  22961. converro 3 (convorro 3)
    fege zusammen
  22962. converro 3 (convorro 3)
    kehre aus
  22963. converro 3 (convorro 3)
    kehre zusammen
  22964. converro 3 (convorro 3)
    reinige mit dem Kehrbesen
  22965. converro 3 (convorro 3)
    scharre zusammen
  22966. converro 3 (convorro 3)
    streiche zusammen
  22967. conversatio, conversationis f
    Aufenthalt
  22968. conversatio, conversationis f
    Kontakt
  22969. conversatio, conversationis f
    Sich-Aufhalten
  22970. conversatio, conversationis f
    Umgang
  22971. conversatio, conversationis f
    Verkehr
  22972. conversatio, conversationis f (2)
    Umschlag
  22973. conversatio, conversationis f (2)
    Wandelbarkeit
  22974. conversibilis, conversibile
    umdrehbar
  22975. conversim
    umgekehrt
  22976. conversio energiae
    Energiewende
  22977. conversio fortunae
    Katastrophe
  22978. conversio rei publicae
    Revolution
  22979. conversio temporum
    Zeitenwende
  22980. conversio, conversionis f
    Bekehrung
  22981. conversio, conversionis f
    Hinwendung
  22982. conversio, conversionis f
    Umdrehung
  22983. conversio, conversionis f
    Umkehrung
  22984. conversio, conversionis f
    Umlauf (der Himmelskörper)
  22985. conversio, conversionis f
    Umschlag
  22986. conversio, conversionis f
    Umstellung
  22987. conversio, conversionis f
    Umwandlung
  22988. conversio, conversionis f
    Umwendung
  22989. conversio, conversionis f
    Verwandlung
  22990. conversio, conversionis f
    Veränderung
  22991. conversio, conversionis f
    Wiederholung desselben Wortes am Ende eines Satzes
  22992. conversio, conversionis f
    periodische Abrundung der Rede
  22993. conversio, conversionis f
    periodische Wiederkehr
  22994. conversio, conversionis f
    Übersetzung
  22995. conversio, conversionis f
    Übertragung
  22996. conversio, conversionis f
    Übertritt
  22997. conversiuncula, conversiunculae f
    unbedeutende Bekehrung
  22998. converso 1
    drehe um und um
  22999. converso 1
    überlege hin und her
  23000. conversor 1
    führe mich auf
  23001. conversor 1
    habe Umgang
  23002. conversor 1
    halte mich auf
  23003. conversor 1
    lebe
  23004. conversor 1
    lebe zusammen
  23005. conversor 1
    verkehre
  23006. conversor 1
    wirtschafte
  23007. conversus, conversus m
    Umdrehung
  23008. convertibilis, convertibile
    veränderlich
  23009. convertibilitas, convertibilitatis f
    Veränderlichkeit
  23010. convertibiliter
    veränderlich
  23011. converto 3
    bekehre
  23012. converto 3
    drehe hin
  23013. converto 3
    drehe um
  23014. converto 3
    kehre hin
  23015. converto 3
    kehre um (tr.)
  23016. converto 3
    leite hin
  23017. converto 3
    richte wohin
  23018. converto 3
    rücke wohin
  23019. converto 3
    stelle um
  23020. converto 3
    versetze
  23021. converto 3
    verändere
  23022. converto 3
    wandle um
  23023. converto 3
    wende
  23024. converto 3
    wende hin
  23025. converto 3
    wende um
  23026. converto 3
    ändere um
  23027. converto 3
    übersetze
  23028. converto 3
    übertrage
  23029. converto 3 (intr.)
    kehre um (intr.)
  23030. converto 3 (intr.)
    kehre zurück
  23031. converto 3 (intr.)
    schlage um (in etw.)
  23032. converto 3 (intr.)
    wende mich
  23033. convertor 3
    drehe mich um
  23034. convertor 3
    wende mich
  23035. convertor 3
    wende mich hin
  23036. convertor 3
    wende mich um
  23037. convertor 3
    wende mich zu
  23038. convertor 3
    ziehe mich hin
  23039. convertor ad alicuius nutum
    richte mich nach jdm.
  23040. convescor 3
    speise gemeinsam mit jdm.
  23041. convescor 3
    speise zusammen mit jdm.
  23042. convestio 4
    bedecke
  23043. convestio 4
    bekleide
  23044. convestio 4
    umgebe
  23045. conveteranus, conveterani m
    Mitveteran
  23046. convexa caeli
    Himmelsgeölbe
  23047. convexa, convexorum n
    Bergabhänge
  23048. convexa, convexorum n
    Talkessel
  23049. convexa, convexorum n
    Wölbung
  23050. convexio, convexionis f
    Wölbung
  23051. convexio, convexionis f
    gewölbartige Rundung
  23052. convexitas, convexitatis f
    Höhlung
  23053. convexitas, convexitatis f
    Konkavität
  23054. convexitas, convexitatis f
    Wölbung
  23055. convexitas, convexitatis f
    gewölbeartige Rundung
  23056. convexo 1
    bedränge
  23057. convexo 1
    drücke zusammen
  23058. convexo 1
    presse zusammen
  23059. convexo 1
    quäle
  23060. convexum, convexi n
    Wölbung
  23061. convexus, convexa, convexum
    gewölbt
  23062. convexus, convexa, convexum
    kesselförmig
  23063. convexus, convexa, convexum
    rings abschüssig
  23064. convexus, convexa, convexum
    rings sich vertiefend
  23065. convexus, convexa, convexum
    sich zuwölbend
  23066. convexus, convexa, convexum
    steil herablaufend
  23067. convibro 1
    bewege mich zitternd
  23068. convibro 1
    komme in zitternde Bewegung
  23069. convibro 1
    versetze in zitternde Bewegung
  23070. convibro 1
    zittere
  23071. convicanus, convicani m
    Dorfnachbar
  23072. convicanus, convicani m
    aus demselben Dorf gebürtig
  23073. convicia mandrae
    Schimpfworte
  23074. convicia mandrae
    Schmähungen
  23075. conviciator, conviciatoris m
    Lästerer
  23076. conviciator, conviciatoris m
    Schelter
  23077. conviciator, conviciatoris m
    Schmäher
  23078. conviciis consector
    lästere
  23079. conviciis consector
    verfolge mit Schmähungen
  23080. conviciolum, convicioli n
    erbärmliche Schährede
  23081. convicior 1
    lästere
  23082. convicior 1
    mache laut Vorwürfe
  23083. convicior 1
    schelte
  23084. convicior 1
    schmähe
  23085. convicium, convicii n
    (heftiger) Widerspruch
  23086. convicium, convicii n
    (laute) Zurechtweisung
  23087. convicium, convicii n
    (lauter) Tadel
  23088. convicium, convicii n
    (lauter) Vorwurf
  23089. convicium, convicii n
    (lauter) Zank u. Streit
  23090. convicium, convicii n
    Gekeife
  23091. convicium, convicii n
    Geschrei (Zankgeschrei)
  23092. convicium, convicii n
    Gezänk
  23093. convicium, convicii n
    Lästerrede
  23094. convicium, convicii n
    Lästerung
  23095. convicium, convicii n
    Schelte
  23096. convicium, convicii n
    Schimpfrede
  23097. convicium, convicii n
    Schmähung
  23098. convicium, convicii n
    Spottruf (Hohnruf)
  23099. convicium, convicii n
    Stichelei
  23100. convicium, convicii n
    Strafpredigt
  23101. convicium, convicii n
    Zank
  23102. convictio domestica
    häusliche Lebensgemeinschaft
  23103. convictio, convictionis f
    (feste) Überzeugung
  23104. convictio, convictionis f
    unwiderlegbarer Beweis
  23105. convictio, convictionis f (2)
    Zusammenleben
  23106. convictio, convictionis f (2)
    beständiger Umgang
  23107. convictor, convictoris m
    Freund des Hauses
  23108. convictor, convictoris m
    Gast
  23109. convictor, convictoris m
    Gesellschafter
  23110. convictor, convictoris m
    Tischgenosse
  23111. convictus sedes
    Wohnheim
  23112. convictus, convictus m
    Bewirtung
  23113. convictus, convictus m
    Tischgesellschaft
  23114. convictus, convictus m
    Zusammenleben
  23115. convictus, convictus m
    geselliger Umgang
  23116. convigetatio, convigetationis f
    = convegetātiō, convegetātiōnis f - Belebung
  23117. convigeto 1
    = convegetāre, convegetō, convegetāvī - belebe, mache belebt
  23118. convincere caedis
    des Mordes überführen
  23119. convinco 3
    begründe mit Erfolg
  23120. convinco 3
    beweise unwiderlegbar
  23121. convinco 3
    entblöße als falsch
  23122. convinco 3
    erweise als irrig
  23123. convinco 3
    erweise als nichtig
  23124. convinco 3
    nötige zur Anerkennung meiner Behauptung
  23125. convinco 3
    tue unwiderleglich dar
  23126. convinco 3
    widerlege
  23127. convinco 3
    überführe
  23128. convinctio, convinctionis f
    Bindewort
  23129. convinctio, convinctionis f
    Konjunktion
  23130. conviolo 1
    entweihe
  23131. conviolo 1
    verletze
  23132. conviperinus, conviperina, conviperinum
    zur Schlange gehörig
  23133. convirēsco 3
    grüne völlig
  23134. conviscero 1
    vereinige
  23135. conviscero 1
    vermische
  23136. conviso 3
    beschaue aufmerksam
  23137. conviso 3
    bescheine einen Ort
  23138. conviso 3
    bestrahle einen Ort
  23139. conviso 3
    durchforsche
  23140. convitiator, convitiatoris m
    = convīciātor, convīciātoris m - Lästerer, Schelter, Schmäher
  23141. convitio 1
    greife dabei noch an
  23142. convitio 1
    greife zugleich noch an
  23143. convitiolum, convitioli n
    = convīciolum, convīciolī n -erbärmliche Schmährede
  23144. convītior 1
    = convīciārī, convīcior, convīciātus sum - schmähe, schelte, lästere
  23145. convitium, convitii n
    = convīcium, convīciī n - Widerspruch, Schelte, Strafpredigt
  23146. conviva clamatus prope
    der aus der Nachbarschaft herbeigerufene Gast
  23147. conviva non multi cibi sum
    als Gast bin ich kein starker Esser
  23148. conviva non multi cibi sum
    als Gast halte ich mich im Essen zurück
  23149. conviva, convivae m
    Gast
  23150. conviva, convivae m
    Tischgenosse
  23151. convivae locum designabo
    werde dem Gast einen Platz anweisen
  23152. convivalis, convivale
    Tafel-
  23153. convivalis, convivale
    Tisch-
  23154. convivalis, convivale
    zum Gastmahl gehörig
  23155. convivas opperior
    erwarte Gäste
  23156. convivatio, convivationis f
    Gastmahl
  23157. convivator, convivatoris m
    Gastgeber
  23158. convivator, convivatoris m
    Veranstalter eines Gastmahls
  23159. convivator, convivatoris m
    Wirt
  23160. convivia adparo
    veranstalte Gastmähler
  23161. convivia comparo
    veranstalte Gastmähler
  23162. convivia concelebro
    besuche häufig Gastgelage
  23163. convivia exhibeo
    veranstalte Gastmähler
  23164. convivia instituo et paro
    veranstalte Gastmähler
  23165. convivia struo
    veranstalte Gastmähler
  23166. convivia tempestiva
    zeitig beginnende Gastmähler
  23167. convivialis, conviviale
    zum Gastmahl gehörig
  23168. convivifico 1
    mache zusammen lebendig
  23169. convivio aliquem adhibeo
    ziehe jdn. zum Gastmahl hinzu
  23170. convivio intersum
    nehme am Gastmahl teil
  23171. conviviones, convivionum m
    Teilnehmer am Gastmahl
  23172. convivium ante discessum
    Abschiedsschmaus
  23173. convivium apparo
    richte ein Gastmahl aus
  23174. convivium instruo
    richte ein Gastmahl aus
  23175. convivium orno
    gebe ein Gastmahl
  23176. convivium splendide orno
    gebe ein glänzendes Gastmahl
  23177. convivium vicinorum cotidie compleo
    habe täglich die Nachbarn zu Gast
  23178. convivium, convivii n
    Gastmahl
  23179. convivium, convivii n
    Gelage
  23180. convivium, convivii n
    Gesellschaft
  23181. convivium, convivii n
    Schmauserei
  23182. convivium, convivii n
    Tischgesellschaft
  23183. convivium, convivii n
    Zusammenleben
  23184. convivium, convivii n
    geselliges Zusammenleben
  23185. convivo 1
    = convīvārī, convīvor - speise in Gesellschaft
  23186. convivo 3
    lebe zugleich
  23187. convivo 3
    lebe zusammen
  23188. convivo 3
    speise miteinander
  23189. convivo 3
    speise zusammen
  23190. convivor 1
    gebe ein Festessen
  23191. convivor 1
    speise in Gesellschaft
  23192. convivor 1
    speise zusammen
  23193. convivor 1
    veranstalte ein Gastmahl
  23194. convivor 1
    zeche gemeinsam
  23195. convocatio populi Romani ad rem publicam defendendam
    Zusammenrufung des Volkes zur Verteidigung des römischen Staates
  23196. convocatio, convocationis f
    Zusammenrufung
  23197. convocator, convocatoris m
    Zusammenberufer
  23198. convocium, convocii n
    Zusammenklang
  23199. convoco 1
    berufe ein
  23200. convoco 1
    fordere zusammen (tr.)
  23201. convoco 1
    hole zusammen
  23202. convoco 1
    lasse zusammenkommen
  23203. convoco 1
    rufe heran
  23204. convoco 1
    rufe herbei
  23205. convoco 1
    rufe zusammen
  23206. convoco 1
    versammele
  23207. convolnero 1
    = convulnerāre, convulnerō, convulnerāvī, convulnerātum - verwunde schwer
  23208. convolo 1
    eile heran
  23209. convolo 1
    eile herbei
  23210. convolo 1
    eile hin
  23211. convolo 1
    eile zusammen herbei
  23212. convolo 1
    fliege heran
  23213. convolo 1
    fliege herbei
  23214. convolo 1
    fliege hin
  23215. convolo 1
    fliege zusammen
  23216. convolo 1
    fliege zusammen herbei
  23217. convolo 1
    laufe zusammen
  23218. convolo 1
    schreite eilends
  23219. convolsio, convolsionis f
    = convulsio, convulsionis f - Krampf, Konvulsion
  23220. convolutor 1
    treibe mich herum
  23221. convolutor 1
    wälze mich herum
  23222. convolvo 3
    rolle fort (tr.)
  23223. convolvo 3
    rolle herum (tr.)
  23224. convolvo 3
    rolle weiter (tr.)
  23225. convolvo 3
    rolle zusammen (tr.)
  23226. convolvo 3
    umrolle
  23227. convolvo 3
    umwickele
  23228. convolvo 3
    wickele fort
  23229. convolvo 3
    wickele zusammen
  23230. convolvo 3
    winde zusammen
  23231. convolvo 3
    wälze fort
  23232. convolvo 3
    wälze herum
  23233. convolvo 3
    wälze zusammen
  23234. convolvolus, convolvoli m
    = convolvulus, convolvulī m - Wickelraupe, Winde
  23235. convolvor 3
    rolle mich zusammen
  23236. convolvor 3
    wickele mich zusammen
  23237. convolvor 3
    winde mich zusammen
  23238. convolvulus, convolvuli m
    Wickelraupe
  23239. convolvulus, convolvuli m
    Winde
  23240. convomo 3
    bespeie
  23241. convomo 3
    bespucke
  23242. convomo 3
    rotze an
  23243. convomo 3
    speie an
  23244. convomo 3
    spucke an
  23245. convoro 1
    verschlinge
  23246. convoro 1
    verzehre
  23247. convorro 3
    = converrere, converrō, converrī, conversum - fege zusammen
  23248. convorro 3
    = converrere, converrō, converrī, conversum - kehre zusammen
  23249. convorto 3
    arch. = convertere, convertō, convertī, conversum - drehe um
  23250. convortor 3
    arch. = convertī, convertor, conversus - wende mich um
  23251. convoveo 2
    gelobe gemeinsam
  23252. convoveo 2
    lege gemeinsam ein Gelübde ab
  23253. convoveo 2
    verbinde mich durch ein Gelübde
  23254. convulnero 1 (convolnero 1)
    verletze sehr
  23255. convulnero 1 (convolnero 1)
    verwunde schwer
  23256. convulsio, convulsionis f
    Konvulsion
  23257. convulsio, convulsionis f
    Krampf
  23258. convulsio, convulsionis f
    Verkrampfung
  23259. convulsio, convulsionis f
    Verzerrung
  23260. convulsio, convulsionis f
    Zuckung
  23261. conyza, conyzae f
    Flöhkraut
  23262. conyza, conyzae f
    klebriger Alant
  23263. coodibilis, coodibile
    überaus hassenswert
  23264. coolēsco 3
    = coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum - wachse zusammen
  23265. coomnipotens, coomnipotentis
    gleich allmächtig
  23266. cooperarius, cooperarii m
    Arbeitskollege
  23267. cooperarius, cooperarii m
    Mitarbeiter
  23268. cooperarius, cooperarii m
    Mitwirkender
  23269. cooperatio Finnorum cum Natone
    Zusammenarbeit der Finnen mit der Nato (dem Nord-Atlantik-Pakt)
  23270. cooperatio melioretur
    die Zusammenarbeit soll verbessert werden
  23271. cooperatio oeconomica
    wirtschaftliche Zusammenarbeit
  23272. cooperatio politica
    politische Zusammenarbeit
  23273. Cooperatio politica Europaea (CPE)
    Europäische Politische Zusammenarbeit (EPZ)
  23274. Cooperatio publica iuridicaque in rebus criminalibus (CPIRC)
    Polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen (PJZS)
  23275. cooperatio utrique parti utilis est
    Zusammenarbeit nutzt beiden Seiten
  23276. cooperatio, cooperationis f
    Kooperation
  23277. cooperatio, cooperationis f
    Mitwirkung
  23278. cooperatio, cooperationis f
    Zusammenarbeit
  23279. cooperationem amicalem desidero
    ich wünsche freundschaftliche Zusammenarbeit
  23280. cooperationem corroboro
    verstärke die Zusammenarbeit
  23281. cooperator, cooperatoris m
    Helfer
  23282. cooperator, cooperatoris m
    Mitarbeiter
  23283. cooperator, cooperatoris m
    Mitwirkender
  23284. cooperculum, cooperculī n
    Deckel
  23285. cooperimentum, cooperimenti n
    Bedeckung
  23286. cooperimentum, cooperimenti n
    Decke
  23287. cooperimentum, cooperimenti n
    Deckel
  23288. cooperimentum, cooperimenti n
    Überzug
  23289. cooperio 4
    decke völlig zu
  23290. cooperio 4
    verdecke
  23291. cooperio 4
    verhülle ganz
  23292. cooperio 4
    überdecke
  23293. cooperio 4
    überschütte
  23294. cooperor 1
    arbeite mit
  23295. cooperor 1
    arbeite zusammen
  23296. cooperor 1
    kooperiere
  23297. cooperor 1
    wirke mit
  23298. coopertorium, coopertorii n
    Decke
  23299. coopertus, cooperta, coopertum
    versunken in etw.
  23300. coopertus, cooperta, coopertum
    überschüttet mit etwas
  23301. cooptatio, cooptationis f
    Ergänzungswahl
  23302. cooptatio, cooptationis f
    Selbstergänzung
  23303. cooptatio, cooptationis f
    Wahl
  23304. coopto 1 (copto 1)
    wähle bei
  23305. coopto 1 (copto 1)
    wähle ein neues Mitglied
  23306. coopto 1 (copto 1)
    wähle zur Ergänzung
  23307. coordinatio, coordinationis f
    Gleichstellung
  23308. coordinatio, coordinationis f
    Koordination
  23309. coordinatio, coordinationis f
    Nebenordnung
  23310. coordinatio, coordinationis f
    Regelung
  23311. coordinatio, coordinationis f
    Regulierung
  23312. coordinativus, coordinativa, coordinativum
    gleichstellend
  23313. coordinativus, coordinativa, coordinativum
    koordinierend
  23314. coordinativus, coordinativa, coordinativum
    zusammenordnend
  23315. coordino 1
    ordne zugleich mit
  23316. coordino 1
    setze ordentlich zusammen
  23317. coorior 4
    breche aus
  23318. coorior 4
    breche hervor
  23319. coorior 4
    breche los
  23320. coorior 4
    entstehe
  23321. coorior 4
    erhebe mich
  23322. coorior 4
    gehe auf
  23323. coorior 4
    steige auf
  23324. coorior 4
    trete heftig auf
  23325. coorior 4
    trete ins Dasein
  23326. coorior 4
    trete ins Leben
  23327. coorno 1
    schmücke
  23328. coorno 1
    verziere
  23329. coortus, coortus m
    Ausbruch
  23330. coortus, coortus m
    Entstehung
  23331. coortus, coortus m
    Erhebung
  23332. copa, copae f
    Kellnerin
  23333. copa, copae f
    Schankwirtin
  23334. copa, copae f
    Wirtin
  23335. copadia porcina
    Schweinehack
  23336. copadia, copadiorum n
    Leckerbissen
  23337. copadium, copadii n
    Hackfleisch
  23338. copadium, copadii n
    gehacktes Fleisch
  23339. Copae, Coparum f
    Kopai
  23340. coperculum, coperculī n
    = cooperculum, cooperculī n - Deckel
  23341. coperio 4
    = cooperīre, cooperiō, cooperuī, coopertum - überdecke
  23342. cophinus, cophini m
    Korb
  23343. cophinus, cophini m
    Tragekorb
  23344. copia alicuius mihi est
    kann vor jdn. kommen
  23345. copia fatisco
    falle der Fülle (der Fälle) zum Opfer
  23346. copia mihi est alicuius rei faciendae
    habe die Gelegenheit etwas zu tun
  23347. copia mihi est alicuius rei faciendae
    kann etwas tun
  23348. copia navalis
    Seemacht
  23349. copia omnium rerum
    Hülle und Fülle an allem
  23350. copia omnium rerum
    Segen an allem
  23351. copia rei frumentariae
    Überfluss an Getreide
  23352. copia sententiarum
    Gedankenfülle
  23353. copia verborum
    Wortfülle
  23354. copia, copiae f
    Anzahl
  23355. copia, copiae f
    Fähigkeit
  23356. copia, copiae f
    Fülle
  23357. copia, copiae f
    Gelegenheit
  23358. copia, copiae f
    Macht
  23359. copia, copiae f
    Menge
  23360. copia, copiae f
    Mittel
  23361. copia, copiae f
    Möglichkeit
  23362. copia, copiae f
    Reichtum
  23363. copia, copiae f
    Vermögen
  23364. copia, copiae f
    Vorrat
  23365. copia, copiae f
    Wohlstand
  23366. copiae aeriae
    Luftstreitkräfte
  23367. copiae aeriae
    Luftwaffe
  23368. copiae cotidianis sumptibus suppetunt
    die Mittel reichen zur Deckung des täglichen Bedarfs
  23369. copiae equestres
    Reitertruppen
  23370. copiae foederales
    Bundesheer
  23371. copiae foederales
    Bundeswehr
  23372. copiae marinae
    Marine
  23373. copiae marinae
    Seestreitkräfte
  23374. copiae maritimae
    Marine
  23375. copiae navales
    Seemacht
  23376. copiae pedestres
    Fußvolk
  23377. copiae pedestres
    Infanterie
  23378. copiae proeliis atteruntur
    Truppen werden im Kampf geschwäch
  23379. copiae rei familiaris
    Wohlstand
  23380. copiae revolutionariae Columbia
    Farc
  23381. copiae semimilitares
    paramiltärische Truppen
  23382. copiae subsidiariae
    Reserve
  23383. copiae terrestres
    Landstreitkräfte
  23384. copiae trans Padum agentes
    jenseits des Po stehende Truppen
  23385. copiae, copiarum f
    Armee
  23386. copiae, copiarum f
    Fülle
  23387. copiae, copiarum f
    Geldmittel
  23388. copiae, copiarum f
    Heer
  23389. copiae, copiarum f
    Hilfsquellen
  23390. copiae, copiarum f
    Hülle und Fülle
  23391. copiae, copiarum f
    Lebensbedürfnisse
  23392. copiae, copiarum f
    Lebensmittel
  23393. copiae, copiarum f
    Mannschaft
  23394. copiae, copiarum f
    Militär
  23395. copiae, copiarum f
    Militärmacht
  23396. copiae, copiarum f
    Mittel
  23397. copiae, copiarum f
    Mundvorräte
  23398. copiae, copiarum f
    Proviant
  23399. copiae, copiarum f
    Streitkräfte
  23400. copiae, copiarum f
    Streitmacht
  23401. copiae, copiarum f
    Truppen (Truppenmasse)
  23402. copiae, copiarum f
    Unterhalt
  23403. copiae, copiarum f
    Vermögen
  23404. copiae, copiarum f
    Vorräte
  23405. copiae, copiarum f
    Wohlhabenheit
  23406. copiae, copiarum f
    Wohlstand
  23407. copiae, copiarum f
    Zufuhr
  23408. copiam alicuius habeo
    habe jdn. in meiner Gewalt
  23409. copiam alicuius rei alicui facio
    wende jdm. etw. zu
  23410. copiam facio (do) alicui pugnandi (pugnae)
    gebe jdm. die Gelegenheit zu kämpfen (zum Kampf)
  23411. copiam pugnandi hostibus facio
    biete dem Feind eine Schlacht an
  23412. copiam, quam potui, persecutus sum
    habe den mir zu Gebote stehenden Stoff erschöpft
  23413. copiarius, copiarii m
    Lieferant
  23414. copias castris contineo
    halte die Truppen im Lager (zurück)
  23415. copias castris teneo
    halte die Truppen im Lager (fest)
  23416. copias comparo
    biete Truppen auf
  23417. copias conduco
    konzentriere die Truppen
  23418. copias conscribo
    hebe Truppen aus
  23419. copias contraho
    konzentriere die Truppen
  23420. copias cum aliquo iungo
    vereinige mich mit jdm.
  23421. copias ex hibernaculis extraho
    ziehe die Truppen aus dem Winterlager
  23422. copias explico
    entfalte die Truppen
  23423. copias explico
    entwickle die Truppen
  23424. copias flumen traduco
    setze die Truppen über den Fluss
  23425. copias flumen traicio
    setze die Truppen über den Fluss
  23426. copias hostium distineo
    verhindere die Vereinigung der feindlichen Truppen
  23427. copias hostium fundo
    schlage das feindliche Heer
  23428. copias in acie colloco
    stelle die Truppen in Schlachtordnung auf
  23429. copias in acie constituo
    stelle das Heer in Schlachtordnung auf
  23430. copias in acie constituo
    stelle die Truppen in Schlachtordnung auf
  23431. copias in fines hostium introduco
    lasse Truppen in das Gebiet der Feinde einrücken
  23432. copias in insidiis colloco
    lege Truppen in einen Hinterhalt
  23433. copias in unum locum cogere
    die Truppen an einem Ort zusammenziehen
  23434. copias in unum locum cogo
    ziehe die Truppen an einem Ort zusammen
  23435. copias omnibus rebus orno atque instruo
    mobilisiere das Heer
  23436. copias omnibus rebus orno atque instruo
    statte das Heer mit dem Nötigen aus
  23437. copias paro
    rüste Truppen aus
  23438. copias praeter castra traduco
    führe die Truppen am Lager vorbei
  23439. copias pro castris produco
    führe die Truppen vor das Lager
  23440. copias pro vallo colloco
    stelle die Truppen vor dem Lager auf
  23441. copias recentes auxilio arcessere
    ausgeruhte Truppen zu Hilfe rufen
  23442. copias recentes auxilio submittere
    ausgeruhte Truppen zu Hilfe schicken
  23443. copias redintegro
    ergänze meine Truppen
  23444. copias reduco
    marschiere zurück
  23445. copias reduco
    ziehe die Truppen zurück
  23446. copias reduco
    ziehe mich mit den Truppen zurück
  23447. copias reduco
    ziehe mich zurück
  23448. copias undique evoco
    lasse von allen Seiten Truppen zu mir kommen (entbiete...)
  23449. copiata, copiatae m
    Totengräber
  23450. copiates, copiatae m
    Totengräber
  23451. copiis abundo
    bin reich
  23452. copiis circumfusus
    von den Truppen umdrängt
  23453. copiis rei familiaris abundo
    lebe im Wohlstand
  23454. copio 1
    kopiere
  23455. copiolae, copiolarum f
    armseliges Truppenhäuflein
  23456. copiolae, copiolarum f
    kleine Truppenzahl
  23457. copiolae, copiolarum f
    kleiner Vorrat
  23458. copior 1
    versehe mich reichlich
  23459. copiose
    ausführlich
  23460. copiose
    beredt
  23461. copiose
    gedankenreich
  23462. copiose
    gehaltreich
  23463. copiose
    in Fülle
  23464. copiose
    in großer Zahl
  23465. copiose
    in reichlichem Maße
  23466. copiose
    mit reichlichem Vorrat
  23467. copiose
    reichlich
  23468. copiose
    wortreich
  23469. copiose aliquem accipio
    bewirte jdn. reichlich
  23470. copiose dico
    rede wort- und gedankenreich
  23471. copiositas, copiositatis f
    weite Ausdehnung
  23472. copiosius aliquid persequor (explico)
    stelle etw. erschöpfender dar
  23473. copiosius dico de aliqua re
    rede ausführlicher über etw.
  23474. copiosius dico de aliqua re
    verbreite mich über etw.
  23475. copiosius disputo de aliqua re
    rede ausführlicher über etw.
  23476. copiosus, copiosa, copiosum
    ausführlich
  23477. copiosus, copiosa, copiosum
    beredt
  23478. copiosus, copiosa, copiosum
    etwas in Fülle habend
  23479. copiosus, copiosa, copiosum
    gedankenreich
  23480. copiosus, copiosa, copiosum
    gehaltvoll (von einer Rede)
  23481. copiosus, copiosa, copiosum
    reich an Mitteln
  23482. copiosus, copiosa, copiosum
    reich an Vorräten
  23483. copiosus, copiosa, copiosum
    reich begabt
  23484. copiosus, copiosa, copiosum
    umständlich
  23485. copiosus, copiosa, copiosum
    volkreich
  23486. copiosus, copiosa, copiosum
    wohlhabend
  23487. copiosus, copiosa, copiosum
    wortreich
  23488. copiosus, copiosa, copiosum (aliqua re)
    reichhaltig (an etw.)
  23489. copiosus, copiosa, copiosum (aliqua re)
    reichlich versehen (mit etw.)
  23490. copis, copidis f
    Jatagan
  23491. copis, copidis f
    Krummsäbel
  23492. copis, copis
    etwa in Fülle habend
  23493. copis, copis
    mächtig (einer Sache)
  23494. copis, copis
    reich
  23495. copis, copis
    reichlich versehen (mit etw.)
  23496. copla, coplae f
    synkop. = cōpula, cōpulae f - Band
  23497. copo, coponis m
    = caupō, caupōnis m (κάπηλος)
  23498. copona, coponae f
    = caupōna, caupōnae f
  23499. coponicula, coponiculae f
    = caupōnicula, caupōniculae f - kleine Schänke
  23500. coprea, copreae m
    Tagedieb
  23501. coprea, copreae m
    schmutziger Possenreißer
  23502. copria, copriae m
    Tagedieb
  23503. copria, copriae m
    schmutziger Possenreißer
  23504. cops, copis
    = copis, copis - reichlich versehen (mit etw.)
  23505. copta, coptae f
    Stoßkuchen
  23506. coptatio, coptationis f
    = cooptātiō, cooptātiōnis f - Ergänzungswahl
  23507. copto 1
    = cooptāre, cooptō, cooptāvī, cooptātum - wähle zur Ergänzung
  23508. coptoplacenta, coptoplacentae f
    Stoßkuchen
  23509. copula, copulae f
    Band
  23510. copula, copulae f
    Bindemittel
  23511. copula, copulae f
    Fangstrick
  23512. copula, copulae f
    Koppel
  23513. copula, copulae f
    Leine
  23514. copula, copulae f
    Riemen
  23515. copula, copulae f
    Seil
  23516. copula, copulae f
    Strick
  23517. copula, copulae f
    Verknüpfungsmittel
  23518. copulabilis, copulabile
    miteinander verbindbar
  23519. copulate
    verbunden
  23520. copulatim
    verbunden
  23521. copulatio, copulationis f
    Anknüpfung einer geselliger Beziehung
  23522. copulatio, copulationis f
    Verbindung
  23523. copulatio, copulationis f
    Verkettung
  23524. copulatio, copulationis f
    Verknüpfung
  23525. copulatio, copulationis f
    Zusammenfügung
  23526. copulative
    verbunden
  23527. copulativus, copulativa, copulativum
    Verbindungs-
  23528. copulativus, copulativa, copulativum
    zur Verbindung gehörig
  23529. copulator, copulatoris m
    Verbinder
  23530. copulator, copulatoris m
    Verknüpfer
  23531. copulatrix, copulatricis f
    Verbinderin
  23532. copulatum, copulati n
    verbundener Ausspruch
  23533. copulatus conexusque
    miteinander koordiniert
  23534. copulatus conexusque
    miteinander verknüpft
  23535. copulatus conexusque
    miteinander vernetzt
  23536. copulatus, copulata, copulatum
    verbunden
  23537. copulatus, copulata, copulatum
    vereinigt
  23538. copulatus, copulata, copulatum
    verkettet
  23539. copulatus, copulata, copulatum
    verknüpft
  23540. copulatus, copulata, copulatum
    zusammengesetzt
  23541. copulatus, copulatus m
    Verknüpfung
  23542. copulo 1
    befestige
  23543. copulo 1
    binde zusammen
  23544. copulo 1
    bringe in Zusammenhang
  23545. copulo 1
    bringe zusammen
  23546. copulo 1
    docke an
  23547. copulo 1
    füge zusammen
  23548. copulo 1
    knüpfe
  23549. copulo 1
    koppele an
  23550. copulo 1
    koppele zusammen
  23551. copulo 1
    schließe zusammen
  23552. copulo 1
    setze zusammen
  23553. copulo 1
    verbinde eng
  23554. copulo 1
    vereine
  23555. copulo 1
    vereinige
  23556. copulo 1
    vereinige eng
  23557. copulo 1
    verkette
  23558. copulo 1
    verknüpfe
  23559. copulor 1
    = cōpulāre, cōpulō - verbinde
  23560. copulum, copuli n
    = cōpula, cōpulae f - Band
  23561. coqua, coquae f
    Köchin
  23562. coquibilis, coquibile
    = cocibilis, cocibile - leicht kochbar
  23563. coquina conditaria
    Feinküche
  23564. coquina conditaria
    Feinrestaurant
  23565. coquina, coquinae f
    Kochkunst
  23566. coquina, coquinae f
    Küche
  23567. coquinaris, coquinare
    Küchen-
  23568. coquinaris, coquinare
    zur Küche gehörig
  23569. coquinarius, coquinaria, coquinarium
    Küchen-
  23570. coquinarius, coquinaria, coquinarium
    zur Küche gehörig
  23571. coquinator, coquinatoris m
    Koch
  23572. coquinatorium, coquinatorii n
    Küche
  23573. coquinatorius, coquinatoria, coquinatorium
    Koch-
  23574. coquinatorius, coquinatoria, coquinatorium
    Küchen-
  23575. coquinatorius, coquinatoria, coquinatorium
    zum Kochen gehörig
  23576. coquino 1
    koche
  23577. coquinus, coquina, coquinum
    Koch-
  23578. coquinus, coquina, coquinum
    zum Kochen gehörig
  23579. coquitatio, coquitationis f
    wiederholtes Kochen
  23580. coquito 1
    koche immer wieder
  23581. coquito 1
    koche tüchtig
  23582. coquo 3
    backe (tr.)
  23583. coquo 3
    beunruhige
  23584. coquo 3
    beängstige
  23585. coquo 3
    brate auf dem Rost
  23586. coquo 3
    braue
  23587. coquo 3
    bringe zum Kochen
  23588. coquo 3
    brüte
  23589. coquo 3
    dörre (tr.)
  23590. coquo 3
    gare (tr.)
  23591. coquo 3
    härte (tr.)
  23592. coquo 3
    koche (tr.)
  23593. coquo 3
    reife (tr.)
  23594. coquo 3
    röste (tr.)
  23595. coquo 3
    schmelze (tr.)
  23596. coquo 3
    siede (tr.)
  23597. coquo 3
    verdaue geistig
  23598. coquo 3
    zersetze
  23599. coquo 3
    überlege
  23600. coquus nundinalis
    schlechter Koch
  23601. coquus, coqui m (cocus, coci m)
    Bäcker
  23602. coquus, coqui m (cocus, coci m)
    Koch
  23603. cor alicui perfrigefacio
    jage jdm. einen großen Schrecken ein
  23604. cor meum et cerebrum finditur
    mein Herz und Hirn möchte mir zerspringen
  23605. cor mihi rite salit
    mein Herz bleibt ruhig
  23606. cor mihi rite salit
    mein Herz schlägt im richtigen Takt
  23607. cor mihi salit
    das Herz lacht mir im Leibe
  23608. cor mihi salit
    das Herz pocht mir
  23609. cor tepens
    liebendes Herz
  23610. cor tumidum est
    das Herz schwillt vor Ehrgeiz
  23611. cor, cordis n
    Besonnenheit
  23612. cor, cordis n
    Einsicht
  23613. cor, cordis n
    Gefühl
  23614. cor, cordis n
    Geist
  23615. cor, cordis n
    Gemüt
  23616. cor, cordis n
    Gesinnung
  23617. cor, cordis n
    Herz
  23618. cor, cordis n
    Magen
  23619. cor, cordis n
    Magenmund
  23620. cor, cordis n
    Mut
  23621. cor, cordis n
    Seele
  23622. cor, cordis n
    Sinn
  23623. cor, cordis n
    Stimmung
  23624. cor, cordis n
    Verstand
  23625. cor, cordis n
    mutige Stimmung
  23626. cora, corae f
    Jungfrau
  23627. cora, corae f
    Mädchen
  23628. cora, corae f
    Pupille
  23629. coracesia, coracesiae f
    Kraut
  23630. coracica, coracicorum n
    Mysterien des Mithras
  23631. coracicus, coracica, coracicum
    Raben-
  23632. coracicus, coracica, coracicum
    die Raben betreffend
  23633. coracino 1
    krächze
  23634. coracinus, coracina, coracinum
    rabenschwarz
  23635. coracinus, coracini m
    Flussfisch
  23636. coralium, coralii n
    = corallium coralliī n - rote Koralle
  23637. corallinus, corallina, corallinum
    korallenrot
  23638. coralliorum repagulum
    Korallenriff
  23639. coralliorum saeptum
    Korallenriff
  23640. corallis, corallidis f
    ein Edelstein]
  23641. corallium, corallii n (coralium, curallium, curalium)
    rote Koralle
  23642. coralloachates, coralloachatae m
    Korallachat
  23643. corallum, coralli n
    = corallium coralliī n - rote Koralle
  23644. coram
    Auge in Auge
  23645. coram
    angesichts aller
  23646. coram
    direkt
  23647. coram
    gegenwärtig
  23648. coram
    im Angesicht
  23649. coram
    in Gegenwart
  23650. coram
    in eigener Person
  23651. coram
    mit eigenen Augen
  23652. coram
    mündlich
  23653. coram
    offen
  23654. coram
    persönlich
  23655. coram
    selbst
  23656. coram
    von Angesicht zu Angesicht
  23657. coram
    vor aller Augen
  23658. coram + Abl.
    angesichts
  23659. coram + Abl.
    persönlich
  23660. coram adsum
    bin persönlich anwesnd
  23661. coram aliquid cerno
    nehme etwas als Augenzeuge wahr
  23662. coram aliquo
    in jds. Anwesenheit
  23663. coram loquor cum aliquo
    spreche persönlich mit jdm.
  23664. coram noxae
    auf frischer Tat
  23665. coram omnibus
    vor aller Augen
  23666. coram omnibus
    vor aller Welt
  23667. coram omnibus
    öffentlichkeitswirksam
  23668. coramble, corambles f
    eine Art Kohl]
  23669. corarius, coraria, corarium
    = coriārius, coriāria, coriārium - zum Leder gehörig
  23670. corarius, corarii m
    = coriārius, coriāriī m - Lederbearbeiter, Gerber
  23671. corax, coracis m
    Mauerbrecher (Rabe)
  23672. corax, coracis m
    Rabe
  23673. Corbeia, Corbeiae f
    Corvey
  23674. corbicula, corbiculae f
    Körbchen
  23675. corbicula, corbiculae f
    kleiner Korb
  23676. corbis, corbis c
    Korb
  23677. corbis, corbis c
    Schanzkorb
  23678. corbita, corbitae f
    Korvette
  23679. corbita, corbitae f
    Lastschiff
  23680. corbita, corbitae f
    Transportschiff
  23681. corbitus, corbita, corbitum
    mit einer Krabbe
  23682. corbona, corbonae f
    Schatzkammer
  23683. corbula, corbulae f
    Körbchen
  23684. corchoros, corchori m
    Gauchheil
  23685. corchorum, corchori n
    = corchorus, corchorī m - Gauchheil
  23686. corchorus, corchori m
    Gauchheil
  23687. corcillum est, quod hominem facit
    das gute Herz ist es, das den Menschen ausmacht
  23688. corcillum, corcilli n
    gutes Herz
  23689. corcinor 1
    bekomme Kollern im Leib
  23690. corcodilus, corcodili m
    = crocodīlus, crocodīlī m - Krokodil
  23691. corculum, corculi n
    Herzchen
  23692. corcus, corci m
    Kollern im Leib
  23693. corda eorum odio consumuntur
    ihre Herzen werden vom Hass zerfressen
  23694. corda, cordae f
    = chorda, chordae f
  23695. cordacista, cordacistae m
    Saitenspieler
  23696. cordacitus
    tief im Herzen
  23697. cordate
    mit Herz und Verstand
  23698. cordate
    verständig
  23699. cordatus, cordata, cordatum
    bieder
  23700. cordatus, cordata, cordatum
    gescheit
  23701. cordatus, cordata, cordatum
    mit Sinn begabt
  23702. cordatus, cordata, cordatum
    mit Verstand begabt
  23703. cordatus, cordata, cordatum
    sinnig
  23704. cordatus, cordata, cordatum
    verständig
  23705. cordax, cordacis m
    Kordax (ausgelassener Chortanz der alten Komödie)
  23706. cordiacus, cordiaca, cordiacum
    cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend
  23707. cordialus, cordiala, cordialum
    = cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend
  23708. cordiatus, cordiata, cordiatum
    cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend
  23709. cordicitus
    tief im Herzen
  23710. cordolens, cordolentis
    Herzeleid empfindend
  23711. cordolens, cordolentis
    betrübt
  23712. cordolium, cordolii n
    Herzeleid
  23713. Corduena, Corduenae f
    Kurdistan
  23714. Cordueni, Corduenorum m
    Korduener, Kurden
  23715. cordula, cordulae f
    = cordȳla, cordȳlae f - junge Thunfischbrut, Thunheuerling
  23716. cordus, corda, cordum
    spät geboren
  23717. cordus, corda, cordum
    spät gewachsen in der Saison
  23718. cordyla, cordylae f
    Thunheuerling
  23719. cordyla, cordylae f
    junge Thunfischbrut
  23720. Corea Borealis
    Nordkorea
  23721. Corea Meridiana
    Südkorea
  23722. Corea Meridionalis
    Südkorea
  23723. Corea Septentrionalis
    Nordkorea
  23724. Corea Septentrionalis experimentum nucleare fecit
    Nordkorea hat einen Atomwaffentest durchgeführt
  23725. Coreani septentrionales se nova experimenta nuclearia facturos esse minitantur
    die Nordkoreaner drohen, neue Atomversuche durchzuführen
  23726. Coreanus, Coreana, Coreanum
    koreanisch
  23727. corgo
    = gorgō - zuverlässig
  23728. coriaceus, coriacea, coriaceum
    Leder-
  23729. coriaceus, coriacea, coriaceum
    aus Leder
  23730. coriaceus, coriacea, coriaceum
    ledern
  23731. coriaginosus, coriaginosa, coriaginosum
    von der Coriago befallen
  23732. coriago, coriaginis f
    Fellerkrankung
  23733. coriandratum, coriandrati n
    Korianderessenz
  23734. coriandratum, coriandrati n
    Koriandersaft
  23735. coriandratus, coriandrata, coriandratum
    mit Koriander angemacht
  23736. coriandratus, coriandrata, coriandratum
    mit Koriander gefüllt
  23737. coriandron, coriandri n
    = coriandrum, coriandrī n - Koriander
  23738. coriandrum, coriandri n
    Koriander
  23739. coriandrus, coriandri f
    = coriandrum, coriandrī n - Koriander
  23740. coriarius, coriaria, coriarium
    zum Leder gehörig
  23741. coriarius, coriarii m
    Gerber
  23742. coriarius, coriarii m
    Lederbearbeiter
  23743. coriceum, coricei n
    = cōrycēum, cōryceī n - Ledersackplatz
  23744. corigia, corigiae f
    = corrigia, corrigiae f - Riemen, Schuhriemen
  23745. corii bubuli
    Knute
  23746. corii bubuli
    Ochsenriemen
  23747. corii bubuli
    Peitsche
  23748. Corintho colonos arcesso
    lasse aus Korinth Siedler kommen
  23749. Corinthum perfugio
    setze mich nach Korinth ab
  23750. Corinthus posita in angustiis
    das an einer Enge gelegene Korinth
  23751. coritos, coriti m
    = cōrȳtos, cōrȳtī m = gōrȳtos, gōrȳtī m - Köcher
  23752. coritus, coriti m
    = cōrȳtus, cōrȳtī m = gōrȳtus, gōrȳtī m - Köcher
  23753. corium crudum
    ungegerbte Haut
  23754. corium depstum
    gegerbte Haut
  23755. corium laterum
    Lage Ziegel
  23756. corium, corii n
    Balg
  23757. corium, corii n
    Fell
  23758. corium, corii n
    Haut
  23759. corium, corii n
    Kruste
  23760. corium, corii n
    Lage
  23761. corium, corii n
    Leder
  23762. corium, corii n
    Riemenpeitsche
  23763. corium, corii n
    Schicht
  23764. corium, corii n
    Schwarte
  23765. corium, corii n
    dicke Hülse
  23766. corium, corii n
    dicke Schale
  23767. corium, corii n
    dicker Auftrag
  23768. corium, corii n
    krustige Überzug
  23769. corius, corii m
    = corium, coriī n -Haut, Leder
  23770. corna autumnalia
    im Herbst reifende Kornelkirschen
  23771. cornea fibra
    Gefühllosigkeit
  23772. cornea fibra
    Hartherzigkeit
  23773. cornea fibra
    hartes Herz
  23774. cornea, corneae f
    Hornhaut
  23775. corneolus, corneola, corneolum
    fest wie Horn
  23776. corneolus, corneola, corneolum
    hart wie Horn
  23777. corneolus, corneola, corneolum
    hornartig
  23778. corneolus, corneola, corneolum
    nett aus Horn bereitet
  23779. corneolus, corneola, corneolum
    schönhörnern
  23780. cornesco 3
    erstarre zu Horn
  23781. cornesco 3
    werde hornartig
  23782. cornesco 3
    werde zu Horn
  23783. cornetum, corneti n
    Gebüsch von Kornelkirschbäumen
  23784. cornetum, corneti n
    Gruppe von Kornelkirschbäumen
  23785. corneus, cornea, corneum
    aus Horn
  23786. corneus, cornea, corneum
    fest wie Horn
  23787. corneus, cornea, corneum
    gefühllos
  23788. corneus, cornea, corneum
    hornfarbig
  23789. corneus, cornea, corneum
    hornähnlich
  23790. corneus, cornea, corneum
    hörnern
  23791. corneus, cornea, corneum
    trocken wie Horn
  23792. corneus, cornea, corneum (2)
    aus Kornelkirschholz
  23793. corneus, cornea, corneum (2)
    vom Kornelkirschbaum
  23794. cornibus utuntur pro poculis
    sie verwenden Hörner statt Bechern
  23795. cornicen, cornicinis m
    Flötist
  23796. cornicen, cornicinis m
    Hornbläser
  23797. cornicen, cornicinis m
    Hornist
  23798. cornicinus, cornicini m
    = cornicen, cornicinis m
  23799. corniclarius, corniclarii m
    = corniculārius, corniculāriī m - Gefreiter, Sekretär, Assistent
  23800. cornīcor 1
    krächze
  23801. cornīcor 1
    schreie wie eine Krähe
  23802. cornicula, corniculae f
    alberne, törichte Krähe
  23803. cornicula, corniculae f
    kleine Krähe
  23804. corniculans, corniculantis
    gehörnt
  23805. corniculans, corniculantis
    in Horngestalt erscheinend
  23806. cornicularius, cornicularii m
    Assistent
  23807. cornicularius, cornicularii m
    Gefreiter
  23808. cornicularius, cornicularii m
    Helfer
  23809. cornicularius, cornicularii m
    Sekretär
  23810. corniculatus, corniculata, corniculatum
    gehörnt
  23811. corniculatus, corniculata, corniculatum
    horngestaltet
  23812. corniculum, corniculi n
    Ehrenhörnchen
  23813. corniculum, corniculi n
    Hörnchen
  23814. corniculum, corniculi n
    kleiner Trichter
  23815. corniculus, corniculi m
    Amt eines cornicularius
  23816. cornicum eruo genas
    reiße den Krähen die Augen aus
  23817. cornicum oculos configo
    hacke den Krähen die Augen aus
  23818. cornicum oculos configo
    täusche selbst die Vorsichtigsten
  23819. cornifer, cornifera, corniferum
    Hörner tragend
  23820. cornifer, cornifera, corniferum
    gehörnt
  23821. corniferi cervi
    Hörner tragende Hirsche
  23822. cornifrons, cornifrontis
    an der Stirn Hörner tragend
  23823. cornifrons, cornifrontis
    mit gehörnter Stirn
  23824. corniger, cornigera, cornigerum
    Hörner tragend
  23825. corniger, cornigera, cornigerum
    gehörnt
  23826. cornigera, cornigerae f
    Gehörnträgerin
  23827. cornigera, cornigerae f
    Geweihträgerin
  23828. cornigera, cornigerorum n
    Hornvieh
  23829. cornipedus, cornipeda, cornipedum
    hornfüßig
  23830. cornipes, cornipedis
    behuft
  23831. cornipes, cornipedis
    hornfüßig
  23832. cornipes, cornipedis m
    der Hornfüßige
  23833. cornipes, cornipedis m
    der Huffüßige
  23834. cornipeta, cornipetae m
    = cornupeta, cornupetae m - mit dem Horne stoßend
  23835. cornix, cornicis f
    Krähe
  23836. cornu cervinum
    Hirschgeweih
  23837. cornu copia, cornus copiae f
    = cornucopia, cornucopiae f
  23838. cornu cutaneum
    Hornhaut
  23839. Cornu promuntorium
    Kap Horn
  23840. cornu, cornus n
    Ausläufer
  23841. cornu, cornus n
    Blashorn
  23842. cornu, cornus n
    Bogen
  23843. cornu, cornus n
    Flussarm
  23844. cornu, cornus n
    Flügel
  23845. cornu, cornus n
    Geweih
  23846. cornu, cornus n
    Heeresflügel
  23847. cornu, cornus n
    Helmkegel
  23848. cornu, cornus n
    Horn
  23849. cornu, cornus n
    Horn am Huf
  23850. cornu, cornus n
    Horn der Mondsichel
  23851. cornu, cornus n
    Horntrichter
  23852. cornu, cornus n
    Landzunge
  23853. cornu, cornus n
    Laterne
  23854. cornu, cornus n
    Schnabel
  23855. cornu, cornus n
    Signalhorn
  23856. cornu, cornus n
    ein Ölgefäß
  23857. cornu, cornus n
    gekrümmte Spitze der Segelstange
  23858. cornua accendo
    zünde das Reisig auf den Hörnern an
  23859. cornua alcina
    Elchgeweih
  23860. cornua alicui addo
    mache jdm. Mut
  23861. cornua antemnarum
    die Enden der Rahen
  23862. cornua argento circumcludo
    fasse die Hörner ringsum in Silber ein
  23863. cornua obverto
    lande an
  23864. cornua sumo
    gewinne Mut
  23865. cornualis, cornuale
    die Hörner betreffend
  23866. cornualis, cornuale
    halbmondförmig
  23867. cornuarius, cornuariī m
    Blashornbauer
  23868. cornuarius, cornuariī m
    Hornanfertiger
  23869. cornuatus, cornuata, cornuatum
    gehörnt
  23870. cornuatus, cornuata, cornuatum
    hornförmig
  23871. cornucen, cornucinis m
    = cornicen, cornicinis m
  23872. cornuclarius, cornuclarii m
    = corniculārius, corniculāriī m - Hilfskraft, Assistent
  23873. cornucopia, cornucopiae f
    Füllhorn
  23874. cornulum, cornuli n
    Hörnchen
  23875. cornulum, cornuli n
    Trichterchen
  23876. cornulum, cornuli n
    kleiner Trichter
  23877. cornum, corni n
    Kornelkirsche
  23878. cornum, corni n
    Lanze
  23879. cornum, corni n
    Lanzenschaft
  23880. cornum, corni n (cornus, cornus m)
    = cornū, cornūs n
  23881. cornupeta, cornupetae m
    mit dem Horne stoßend
  23882. cornupeta, cornupetae m
    stoßwütig
  23883. cornupeta, cornupetae m
    stößig
  23884. cornus, corni f
    Kornelkirschbaum
  23885. cornus, corni f
    Kornelkirschholz
  23886. cornus, corni f
    Lanze
  23887. cornus, corni f
    Lanzenschaft
  23888. cornus, cornus m
    = cornū, cornūs m - Horn
  23889. cornuta, cornutae f
    Hornfisch
  23890. cornutae, cornutarum f
    Hornvieh
  23891. cornuti, cornutorum m
    Stiere
  23892. cornutus syllogismus
    Hornschluss
  23893. cornutus, cornuta, cornutum
    gehörnt
  23894. coro 1
    = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - pflege
  23895. corocotta, corocottae m
    = corocottās, corocottae m - Hyäne (?)
  23896. corocottas, corocottae m
    Hyäne (?)
  23897. corolla, corollaae f
    Kränzchen
  23898. corolla, corollaae f
    kleiner Kranz
  23899. corollaria, corollariae f
    Kranzhändlerin
  23900. corollarium, corollarii n
    Geschenk
  23901. corollarium, corollarii n
    Kränzchen
  23902. corollarium, corollarii n
    Trinkgeld
  23903. corollarium, corollarii n
    Zulage
  23904. corollarium, corollarii n
    Zusatz
  23905. corollarium, corollarii n
    angehängter Folgesatz
  23906. corona astrica
    Sternenkranz
  23907. corona aurea
    Goldkranz
  23908. corona castrensis
    Lagerkranz
  23909. corona civica
    Eichenkranz
  23910. corona laurea
    Lorbeerkranz
  23911. corona laurea
    Lorberkranz
  23912. corona muralis
    Mauerkranz
  23913. corona navalis
    Schiffskrone
  23914. corona pampinea
    Kranz aus Weinlaub
  23915. corona pomosa
    Fruchtkranz
  23916. corona quercea
    Eichenkranz
  23917. corona radiata
    Heiligenschein
  23918. corona radiata
    Strahlenkrone
  23919. corona rostrata
    Ehrenkranz
  23920. corona rostrata
    Ehrenkrone
  23921. corona vallaris
    Ehrenzeichen für Wallersteigung
  23922. corona, coronae f
    Belagerungslinie
  23923. corona, coronae f
    Brustwehr
  23924. corona, coronae f
    Einschließung (durch Soldaten)
  23925. corona, coronae f
    Kranz
  23926. corona, coronae f
    Kreis von Menschen
  23927. corona, coronae f
    Krone
  23928. corona, coronae f
    Menge
  23929. corona, coronae f
    Rand
  23930. corona, coronae f
    Siegeskranz
  23931. corona, coronae f
    Versammlung
  23932. corona, coronae f
    Zuhörer
  23933. corona, coronae f
    Zuschauer
  23934. coronae modici circuli
    Kränze von mäßigem Umkreis
  23935. coronalis, coronale
    zum Kranz gehörig
  23936. coronam (capite) gero (gesto)
    trage den Siegeskranz auf dem Haupt
  23937. coronam alicui impono
    setze jdm. den Siegeskranz auf
  23938. coronam capiti detraho
    reiße den Siegeskranz vom Haupt
  23939. coronam depono
    lege den Siegeskranz nieder (auf den Altar)
  23940. coronam honoris alicui do
    verleihe jdm. den Siegeskranz
  23941. coronam mihi ad caput accommodo
    setze mir die Krone auf
  23942. coronam pario
    erringe den Siegeskranz
  23943. coronamen, coronaminis n
    Bekränzung
  23944. coronamentum, coronamenti n
    Bekränzung
  23945. coronamentum, coronamenti n
    Kranz
  23946. coronamentum, coronamenti n
    Kranzblumen
  23947. coronaria, coronariae f
    Kranzbinderin
  23948. coronaria, coronariae f
    Kranzflechterin
  23949. coronarius, coronaria, coronarium
    Kranz-
  23950. coronarius, coronaria, coronarium
    Kronen-
  23951. coronarius, coronaria, coronarium
    zum Kranz gehörig
  23952. coronarius, coronaria, coronarium
    zur Krone gehörig
  23953. coronarius, coronarii m
    Kranzarbeiter
  23954. coronarius, coronarii m
    Kranzbinder
  23955. coronarius, coronarii m
    Kranzhändler
  23956. coronatio, coronationis f
    Bekränzung
  23957. coronator, coronatoris m
    Bekränzer
  23958. coronator, coronatoris m
    Kröner
  23959. coroneola, coroneolae f
    eine Herbstrose
  23960. coroniformis, coroniforme
    kranzförmig
  23961. coroniola, coroniolae f
    Herbstrose
  23962. coroniola, coroniolae f
    eine Art Herbstrose]
  23963. coronis et floribus aliquem compleo
    schmücke jdn. über und über mit Kränzen und Blumen
  23964. coronis, coronidis f
    Schlussschnörkel
  23965. corono 1
    bekränze
  23966. corono 1
    besetze
  23967. corono 1
    kröne
  23968. corono 1
    umgebe
  23969. corono 1
    umkränze
  23970. corono 1
    umschließe
  23971. coronopus, coronopodis m
    Krähenfuß
  23972. coronula, coronulae f
    Rand
  23973. coronula, coronulae f
    Wulst
  23974. coronula, coronulae f
    kleine Krone
  23975. corpora captiva
    Beute an Menschen und Vieh
  23976. corpora conduplicare
    sich umarmen
  23977. corpora individua
    Atome
  23978. corpora indotata
    Tote ohne Totengeschenke
  23979. corpora insecabilia
    Atome
  23980. corporalis, corporale
    Körper-
  23981. corporalis, corporale
    konkret
  23982. corporalis, corporale
    körperhaft
  23983. corporalis, corporale
    körperlich
  23984. corporalis, corporale
    zum Körper gehörig
  23985. corporalitas, corporalitatis f
    Körperlichkeit
  23986. corporaliter
    körperlich
  23987. corporasco 3
    werde zum Körper
  23988. Corporatio radiodiffusionis Britannica
    British Broadcasting Corporation (BBC)
  23989. corporatio, corporationis f
    Körperlichkeit
  23990. corporatio, corporationis f
    Leibesfrucht
  23991. corporatio, corporationis f
    Menschwerdung Christi
  23992. corporativus, corporativa, corporativum
    einen Körper bildend
  23993. corporativus, corporativa, corporativum
    kräftigend
  23994. corporativus, corporativa, corporativum
    substantiell
  23995. corporativus, corporativa, corporativum
    zur Verkörperung gehörig
  23996. corporatura, corporaturae f
    Körperbau
  23997. corporatura, corporaturae f
    Leibesbeschaffenheit
  23998. corporatus, corporata, corporatum
    körperhaft
  23999. corporatus, corporata, corporatum
    verkörpert
  24000. corporatus, corporata, corporatum
    verleiblicht
  24001. corporatus, corporata, corporatum
    zum Körper geworden
  24002. corporatus, corporata, corporatumi m
    Mitglied einer Körperschaft
  24003. corpore
    körperlich
  24004. corpore concremato
    nach der Einäsacherung der Leiche
  24005. corpore concremato
    nach der Verbrennung der Leiche
  24006. corpore inclinato aliquem saluto
    verbeuge mich vor jdm.
  24007. corpore venenum combibo
    nehme Gift in mich auf
  24008. corporeus, corporea, corporeum
    aus Fleisch bestehend
  24009. corporeus, corporea, corporeum
    fleischern
  24010. corporeus, corporea, corporeum
    körperhaft
  24011. corporeus, corporea, corporeum
    körperlich
  24012. corporeus, corporea, corporeum
    leiblich
  24013. corpori fit additio
    der Körper nimmt zu
  24014. corporibus civium cloacas refercio
    fülle die Kanäle mit den Leichen der Bürger voll
  24015. corporĭcida, corporĭcidae m
    Schlachter
  24016. corporis custodes
    Leibwache
  24017. corporis custos
    Leibwächter
  24018. corporis exercitatio
    Körperertüchtigung
  24019. corporis exercitatio
    sportliches Training
  24020. corporis exercitator
    Sportlehrer
  24021. corporis exercitator
    Sporttrainer
  24022. corporis īnsūmptio
    körperliche Erschöpfung
  24023. corporis suae tutela
    Selbsterhaltung
  24024. corporis suae tutela
    Selbstschutz
  24025. corporo 1
    bilde zum Körper
  24026. corporo 1
    entleibe
  24027. corporo 1
    forme zum Körper
  24028. corporo 1
    mache zum Körper
  24029. corporo 1
    mache zum bloßen Körper
  24030. corporo 1
    töte
  24031. corporo 1
    verkörpere
  24032. corporo 1
    versehe mit einem Körper
  24033. corporor 1
    werde zum Körper
  24034. corporosus, corporosa, corporosum
    beleibt
  24035. corporosus, corporosa, corporosum
    dick
  24036. corporosus, corporosa, corporosum
    füllig
  24037. corporosus, corporosa, corporosum
    wohlbeleibt
  24038. corporum lenocinia
    die verführerischen Reize des Körpers
  24039. corpulens, corpulentis
    beleibt
  24040. corpulens, corpulentis
    dick
  24041. corpulens, corpulentis
    fett
  24042. corpulens, corpulentis
    wohlbeleibt
  24043. corpulentia, corpulentiae f
    Beleibtheit
  24044. corpulentia, corpulentiae f
    Korpulenz
  24045. corpulentia, corpulentiae f
    Körperlichkeit
  24046. corpulentia, corpulentiae f
    Leibesbeschaffenheit
  24047. corpulentia, corpulentiae f
    Wohlbeleibtheit
  24048. corpulentus, corpulenta, corpulentum
    beleibt
  24049. corpulentus, corpulenta, corpulentum
    dick
  24050. corpulentus, corpulenta, corpulentum
    fett
  24051. corpulentus, corpulenta, corpulentum
    korpulent
  24052. corpulentus, corpulenta, corpulentum
    wohlbeleibt
  24053. corpulentus, corpulenta, corpulentum
    wohlgenährt
  24054. corpus Achaeorum
    Achäischer Bund
  24055. corpus Achaeorum dissolvo
    löse den Achäischen Bund auf
  24056. corpus amitto
    falle vom Fleisch
  24057. corpus amitto
    magere ab
  24058. corpus amitto
    verliere Gewicht
  24059. corpus amitto
    werde mager
  24060. corpus animae coaegrescit
    der Körper wird zusammen mit der Seele krank
  24061. corpus aqua tango
    benetze den Körper mit Wasser
  24062. corpus caducum et infirmum
    der hinfällige und schwache Körper
  24063. corpus caecum
    Rücken
  24064. corpus cera circumfundo
    umgieße den Leichnam mit Wachs
  24065. corpus cera circumlino
    umgebe den Leichnam mit Wachs
  24066. corpus cibo curo
    stärke mich
  24067. corpus collaceratum
    gänzlich zerfleischter Körper
  24068. corpus compactum
    untersetzter Körper
  24069. corpus corripio
    erhebe mich eilends auf
  24070. corpus curo
    heile den Körper
  24071. corpus eicio
    werfe einen Leichnam unbestattet hin
  24072. corpus et animus
    Leib und Seele
  24073. corpus facio
    lege Gewicht zu
  24074. corpus facio
    setze Fleisch an
  24075. corpus facio
    werde beleibt
  24076. corpus facio
    werde dick und fett
  24077. corpus hominis mortui
    Leiche
  24078. corpus hominis mortui
    Leichnam
  24079. corpus humī abdo
    bestatte den Toten
  24080. corpus humo mando
    beerdige einen Leichnam
  24081. corpus iam corroboratum
    abgeschlossene körperliche Entwicklung
  24082. corpus in feretrum impono
    bahre auf
  24083. corpus inclino
    mache eine Verbeugung
  24084. corpus inclino
    verbeuge mich
  24085. corpus infirmum annis
    ein altersschwacher Körper
  24086. corpus insumentia
    körperschwächende Mittel
  24087. corpus iuris
    Gesetzbuch
  24088. corpus iuris
    Gesetzessammlung
  24089. corpus legum poenalium
    Strafgesetzbuch (StGb)
  24090. corpus mortui
    Leiche
  24091. corpus mortui
    Leichnam
  24092. corpus mortui (arte) medicatum
    Mumie
  24093. corpus mortui aperio
    obduziere einen Toten
  24094. corpus mortui inseco
    obduziere einen Toten
  24095. corpus moveo
    spiele dem Körper übel mit
  24096. corpus nomenque
    Bund
  24097. corpus obnoxium
    kränklicher Körper
  24098. corpus prosterno
    strecke mich hin
  24099. corpus prosterno
    werfe mich nieder
  24100. corpus putrefactum
    Aas
  24101. corpus roto
    schlage einen Purzelbaum
  24102. corpus somno curo
    schlafe mich aus
  24103. corpus subduco
    magere ab (mache mager)
  24104. corpus tenuatum
    abgemagerter Körper
  24105. corpus velo
    bedecke meine Blöße
  24106. corpus vino curo
    tue mich am Wein gütlich
  24107. corpus visu torvum
    wild erscheinender Körper
  24108. corpus, corporis n
    Bund
  24109. corpus, corporis n
    Fleisch
  24110. corpus, corporis n
    Gebäude
  24111. corpus, corporis n
    Gemeinde
  24112. corpus, corporis n
    Gerippe
  24113. corpus, corporis n
    Gesamtheit
  24114. corpus, corporis n
    Gesamtmasse
  24115. corpus, corporis n
    Gesamtwerk
  24116. corpus, corporis n
    Hoden
  24117. corpus, corporis n
    Holz
  24118. corpus, corporis n
    Individuum
  24119. corpus, corporis n
    Innung
  24120. corpus, corporis n
    Kaste
  24121. corpus, corporis n
    Komplex
  24122. corpus, corporis n
    Korporation
  24123. corpus, corporis n
    Körper
  24124. corpus, corporis n
    Körperbau
  24125. corpus, corporis n
    Körpergestalt
  24126. corpus, corporis n
    Körperschaft
  24127. corpus, corporis n
    Lebewesen
  24128. corpus, corporis n
    Leib
  24129. corpus, corporis n
    Leiche
  24130. corpus, corporis n
    Leichnam
  24131. corpus, corporis n
    Masse
  24132. corpus, corporis n
    Orden
  24133. corpus, corporis n
    Organismus
  24134. corpus, corporis n
    Person
  24135. corpus, corporis n
    Rumpf
  24136. corpus, corporis n
    Sammlung
  24137. corpus, corporis n
    Staatskörper
  24138. corpus, corporis n
    Stand
  24139. corpus, corporis n
    Statur
  24140. corpus, corporis n
    Substanz
  24141. corpus, corporis n
    Summe
  24142. corpus, corporis n
    Verband
  24143. corpus, corporis n
    Werk
  24144. corpus, corporis n
    Zunft
  24145. corpus, corporis n
    lebloser Körper
  24146. corpusculum, corpusculi n
    Bäuchlein
  24147. corpusculum, corpusculi n
    Körperchen
  24148. corpusculum, corpusculi n
    Leibchen
  24149. corpusculum, corpusculi n
    kleines Sammelwerk
  24150. corrado 3
    geize zusammen
  24151. corrado 3
    kratze zusammen
  24152. corrado 3
    raffe zusammen
  24153. corrado 3
    schabe zusammen
  24154. corrado 3
    scharre zusammen
  24155. corrationalitas, corrationalitatis f
    = analogia, analogiae f - Analogie
  24156. correctio, correctionis f
    Berichtigung
  24157. correctio, correctionis f
    Correctio
  24158. correctio, correctionis f
    Reform
  24159. correctio, correctionis f
    Verbesserung
  24160. correctio, correctionis f
    Zurechtweisung
  24161. corrector, correctoris m
    Berichtiger
  24162. corrector, correctoris m
    Hofmeister
  24163. corrector, correctoris m
    Sittenprediger
  24164. corrector, correctoris m
    Tadler
  24165. corrector, correctoris m
    Verbesserer
  24166. corrector, correctoris m
    Zurechtweiser
  24167. corrector, correctoris m
    kaiserlicher Landvogt
  24168. correctura, correcturae f
    Amt des Landvogts (Statthalters)
  24169. correctus, correcta, correctum
    gebessert
  24170. correctus, correcta, correctum
    korrigiert
  24171. correctus, correcta, correctum
    verbessert
  24172. correcumbo 3
    lege mich mit nieder
  24173. correcumbo 3
    lege mich zugleich nieder
  24174. corregio, corregionis f
    Begrenzung
  24175. corregionales, corregionalium m
    Gebietsnachbarn
  24176. corregno 1
    regiere mit
  24177. corregno 1
    regiere zugleich
  24178. corregno 1
    regiere zusammen
  24179. correpo 3
    krieche hinein
  24180. correpo 3
    krieche zusammen
  24181. correpo 3
    schleiche
  24182. correpo 3
    verkrieche mich
  24183. correpte
    auf verkürzte Art und Weise
  24184. correpte
    gerafft
  24185. correpte
    geschärft
  24186. correpte
    kurz
  24187. correpte
    verkürzt
  24188. correptio, correptionis f
    Anfall
  24189. correptio, correptionis f
    Anfassen
  24190. correptio, correptionis f
    Anpacken
  24191. correptio, correptionis f
    Herunterreißen
  24192. correptio, correptionis f
    Schelten
  24193. correptio, correptionis f
    Schärfung
  24194. correptio, correptionis f
    Tadel
  24195. correptio, correptionis f
    Verkürzung
  24196. correptive
    abgekürzt
  24197. correptivus, correptiva, correptivum
    abgekürzt
  24198. correpto 1
    krieche bei
  24199. correpto 1
    krieche hinein
  24200. correptor, correptoris m
    Schelter
  24201. correptor, correptoris m
    Tadler
  24202. corresupinatus, corresupinata, corresupinatum
    zugleich hinterwärts gebeugt
  24203. corresupinatus, corresupinata, corresupinatum
    zugleich rückwärts gelehnt
  24204. corresuscito 1
    erwecke zugleich wieder
  24205. corresuscito 1
    wecke zugleich wieder auf
  24206. correus, correi m
    Mitschuldiger
  24207. corrideo 2
    lache auf
  24208. corrideo 2
    lache mit
  24209. corrigia, corrigiae f (corigia)
    Riemen
  24210. corrigia, corrigiae f (corigia)
    Schuhriemen
  24211. corrigium, corrigii n
    = corrigia, corrigiae f - Riemen
  24212. corrigo 3
    berichtige
  24213. corrigo 3
    bessere
  24214. corrigo 3
    bringe in das richtige Geleise
  24215. corrigo 3
    bringe zur Ordnung
  24216. corrigo 3
    bringe zurecht
  24217. corrigo 3
    korrigiere
  24218. corrigo 3
    mache herunter
  24219. corrigo 3
    mache wieder gut
  24220. corrigo 3
    normalisiere
  24221. corrigo 3
    reformiere
  24222. corrigo 3
    reiße herunter
  24223. corrigo 3
    richte gerade
  24224. corrigo 3
    stelle ab
  24225. corrigo 3
    tadele
  24226. corrigo 3
    verbessere
  24227. corrigo 3
    verändere
  24228. corrigo 3
    weise zurecht
  24229. corrigo 3
    ändere ab
  24230. corripio 5
    bemächtige mich gewaltsam
  24231. corripio 5
    beschleunige
  24232. corripio 5
    beschränke
  24233. corripio 5
    durcheile
  24234. corripio 5
    ergreife
  24235. corripio 5
    erpresse
  24236. corripio 5
    erteile eine Abfuhr
  24237. corripio 5
    falle her über
  24238. corripio 5
    greife hastig
  24239. corripio 5
    nehme in Beschlag
  24240. corripio 5
    nehme in die Mangel
  24241. corripio 5
    packe an
  24242. corripio 5
    raffe hin
  24243. corripio 5
    raffe zusammen
  24244. corripio 5
    raube zusammen
  24245. corripio 5
    reiße an mich
  24246. corripio 5
    reiße fort
  24247. corripio 5
    reiße hin
  24248. corripio 5
    schelte aus
  24249. corripio 5
    tadele hart
  24250. corripio 5
    unterschlage
  24251. corripio 5
    verkürze
  24252. corripio 5
    ziehe zusammen
  24253. corripio 5
    überfalle
  24254. corripio 5
    übermanne
  24255. corrivalis, corrivalis m
    Mitrivale
  24256. corrivatio, corrivationis f
    Zusammenleiten des Wassers in ein Becken
  24257. corrivium, corrivii n
    Zusammenströmen mehrerer Bäche
  24258. corrivo 1
    führe zusammen
  24259. corrixor 1
    streite miteinander
  24260. corroboramentum, corroboramenti n
    Stählungsmittel
  24261. corroboramentum, corroboramenti n
    Stärkungsmittel
  24262. corroborata aetate
    im Mannesalter
  24263. corroboratio, corroborationis f
    Erstarken
  24264. corroboratio, corroborationis f
    Kräftigung
  24265. corroboro 1
    härte ab
  24266. corroboro 1
    kräftige
  24267. corroboro 1
    lasse erstarken
  24268. corroboro 1
    mache kernfest
  24269. corroboro 1
    stähle
  24270. corroboror 1
    erstarke
  24271. corroboror 1
    werde kräftiger
  24272. corroboror 1
    werde stärker
  24273. corroco, corroconis m
    ein Fisch]
  24274. corrodo 3
    zernage
  24275. corrogatio, corrogationis f
    Zusammenbitten
  24276. corrogatio, corrogationis f
    einberufene Versammlung
  24277. corrogo 1
    bettele zusammen
  24278. corrogo 1
    bringe zusammen
  24279. corrogo 1
    hole zusammen
  24280. corrogo 1
    leihe zusammen
  24281. corrotundo 1
    mache voll
  24282. corrotundo 1
    runde ab
  24283. corruda, corrudae f
    wilder Spargel
  24284. corrugis, corruge
    faltig
  24285. corrugis, corruge
    runzelig
  24286. corrugo 1
    mache runzelig
  24287. corrugo 1
    runzele zusammen
  24288. corrugor 1
    schrumpfe zusammen
  24289. corrugus, corrugi m
    Wasserstollen
  24290. corrumpo 3
    beschädige
  24291. corrumpo 3
    besteche
  24292. corrumpo 3
    durchkreuze
  24293. corrumpo 3
    entehre
  24294. corrumpo 3
    entkräfte
  24295. corrumpo 3
    entstelle
  24296. corrumpo 3
    hintertreibe
  24297. corrumpo 3
    lasse scheitern
  24298. corrumpo 3
    mache kaputt
  24299. corrumpo 3
    mache unbrauchbar
  24300. corrumpo 3
    mache untauglich
  24301. corrumpo 3
    mache zuschanden
  24302. corrumpo 3
    manipuliere
  24303. corrumpo 3
    mergele ab
  24304. corrumpo 3
    richte zugrunde
  24305. corrumpo 3
    ruiniere
  24306. corrumpo 3
    schwäche
  24307. corrumpo 3
    schände
  24308. corrumpo 3
    unterlaufe
  24309. corrumpo 3
    verbittere
  24310. corrumpo 3
    verderbe
  24311. corrumpo 3
    verdrehe
  24312. corrumpo 3
    vereitele
  24313. corrumpo 3
    verfälsche
  24314. corrumpo 3
    verführe
  24315. corrumpo 3
    verhunze
  24316. corrumpo 3
    vermassele
  24317. corrumpo 3
    vernichte
  24318. corrumpo 3
    verscherze
  24319. corrumpo 3
    verschlechtere
  24320. corrumpo 3
    verspiele
  24321. corrumpo 3
    werfe über den Haufen
  24322. corrumpo 3
    zerrütte
  24323. corrumpo 3
    zerschlage
  24324. corrumpor 3
    gehe in Verderbnis über
  24325. corrumpor 3
    verderbe (intr.)
  24326. corrumpor 3
    verkomme sittlich
  24327. corrumptela, corrumptelae f
    vorkl. = corruptēla, corruptēlae f - Verderbnis
  24328. corrumptor, corrumptoris m
    altl. = corruptor, corruptōris m - Verderber, Verführer
  24329. corruo 3
    breche zusammen (intr.)
  24330. corruo 3
    falle
  24331. corruo 3
    falle durch
  24332. corruo 3
    falle zusammen
  24333. corruo 3
    gehe bankrott
  24334. corruo 3
    gehe zugrunde
  24335. corruo 3
    komme zu Fall
  24336. corruo 3
    raffe eilig zusammen
  24337. corruo 3
    renne aufeinander
  24338. corruo 3
    renne zusammen
  24339. corruo 3
    sinke zusammen
  24340. corruo 3
    stoße zusammen (intr.)
  24341. corruo 3
    stürze (intr.)
  24342. corruo 3
    stürze ein (intr.)
  24343. corruo 3
    stürze ins Verderben
  24344. corruo 3
    stürze um (intr.)
  24345. corruo 3
    stürze zusammen
  24346. corruo 3
    stürze zusammen (intr.)
  24347. corruo 3
    verfalle
  24348. corruo 3
    werfe zusammen
  24349. corrupte
    fehlerhaft
  24350. corrupte
    geschmacklos
  24351. corrupte
    schlaff
  24352. corrupte
    unrichtig
  24353. corrupte
    verderbt
  24354. corrupte
    verdorben
  24355. corrupte
    verführt
  24356. corrupte
    verhunzt
  24357. corrupte
    verkehrt
  24358. corrupte
    verschroben
  24359. corruptela, corruptelae f
    Bestechung
  24360. corruptela, corruptelae f
    Entehrung
  24361. corruptela, corruptelae f
    Schändung
  24362. corruptela, corruptelae f
    Verderben
  24363. corruptela, corruptelae f
    Verderbnis
  24364. corruptela, corruptelae f
    Verführung
  24365. corruptelarum illecebrae
    Verführungskünste
  24366. corruptibilis, corruptibile
    bestechlich
  24367. corruptibilis, corruptibile
    vergänglich
  24368. corruptibilis, corruptibile
    zerstörbar
  24369. corruptibilitas, corruptibilitatis f
    Bestechlichkeit
  24370. corruptibilitas, corruptibilitatis f
    Vergänglichkeit
  24371. corruptibilitas, corruptibilitatis f
    Zerstörbarkeit
  24372. corruptilis, corruptile
    bestechlich
  24373. corruptilis, corruptile
    vergänglich
  24374. corruptilis, corruptile
    zerstörbar
  24375. corruptio, corruptionis f
    Bestechung
  24376. corruptio, corruptionis f
    Korruption
  24377. corruptio, corruptionis f
    Verderben
  24378. corruptio, corruptionis f
    Verführung
  24379. corruptio, corruptionis f
    Verkehrtheit
  24380. corruptio, corruptionis f
    schlechter Zustand
  24381. corruptis moribus libidines circumdo
    geselle der verkommenen Moral Begehrlichkeiten hinzu
  24382. corruptivus, corruptiva, corruptivum
    vergänglich
  24383. corruptivus, corruptiva, corruptivum
    zerstörbar
  24384. corruptor, corruptoris m
    Bestecher
  24385. corruptor, corruptoris m
    Schänder
  24386. corruptor, corruptoris m
    Verderber
  24387. corruptor, corruptoris m
    Verführer
  24388. corruptorius, corruptoria, corruptorium
    vergänglich
  24389. corruptorius, corruptoria, corruptorium
    zerstörbar
  24390. corruptrix, corruptricis
    verführerisch
  24391. corruptrix, corruptricis f
    Verderberin
  24392. corruptrix, corruptricis f
    Verführerin
  24393. corruptus caeli tractus
    verpestete Luft des Landstrichs
  24394. corruptus, corrupta, corruptum
    bestochen
  24395. corruptus, corrupta, corruptum
    geschändet
  24396. corruptus, corrupta, corruptum
    ruchlos
  24397. corruptus, corrupta, corruptum
    unvollständig
  24398. corruptus, corrupta, corruptum
    verderbt
  24399. corruptus, corrupta, corruptum
    verdorben
  24400. corruptus, corrupta, corruptum
    verführt
  24401. corruptus, corrupta, corruptum
    verschroben
  24402. corruspor 1
    durchforsche
  24403. cors, cortis f
    = cohors, cohortis f - Kohorte
  24404. corsa, corsae f
    Binde
  24405. corsoides, corsoidis m
    ein uns unbekannter Stein]
  24406. cortalinus, cortalina, cortalinum
    = cohortālīnus, cohortālīna, cohortālīnum - die kaiserliche Leibwache betreffend
  24407. cortalis, cortale
    = cohortālis, cohortāle - zum Viehhof gehörig
  24408. cortalis, cortale
    = cohortālis, cohortāle - zur kaiserlichen Leibwache gehörig
  24409. cortex, corticis m
    Borke
  24410. cortex, corticis m
    Hülle
  24411. cortex, corticis m
    Kork
  24412. cortex, corticis m
    Rinde
  24413. cortex, corticis m
    Schale
  24414. cortex, corticis m
    Schwimmgürtel
  24415. corticatus, corticata, corticatum
    berindet
  24416. corticatus, corticata, corticatum
    mit Rinde versehen
  24417. corticeus, corticea, corticeum
    aus Kork
  24418. corticeus, corticea, corticeum
    aus Rinde
  24419. corticius, corticia, corticium
    aus Kork
  24420. corticius, corticia, corticium
    aus Rinde
  24421. corticosus, corticosa, corticosum
    voller Rinde
  24422. corticulus, corticuli m
    kleine Rinde
  24423. cortina, cortinae f
    Dreifuß (des Apollo)
  24424. cortina, cortinae f
    Kessel
  24425. cortina, cortinae f
    Kreis
  24426. cortina, cortinae f
    Rundung
  24427. cortina, cortinae f
    rundes Gefäß
  24428. cortina, cortinae f (2)
    Gardine
  24429. cortina, cortinae f (2)
    Vorhang
  24430. cortinale, cortinalis n
    Aufbewahrungsort für Kochgefäße
  24431. cortinipotens,cortinipotentis
    dreifußmächtig
  24432. cortinula, cortinulaae f
    Kesselchen
  24433. cortizones
    Geschwüre
  24434. cortumio, cortumionis f
    innere Betrachtung
  24435. coruda, corudae f
    = corrūda, corrūdae f - wilder Spargel
  24436. coruletum, coruleti n
    = corylētum, corylētī n - Haselgebüsch
  24437. corulus, coruli f
    = corylus, corylī f - Haselstaude
  24438. corus, cori m
    = caurus, caurī m - Nordwestwind
  24439. corus, cori m (2)
    = chorus, chorī m - Chor, Chortanz
  24440. corus, cori m (3)
    ein hebr. Maß]
  24441. coruscabilis, coruscabile
    schimmernd
  24442. coruscalis, coruscale
    blitzend
  24443. coruscamen, coruscaminis n
    Schimmer
  24444. coruscat
    es blitzt
  24445. coruscatio, coruscationis f
    Blitz
  24446. coruscatio, coruscationis f
    Blitzen
  24447. coruscatio, coruscationis f
    Schimmern
  24448. coruscationem fulguro
    werfe den Blitzstrahl
  24449. coruscifer, coruscifera, corusciferum
    Blitze tragend
  24450. corusco 1
    bewege schnell hin und her
  24451. corusco 1
    blinke
  24452. corusco 1
    blitze
  24453. corusco 1
    schillere
  24454. corusco 1
    schimmere
  24455. corusco 1
    schwinge
  24456. corusco 1
    stoße mit den Hörnern
  24457. corusco 1
    stutze mich
  24458. corusco 1
    zucke
  24459. coruscum, corusci m
    Blitz
  24460. coruscus, corusca, coruscum
    blinkend
  24461. coruscus, corusca, coruscum
    schillernd
  24462. coruscus, corusca, coruscum
    schimmernd
  24463. coruscus, corusca, coruscum
    schwankend
  24464. coruscus, corusca, coruscum
    zitternd
  24465. coruscus, corusca, coruscum
    zuckend
  24466. coruscus, corusci m
    Blitz
  24467. corvinus, corvina, corvinum
    Raben-
  24468. corvinus, corvina, corvinum
    zum Raben gehörig
  24469. corvus demolitor
    Mauerbrecher
  24470. corvus demolitor
    Mauerreißer
  24471. corvus, corvi m
    Mauerbrecher
  24472. corvus, corvi m
    Rabe
  24473. corvus, corvi m
    Rabengestirn
  24474. corvus, corvi m
    Rabenschnabel
  24475. corvus, corvi m
    ein Seefisch]
  24476. Corybantius, Corybantia, Corybantium
    korybantisch
  24477. Corybas, Corybantis m
    Cybelepriester
  24478. Corybas, Corybantis m
    Korybas
  24479. coryceum, corycei n
    Ledersackplatz
  24480. corycomachia, corycomachiae f
    Übungen am Ledersack
  24481. corycus, coryci m
    Athletensack
  24482. corycus, coryci m
    Kraftübungssack
  24483. corycus, coryci m
    Ledersack
  24484. corydalus, corydali m
    Haubenlerche
  24485. coryletum, coryleti n
    Haselgebüsch
  24486. corylus, coryli f (corulus, coruli f)
    Haselstaude
  24487. corymbi, corymborum m
    Schiffsknäufe
  24488. corymbia, corymbiae f
    = corymbiās, corymbiae f - eine Pflanze der ferula-Gattung]
  24489. corymbias, corymbiae f
    eine Pflanze der ferula-Gattung]
  24490. corymbiatus, corymbiata, corymbiatum
    mit Efeuranken verziert
  24491. corymbifer, corymbifera, corymbiferum
    Efeutrauben tragend
  24492. corymbifer, corymbifera, corymbiferum
    mit Efeu bekränzt
  24493. corymbion, corymbii n
    Frisur in Form einer Efeutraube
  24494. corymbion, corymbii n
    spiralförmige Hochfrisur
  24495. corymbites, corymbitae m
    eine Art der Pflanze tithymalus
  24496. corymbus, corymbi m
    Blütentraube des Efeus
  24497. corymbus, corymbi m
    Fruchtbüschel des Efeus
  24498. coryphaeus, coryphaei m
    Koryphäe
  24499. coryphaeus, coryphaei m
    Parteiführer
  24500. coryphia, coryphiorum n
    eine Art Purpurschnecke]
  24501. corysidia, corysidiae f
    ein anderer Name der Pflanze Minyas]
  24502. corytos, coryti m
    = gōrȳtos, gōrȳtī m - Köcher
  24503. corytus, coryti m
    = gōrȳtus, gōrȳtī m - Köcher
  24504. coryza, coryzae f
    Katarrh
  24505. coryza, coryzae f
    Schnupfen
  24506. cos, cotis f
    Kieselstein
  24507. cos, cotis f
    Schleifstein
  24508. cos, cotis f
    Wetzstein
  24509. coscinomantia, coscinomantiae f
    Wahrsagen aus dem Sieb
  24510. coservus, coservi m
    = cōnservus, cōnservī m - Mitsklave
  24511. cosido in aliquo loco
    lasse mich irgendwo nieder
  24512. cosmeta, cosmetae m
    A= cosmētēs, cosmētae m - Aufseher über Schmuck und Garderobe
  24513. cosmetes, cosmetae f
    Kosmetikerin
  24514. cosmetes, cosmetae m
    Aufseher über Schmuck und Garderobe
  24515. cosmetes, cosmetae m
    Gaderobier
  24516. cosmeticus, cosmetica, cosmeticum
    kosmetisch
  24517. cosmetorium, cosmetorii n
    kosmetisches Mittel
  24518. cosmica, cosmicorum n
    Welt
  24519. cosmica, cosmicorum n
    das Weltliche
  24520. cosmicus, cosmica, cosmicum
    kosmisch
  24521. cosmicus, cosmica, cosmicum
    zur Welt gehörig
  24522. cosmicus, cosmici m
    Kosmopolit
  24523. cosmicus, cosmici m
    Weltbürger
  24524. cosmicus, cosmici m
    Weltenbürger
  24525. cosmocrator, cosmocratoris m
    Weltenherrscher
  24526. cosmocrator, cosmocratoris m
    Weltordner
  24527. cosmodromus Baikonurensis
    Weltraumbahnhof Baikonur
  24528. cosmodromus, cosmodromi m
    Weltraumbahnhof
  24529. cosmoe, cosmorum m
    die Kosmoi
  24530. cosmographia, cosmographiae f
    Weltbeschreibung
  24531. cosmographus, cosmographi m
    Kosmograph
  24532. cosmographus, cosmographi m
    Weltbeschreiber
  24533. cosmonauta, cosmonautae m
    Astronaut
  24534. cosmonauta, cosmonautae m
    Kosmonaut
  24535. cosmonavigatio, cosmonavigationis f
    Raumfahrt
  24536. cosmos, cosmi m
    Welt
  24537. cosobrinus, cosobrini m
    = cōnsobrīnus, cōnsobrīnī m - Cousin, Geschwisterkind, Vetter
  24538. cosol, cosolis m
    = cōnsol, cōnsolis m = cōnsul, cōnsulis m - Konsul
  24539. Cosova, Cosovae f
    Kosovo
  24540. cospisso 1
    = cōnspissāre, cōnspissō, cōnspissātum - verdichte, verdicke
  24541. cossigero 1
    zerteile rippenweise
  24542. cossim
    = cessim - rückwärts
  24543. cossim
    auf die Hüfte gestützt
  24544. cossim
    zusammenkauernd
  24545. cossis, cossis m
    = cossus, cossī m - Weidenbohrer
  24546. cossus, cossi m
    Weidenbohrer
  24547. cossyphus, cossyphi m
    Amsel
  24548. costa, costae f
    Rippe
  24549. costa, costae f
    Seite
  24550. costa, costae f
    Wand
  24551. costabĭlis, costabĭle
    rippenartig
  24552. costamomum, costamomi n
    eine Gewürzpflanze]
  24553. costatus, costata, costatum
    gerippt
  24554. costatus, costata, costatum
    mit Rippen versehen
  24555. costilatus, costilata, costilatum
    mit Perlen besetzt
  24556. costula, costulae f
    Rippchen
  24557. costula, costulae f
    kleine Garnitur von Perlen
  24558. costum, costi n
    Kostwurz
  24559. costus, costi m
    = costum, costī n - Kostwurz
  24560. cosularis, cosulare
    = cōnsulāris, cōnsulāre - zum Konsul gehörig, konsularisch
  24561. cosularis, cosularis m
    = cōnsulāris, cōnsulāris m - ehemaliger Konsul, Konsular
  24562. cotana, cotanorum n
    = coctana, coctanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
  24563. cotaria, cotariae f
    Schleifsteingrube
  24564. cotaria, cotariae f
    Wetzsteingrube
  24565. cotes, cotis f
    = cautēs, cautis f - Klippe, Riff
  24566. cotes, cotium f (cautes, cautium f)
    Gestein
  24567. cotes, cotium f (cautes, cautium f)
    Klippen
  24568. cotes, cotium f (cautes, cautium f)
    Riff
  24569. cothon, cothonis m
    innerer Hafen
  24570. cothurnate
    pathetisch überhöht
  24571. cothurnate
    tragisch
  24572. cothurnati, cothurnatorum m
    tragische Schauspieler
  24573. cothurnatio, cothurnationis f
    tragische Vorstellung
  24574. cothurnatus, cothurnata, cothurnatum
    auf Kothurnen gehend
  24575. cothurnatus, cothurnata, cothurnatum
    erhaben
  24576. cothurnatus, cothurnata, cothurnatum
    hochtrabend
  24577. cothurnatus, cothurnata, cothurnatum
    tragisch
  24578. cothurnosus, cothurnosa, cothurnosum
    stolz
  24579. cothurnosus, cothurnosa, cothurnosum
    wild
  24580. cothurnus, cothurni m
    Kothurn
  24581. cothurnus, cothurni m
    Stiefel
  24582. cothurnus, cothurni m
    Tragödie
  24583. cothurnus, cothurni m
    erhabene Würde
  24584. cothurnus, cothurni m
    tragischer Stil
  24585. cothurnus, cothurni m
    tragisches Sujet
  24586. coticula, coticulae f
    Probierstein
  24587. coticula, coticulae f
    Prüfstein
  24588. coticula, coticulae f
    Reibemörser
  24589. coticula, coticulae f
    kleiner Handmörser
  24590. coticula, coticulae f
    kleiner Wetzstein
  24591. coticula, coticulae f (2)
    Kotelett
  24592. coticula, coticulae f (2)
    Rippenstückchen
  24593. cotidiana amicorum assiduitas et frequentia
    die tägliche und zahlreiche Aufwartung der Freunde
  24594. cotidiani sermonis consuetudo
    alltäglicher Sprachgebrauch
  24595. cotidiani sermonis usus
    alltäglicher Sprachgebrauch
  24596. cotidiano
    täglich
  24597. cotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum))
    Alltags-
  24598. cotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum))
    alltäglich
  24599. cotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum))
    gemein
  24600. cotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum))
    gewöhnlich
  24601. cotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum))
    täglich
  24602. cotidie (cottidie)
    alltäglich
  24603. cotidie (cottidie)
    jeden Tag
  24604. cotidie (cottidie)
    täglich
  24605. cotidie aliquid addiscens senex fio
    werde alt, indem ich täglich etw. dazulerne
  24606. cotidie declamita commentor
    übe mich täglich mit lauten Vorträgen
  24607. cotidio
    täglich
  24608. cotila, cotilae f
    = cotula, cotulae f - Kotyle
  24609. cotilla, cotillae f
    = cotula, cotulae f - Kotyle
  24610. cotinus, cotini m
    Färberbaum
  24611. cotinus, cotini m
    Gelbholz
  24612. cotio, cotionis m
    = cōciō, cōciōnis m - Makler
  24613. cotis, cotis f
    vulg. = cōs, cōtis f - Wetzstein, Schleifstein
  24614. cotis, cotis f (2)
    vulg. = cutis, cutis f - Haut, Leder
  24615. cotona, cotonorum n
    = cottana, cottanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
  24616. cotonea, cotoneae f
    Schwarzwurz
  24617. cotonea, cotoneae f
    Wallwurz
  24618. cotoneus, cotonea, cotoneum
    kydonisch
  24619. cotoria, cotoriae f
    = cōtāria, cōtāriae f - Schleifsteingrube
  24620. cotta, cottae f
    Mönchskutte
  24621. cottabi bubuli
    klatschende Peitschenhiebe
  24622. cottabius, cottabia, cottabium
    in der Kachel zubereitet
  24623. cottabus, cottabi m
    Kottabos
  24624. cottabus, cottabi m
    klatschender Schlag
  24625. cottana, cottanorum n
    eine Art kleiner, trockener Feigen]
  24626. cottidiana lunae decrescentia
    tägliche Abnahme des Mondes
  24627. cottidiano
    = cotīdiānō - täglich
  24628. cottidianus, cottidiana, cottidianum
    täglich
  24629. cottona, cottonorum n
    = cottana, cottanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
  24630. cotula, cotulae f
    Kotyle
  24631. coturnatus, coturnata, coturnatum
    = cothurnātus, cothurnāta, cothurnātum - auf Kothurnen gehend
  24632. coturnix, coturnicis f
    Wachtel
  24633. coturnus, coturni m
    = cothurnus, cothurnī m - Kothurn
  24634. cotyla, cotylae f
    = cotula, cotulae f - Kotyle
  24635. cotyle, cotilae f
    = cotula, cotulae f - Kotyle
  24636. cotyledon, cotyledonis f
    Frauennabel
  24637. cotyledon, cotyledonis f
    Nabelkraut
  24638. coum, coi n
    = cohum, cohī n - der Gurt, mit dem der Pflugbalken am Joch befestigt war
  24639. counio 4
    vereine
  24640. counio 4
    vereinige
  24641. couro 1
    = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - heile, pflege
  24642. cous, coi m
    = cohus, cohī m = caelum, caelī n - Himmel, Riemen
  24643. coutor 3
    habe Umgang
  24644. covenio 4
    = convenīre, conveniō, convēnī, conventum - komme zusammen
  24645. covinarius, covinarii m
    = covinnārius, covinnāriī m - Sichelwagenkämpfer
  24646. covinnarius, covinnarii m
    Sichelwagenkämpfer
  24647. covinnus, covinni m
    Planwagen
  24648. covinnus, covinni m
    Reisewagen
  24649. covinnus, covinni m
    Sichelwagen
  24650. covinus, covini m
    = covinnus, covinnī m - Sichelwagen, Reisewagen
  24651. coxa, coxae f
    Hüfte
  24652. coxa, coxae f
    Hüftgelenk
  24653. coxendicus, coxendica, coxendicum
    hinkend
  24654. coxendix, coxendicis f
    Hüftbein
  24655. coxendix, coxendicis f
    Hüftblatt
  24656. coxendix, coxendicis f
    Hüfte
  24657. coxendix, coxendicis f
    Hüftknochen
  24658. coxigo 1
    hinke
  24659. coxigo 1
    lahme
  24660. coxim
    auf die Hüfte gestützt
  24661. coxim
    zusammenkauernd
  24662. coxo, coxonis m
    hinkend
  24663. crabatus, crabati m
    niedriges Ruhebett
  24664. crabro, crabronis m
    Hornisse
  24665. cracca, craccae f
    Vogelwicke
  24666. cracens, craccentis
    schlank
  24667. cracens, cracentis
    niedlich
  24668. crambe
    Kohl
  24669. crambe repetita
    aufgewärmter Kohl
  24670. cramum, crami n
    Creme
  24671. cramum, crami n
    Sahne
  24672. cranion, cranii
    Schädel
  24673. cranium, cranii n
    Fass
  24674. cranium, cranii n
    Hirnschale
  24675. cranium, cranii n
    Schädel
  24676. crapula et gravedo capitis
    Katzenjammer
  24677. crapula, crapulae f
    Rausch
  24678. crapula, crapulae f
    Schwindel
  24679. crapula, crapulae f
    Taumel
  24680. crapula, crapulae f
    Unwohlsein
  24681. crapula, crapulae f
    Weinrausch
  24682. crapula, crapulae f
    Übelbefinden
  24683. crapulam edormio
    Schlafe meinen Rausch aus
  24684. crapulam edormisco
    schlafe meinen Rausch aus
  24685. crapulanus, crapulana, crapulanum
    den Weinrausch vertreibend
  24686. crapularius, crapularia, crapularium
    zum Weinrausch gehörig
  24687. crapulatio, crapulationis f
    Berauschen
  24688. crapulatio, crapulationis f
    Berauschung
  24689. crapulatio, crapulationis f
    Betrinken
  24690. crapulatus, crapulata, crapulatum
    berauscht
  24691. crapulatus, crapulata, crapulatum
    betrunken
  24692. crapulentus, crapulenta, crapulentum
    stark berauscht
  24693. crapulentus, crapulenta, crapulentum
    stark betrunken
  24694. crapulor 1
    bin berauscht
  24695. crapulor 1
    bin betrunken
  24696. crapulor 1
    habe einen Rausch
  24697. crapulosus, crapulosa, crapulosum
    rauschsüchtig
  24698. crapulosus, crapulosa, crapulosum
    trunksüchtig
  24699. cras
    künftig
  24700. cras
    morgen
  24701. cras ad clepsydram dicemus
    morgen werden wir nach der Wasseruhr reden
  24702. cras mane
    morgen früh
  24703. cras ut mecum cenes, oro
    ich bitte dich, morgen bei mir zu speisen
  24704. crasis, crasis f
    Krasis
  24705. crassa Minerva
    mit derbem Verstand
  24706. crassae aquae
    schlammiges Wasser
  24707. crassamen, crassaminis n
    Bodensatz
  24708. crassamentum, crassamenti n
    Bodensatz
  24709. crassamentum, crassamenti n
    Dicke
  24710. crassatio, crassationis f
    Dickwerden
  24711. crassatio, crassationis f
    Verdickung
  24712. crassator, crassatoris m
    = grassātor, grassātōris m - Bandit
  24713. crasse
    dicht
  24714. crasse
    dick
  24715. crasse
    grob
  24716. crasse
    weniger fein
  24717. crassedo, crassedinis f
    Dicke
  24718. crassesco 3
    werde dick
  24719. crassesco 3
    werde fett
  24720. crassesco 3
    werde stark
  24721. crassificatio, crassificationis f
    Sich-Dickmachen
  24722. crassificatio, crassificationis f
    Verdickung
  24723. crassifico 1
    mache dick
  24724. crassifico 1
    mache fett
  24725. crassifico 1
    verdicke
  24726. crassificor 1
    werde dick
  24727. crassiorem facio
    verdicke
  24728. crassitas, crassitatis f
    Dicke
  24729. crassitas, crassitatis f
    Dicksein
  24730. crassities, crassitiei f
    = crassitās, crassitātis f - Dicksein, Dicke
  24731. crassitudo, crassitudinis f
    Dichtheit
  24732. crassitudo, crassitudinis f
    Dicke
  24733. crassitudo, crassitudinis f
    Dicksein
  24734. crassitudo, crassitudinis f
    Stärke
  24735. crassitudo, crassitudinis f
    das Dicke
  24736. crassitudo, crassitudinis f
    dicke Masse
  24737. crassitudo, crassitudinis f
    dicke Materie
  24738. crassivenius, crassivenia, crassivenium
    dickaderig
  24739. crasso 1
    verdichte
  24740. crasso 1
    verdicke
  24741. crassor 1
    verdichte mich
  24742. crassundia, crassundiorum n
    Dickdärme
  24743. crassus, crassa, crassum
    deftig
  24744. crassus, crassa, crassum
    derb
  24745. crassus, crassa, crassum
    dicht
  24746. crassus, crassa, crassum
    dick
  24747. crassus, crassa, crassum
    dumm
  24748. crassus, crassa, crassum
    fett
  24749. crassus, crassa, crassum
    grob
  24750. crassus, crassa, crassum
    stark
  24751. crastinatio, crastinationis f
    Aufschieben
  24752. crastinatio, crastinationis f
    Aufschub
  24753. crastino
    am morgenden Tag
  24754. crastino
    morgen
  24755. crastinum, crastini n
    der morgige Tag
  24756. crastinus, crastina, crastinum
    künftig
  24757. crastinus, crastina, crastinum
    morgig
  24758. crataegis, crataegidis f
    = satyrion, satyriī n - Stendelwurz
  24759. crataegon, crataegonis f
    Stechpalme
  24760. crataegos, crataegi f (crataegus, crataegi f)
    Elzbeerenbaum
  24761. crataegos, crataegi f (crataegus, crataegi f)
    Stechpalme
  24762. crataegum, crataegi n
    Kern der Buchsbaumfrucht
  24763. crataeogonon, crataeogoni n
    gemeines Flöhkraut
  24764. crataeogonos, crataeogoni f
    = crataeogonon, crataeogonī n - gemeines Flöhkraut
  24765. cratella, cratellae f
    hölzerner Packsattel
  24766. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Abgrund
  24767. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Bassin
  24768. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Becher
  24769. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Erdschlund
  24770. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Kessel
  24771. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Krater
  24772. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Mischkrug
  24773. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Wasserbecken
  24774. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Wassereimer
  24775. crater, crateris m (cratera, craterae f)
    Ölgefäß
  24776. cratera, craterae f
    = crāter, crātēris m - Krater
  24777. craterites, crateritae m
    ein sehr harter Edelstein]
  24778. crateritis, crateritidis f
    ein Edelstein]
  24779. crates favorum
    Honigwaben
  24780. crates spinae
    Rückgrat
  24781. crates, cratis f (cratis, cratis f)
    Faschinen
  24782. crates, cratis f (cratis, cratis f)
    Flechtwerk
  24783. crates, cratis f (cratis, cratis f)
    Geflecht
  24784. crates, cratis f (cratis, cratis f)
    Grill
  24785. crates, cratis f (cratis, cratis f)
    Hürde
  24786. crates, cratis f (cratis, cratis f)
    Rost
  24787. craticius, craticia, craticium
    aus Flechtwerk bestehend
  24788. craticius, craticia, craticium
    geflochten
  24789. craticula, craticulae f
    kleine Flechte
  24790. craticula, craticulae f
    kleiner Grill
  24791. craticula, craticulae f
    kleiner Rost
  24792. craticulatim
    in Rostform
  24793. craticulatim
    rostförmig
  24794. craticulum, craticuli n
    = crāticula, crāticulae f - kleine Flechte, kleiner Rost, kleiner Grill
  24795. craticulus, craticula, craticulum
    zusammengesetzt aus Gitterwerk
  24796. cratio 4
    egge
  24797. cratis, cratis f
    = crātēs, crātis, f - Flechtwerk
  24798. craxo 1
    = charaxāre, charaxō, charaxāvi, charaxātum - kratze
  24799. creabilis, creabile
    erschaffbar
  24800. creagra, creagrae f
    Fleischgabel
  24801. creamen, creaminis n
    Schöpfung
  24802. creamen, creaminis n
    das Geschaffene
  24803. creati, creatorum m
    Kinder
  24804. creatio, creationis f
    Erschaffen
  24805. creatio, creationis f
    Erwählung
  24806. creatio, creationis f
    Erzeugen
  24807. creatio, creationis f
    Wahl
  24808. creator, creatoris m
    Ernenner
  24809. creator, creatoris m
    Erwähler
  24810. creator, creatoris m
    Erzeuger
  24811. creator, creatoris m
    Hervorbringer
  24812. creator, creatoris m
    Schöpfer
  24813. creator, creatoris m
    Urheber
  24814. creatrix, creatricis f
    Erzeugerin
  24815. creatrix, creatricis f
    Mutter
  24816. creatrix, creatricis f
    Schöpferin
  24817. creatrix, creatricis f
    Urheberin
  24818. creatura, creaturae f
    Geschöpf
  24819. creatura, creaturae f
    Schöpfung
  24820. creatus, creata, creatum
    geboren
  24821. creatus, creata, creatum
    gezeugt
  24822. creatus, creati m
    Sohn
  24823. creatus, creati m
    Sprössling
  24824. creber in eo sum
    spreche oft darüber
  24825. creber rerum frequentia
    reich an einer Fülle von Dingen und Gedanken
  24826. creber, crebra, crebrum
    dicht beieinander stehend
  24827. creber, crebra, crebrum
    fruchtbar
  24828. creber, crebra, crebrum
    gedrängt voll
  24829. creber, crebra, crebrum
    häufig
  24830. creber, crebra, crebrum
    immer wiederholt
  24831. creber, crebra, crebrum
    immer wiederkehrend
  24832. creber, crebra, crebrum
    in kurzen Zwischenräumen sich wiederholend
  24833. creber, crebra, crebrum
    kurz nacheinander sich wiederholend
  24834. creber, crebra, crebrum
    reich
  24835. creber, crebra, crebrum
    voll von
  24836. creber, crebra, crebrum
    wiederholt
  24837. creber, crebra, crebrum
    zahlreich
  24838. crebesco 3
    = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
  24839. crebrae vel potius cotidianae compellationes
    häufige, eher tägliche Vorwürfe
  24840. crebratus, crebrata, crebratum
    dicht
  24841. crebratus, crebrata, crebratum
    dicht gemacht
  24842. crebre
    dicht
  24843. crebresco 3 (crebesco 3)
    kehre kurz nacheinander wieder
  24844. crebresco 3 (crebesco 3)
    tauche immer wieder auf
  24845. crebresco 3 (crebesco 3)
    verbreite mich
  24846. crebresco 3 (crebesco 3)
    verbreite mich immer weiter
  24847. crebresco 3 (crebesco 3)
    vermehre mich
  24848. crebresco 3 (crebesco 3)
    verstärke mich
  24849. crebresco 3 (crebesco 3)
    werde häufig
  24850. crebresco 3 (crebesco 3)
    werde immer häufiger
  24851. crebresco 3 (crebesco 3)
    wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen
  24852. crebresco 3 (crebesco 3)
    zeige mich immer wieder
  24853. crebrinodus, crebrinoda, crebrinodum
    dicht geknotet
  24854. crebriorem reddo
    intensiviere
  24855. crebrisurum, crebrisuri n
    dichter Palisadenwall
  24856. crebritas crebritatis f
    Dichtheit
  24857. crebritas crebritatis f
    Gedrängtheit
  24858. crebritas crebritatis f
    Häufigkeit
  24859. crebritas crebritatis f
    dichtes Beieinandersein
  24860. crebritas crebritatis f
    gedrängte Fülle
  24861. crebritas crebritatis f
    häufige Wiederholung
  24862. crebritas crebritatis f
    häufige Wiederkehr
  24863. crebritas sententiarum
    Reichtum an Gedanken
  24864. crebriter
    sehr oft
  24865. crebriter
    wiederholt
  24866. crebritudo, crebrituddinis f
    = crēbritās, crēbritātis f - häufige Wiederholung
  24867. crebro
    alle Augenblicke
  24868. crebro
    häufig
  24869. crebro
    immer weder von neuem
  24870. crebro
    in kurzen Zwischenräumen
  24871. crebro
    oft
  24872. crebro
    vielfach
  24873. crebro
    wiederholt
  24874. crebro erravit
    er hat viele Fehler gemacht
  24875. crebro lapsus est
    er hat viele Fehler gemacht
  24876. crebro litteras regusto
    gönne mir das häufige Lesen eines Briefes
  24877. crebro peccavit
    er hat viele Fehler gemacht
  24878. credatis (credas) mihi velim non iocanti
    es ist mein Ernst
  24879. credatis (credas) mihi velim non iocanti
    glaubt (glaub) es mir, ich scherze nicht
  24880. credatis (credas) mihi velim non iocanti
    ich meine es ernst
  24881. crederes
    man hätte glaubn können
  24882. credibile est + aci
    es ist glaubhaft
  24883. credibilis, credibile
    glaubhaft
  24884. credibilis, credibile
    glaublich
  24885. credibilis, credibile
    glaubwürdig
  24886. credibiliter
    auf glaubliche Art
  24887. credibiliter
    glaublich
  24888. creditarius, creditarii m
    Kämmerer
  24889. creditarius, creditarii m
    Vertrauensmann
  24890. credito 1
    glaube fest
  24891. credito 1
    glaube zuverlässig
  24892. creditor, creditoris m
    Gläubiger
  24893. creditor, creditoris m
    Kreditgeber
  24894. creditorem in solidum appello
    fordere vom Gläubiger das Gesamtkapital zurück
  24895. creditori decoquo
    gehe zu Lasten des Gläubigers Bankrott
  24896. creditoribus decoquo
    gehe zum Nachteil der Gläubiger Bankrott
  24897. creditorius, creditoria, creditorium
    einem Darlehen dienlich
  24898. creditorius, creditoria, creditorium
    zum Darlehen gehörig
  24899. creditorius, creditoria, creditorium
    zum Kredit gehörig
  24900. creditrix, creditrici f
    Geldgeberin
  24901. creditrix, creditrici f
    Gläubigerin
  24902. creditum ad liquiditatem praecavendam
    ELA-Kredit
  24903. creditum neccessitate urgente praebitum (praebendum)
    ELA-Kredit
  24904. creditum neccessitate urgente praebitum (praebendum)
    Notkredit
  24905. creditum transitorium
    Überbrückungskredit
  24906. creditum, crediti n
    Darlehen
  24907. creditum, crediti n
    Kredit
  24908. creditum, crediti n
    Schuld
  24909. creditum, crediti n
    geliehenes Kapital
  24910. credo (parenthetisch)
    doch wohl
  24911. credo (parenthetisch)
    ich denke
  24912. credo (parenthetisch)
    vermutlich
  24913. credo (parenthetisch)
    wahrscheinlich
  24914. credo + aci
    glaube, meine, dass ...
  24915. credo 3
    borge
  24916. credo 3
    glaube
  24917. credo 3
    halte dafür
  24918. credo 3
    halte für wahr
  24919. credo 3
    leihe
  24920. credo 3
    meine
  24921. credo 3
    messe Glauben bei
  24922. credo 3
    schenke Glauben
  24923. credo 3
    traue
  24924. credo 3
    vertraue
  24925. credo 3
    vertraue an
  24926. credo 3
    übergebe auf Treu und Glauben
  24927. credule
    leichtgläubig
  24928. credulitas, credulitatis f
    Arglosigkeit
  24929. credulitas, credulitatis f
    Blauäugigkeit
  24930. credulitas, credulitatis f
    Leichtgläubigkeit
  24931. credulus, credula, credulum
    arglos
  24932. credulus, credula, credulum
    blauäugig
  24933. credulus, credula, credulum
    leicht geglaubt
  24934. credulus, credula, credulum
    leicht trauend
  24935. credulus, credula, credulum
    leichtgläubig
  24936. cremabilis, cremable
    verbrennbar
  24937. crematio, cremationis f
    Einäscherung
  24938. crematio, cremationis f
    Feuerbestattung
  24939. crematio, cremationis f
    Verbrennen
  24940. crematio, cremationis f
    Verbrennung
  24941. cremator, crematoris m
    Einäscherer
  24942. cremator, crematoris m
    Verbrenner
  24943. cremento 1
    lasse wachsen
  24944. cremento 1
    mache wachsen
  24945. crementor 1
    nehme an Wachstum zu
  24946. crementum corporis
    Körperwachstum
  24947. crementum lunae
    Zunahme des Mondes
  24948. crementum, crementi n
    Mittel zum Wachsen
  24949. crementum, crementi n
    Wachstum
  24950. crementum, crementi n
    Wesen
  24951. crementum, crementi n
    Zunahme
  24952. crementum, crementi n
    Zustand
  24953. crementum, crementi n
    Zuwachs
  24954. cremia, cremiorum n
    Anzündholz
  24955. cremia, cremiorum n
    Brennholz
  24956. cremia, cremiorum n
    Reisholz
  24957. cremia, cremiorum n
    Reisig
  24958. cremialis, cremiale
    entflammbar
  24959. cremialis, cremiale
    verbrennbar
  24960. cremium, cremiī n
    = cremia, cremiōrum n - Brennholz
  24961. Cremlinum, Cremlini n
    Kreml
  24962. Cremlinus Moscoviensis
    Moskauer Kreml
  24963. Cremlinus Moscuensis
    Moskauer Kreml
  24964. Cremlinus, Cremlini m
    Kreml
  24965. Cremnae, Cremnarum f
    Mariupol
  24966. cremo 1
    brenne nieder (tr.)
  24967. cremo 1
    lasse in Flammen aufgehen
  24968. cremo 1
    opfere
  24969. cremo 1
    stecke in Brand
  24970. cremo 1
    verbrenne (tr.)
  24971. cremo 1
    äschere ein
  24972. cremor alicae
    Speltbrei
  24973. cremor, cremoris m
    Brei
  24974. cremor, cremoris m
    Brühe
  24975. cremor, cremoris m
    Sahne
  24976. cremor, cremoris m
    Schleim
  24977. cremor, cremoris m
    Sirup
  24978. cremor, cremoris m
    dicker Pflanzensaft
  24979. cremor, cremoris m
    dicker Saft
  24980. cremum, cremi n
    = cremor, cremōris m - Brei
  24981. creo 1
    bereite
  24982. creo 1
    bringe hervor
  24983. creo 1
    erschaffe
  24984. creo 1
    erwähle
  24985. creo 1
    erzeuge
  24986. creo 1
    gebäre
  24987. creo 1
    produziere
  24988. creo 1
    rufe ins Leben
  24989. creo 1
    schaffe
  24990. creo 1
    verursache
  24991. creo 1
    wähle
  24992. creo 1
    zeuge
  24993. crepaculum, crepaculi n
    Klapper
  24994. crepae, creparum f
    = caprae, caprārum f - Ziegen
  24995. crepatio, crepationis f
    Bersten
  24996. crepatio, crepationis f
    Knacken
  24997. crepatio, crepationis f
    Platzen
  24998. crepatio, crepationis f
    Riss
  24999. crepatio, crepationis f
    Spalte
  25000. crepatura, crepaturae f
    Riss
  25001. crepatura, crepaturae f
    Spalte
  25002. crepax, crepacis
    knisternd
  25003. creper, crepera, creperum
    dunkel
  25004. creper, crepera, creperum
    dämmerig
  25005. creper, crepera, creperum
    misslich
  25006. creper, crepera, creperum
    ungewiss
  25007. creper, crepera, creperum
    zweifelhaft
  25008. creperum, creperi n
    Dunkelheit
  25009. crepiculum, crepiculi n
    = crepitulum, crepitulī n - rauschender Kopfputz
  25010. crepida, crepidae f
    Halbschuh
  25011. crepida, crepidae f
    Sandale
  25012. crepida, crepidae f
    Sohle
  25013. crepidarius, crepidaria, crepidarium
    zum Schuster gehörig
  25014. crepidarius, crepidaria, crepidarium
    zur Sandale gehörig
  25015. crepidarius, crepidaria, crepidarium
    zur Sohle gehörig
  25016. crepidarius, crepidarii m
    Sandalenmacher
  25017. crepidatus, crepidata, crepidatum
    mit Sandalen bekleidet
  25018. crepido maritima
    Quai
  25019. crepido viaria
    Bürgersteig
  25020. crepido, crepidinis f
    Ausladung (Architektur)
  25021. crepido, crepidinis f
    Bahnsteig
  25022. crepido, crepidinis f
    Damm
  25023. crepido, crepidinis f
    Grund
  25024. crepido, crepidinis f
    Grundlage
  25025. crepido, crepidinis f
    Kai
  25026. crepido, crepidinis f
    Kante
  25027. crepido, crepidinis f
    Postament
  25028. crepido, crepidinis f
    Quai
  25029. crepido, crepidinis f
    Rand
  25030. crepido, crepidinis f
    Sockel
  25031. crepido, crepidinis f
    Vorsprung
  25032. crepido, crepidinis f
    erhöhte Einfassung
  25033. crepido, crepidinis f
    gemauerter Unterbau
  25034. crepidula, crepidulae f
    kleine Sandale
  25035. crepidulum, crepiduli n
    = crepitulum, crepituli n - rauschender Kopfputz
  25036. crepis, crepidis f
    = crepida, crepidae f - Halbschuh
  25037. crepis, crepidis f
    eine uns nicht bekannte Pflanze]
  25038. crepitacillum, crepitacilli n
    kleine Klapper
  25039. crepitaculum, crepitaculi n
    Klapper
  25040. crepitatio, crepitationis f
    Knarren
  25041. crepito 1
    brause
  25042. crepito 1
    dröhne
  25043. crepito 1
    klappere
  25044. crepito 1
    klatsche
  25045. crepito 1
    klirre
  25046. crepito 1
    knacke
  25047. crepito 1
    knalle
  25048. crepito 1
    knarre
  25049. crepito 1
    knattere
  25050. crepito 1
    knirsche
  25051. crepito 1
    knistere
  25052. crepito 1
    knurre
  25053. crepito 1
    krache
  25054. crepito 1
    plätschere
  25055. crepito 1
    prassele
  25056. crepito 1
    rassele
  25057. crepito 1
    rausche
  25058. crepito 1
    sause
  25059. crepito 1
    schmatze
  25060. crepito 1
    schnalze
  25061. crepito 1
    schwirre
  25062. crepitulum, crepituli n
    rauschender Kopfputz
  25063. crepitus polentarius
    Gerstengraupenfurz
  25064. crepitus ventris
    Furz
  25065. crepitus, crepitus m
    Brausen
  25066. crepitus, crepitus m
    Klappern
  25067. crepitus, crepitus m
    Klatschen
  25068. crepitus, crepitus m
    Klirren
  25069. crepitus, crepitus m
    Knallen
  25070. crepitus, crepitus m
    Knarren
  25071. crepitus, crepitus m
    Knattern
  25072. crepitus, crepitus m
    Knirschen
  25073. crepitus, crepitus m
    Knistern
  25074. crepitus, crepitus m
    Knittern
  25075. crepitus, crepitus m
    Knurren
  25076. crepitus, crepitus m
    Krachen
  25077. crepitus, crepitus m
    Plätschern
  25078. crepitus, crepitus m
    Prasseln
  25079. crepitus, crepitus m
    Rasseln
  25080. crepitus, crepitus m
    Rauschen
  25081. crepitus, crepitus m
    Sausen
  25082. crepitus, crepitus m
    Schmatzen
  25083. crepitus, crepitus m
    Schnalzen
  25084. crepitus, crepitus m
    laute Blähung
  25085. crepo 1
    berste
  25086. crepo 1
    führe immer im Mund
  25087. crepo 1
    klappere
  25088. crepo 1
    klirre
  25089. crepo 1
    knacke
  25090. crepo 1
    knarre
  25091. crepo 1
    knistere
  25092. crepo 1
    krache
  25093. crepo 1
    lasse erklingen
  25094. crepo 1
    lasse erschallen
  25095. crepo 1
    platze
  25096. crepo 1
    prassele
  25097. crepo 1
    predige
  25098. crepo 1
    rassele
  25099. crepo 1
    rausche
  25100. crepo 1
    tose
  25101. crepo 1
    verkünde rühmend
  25102. crepo 1
    verkündige laut
  25103. crepo 1
    werfe mit etw. um mich
  25104. crepo 1
    zerkrache
  25105. crepor, creporis m
    Krachen
  25106. crepor, creporis m
    Rauschen
  25107. crepor, creporis m
    Tosen
  25108. crepulus, crepula, crepulum
    krachend
  25109. crepundia, crepundiorum n
    Amulett
  25110. crepundia, crepundiorum n
    Kastagnetten
  25111. crepundia, crepundiorum n
    Kinderklapper
  25112. crepundia, crepundiorum n
    Kinderrassel
  25113. crepundia, crepundiorum n
    Kinderspielzeug
  25114. crepundia, crepundiorum n
    Wiege
  25115. crepundia, crepundiorum n
    Windeln
  25116. crepusculascens, crepusculascentis
    dämmernd
  25117. crepusculo
    in der Abdenddämmerung
  25118. crepusculum solis
    Morgendämmerung
  25119. crepusculum, crepusculi n
    Abenddämmerung
  25120. crepusculum, crepusculi n
    Dämmerung
  25121. crepusculum, crepusculi n
    Zwielicht
  25122. crescens, crescentis
    zunehmend
  25123. crēscentia, crēscentiae f
    Wachsen
  25124. crēscentia, crēscentiae f
    Zunehmen
  25125. crescit mihi materies
    der Stoff wächst mir unter den Händen
  25126. cresco 3
    bekomme Zuwachs
  25127. cresco 3
    entspringe
  25128. cresco 3
    entsprosse
  25129. cresco 3
    entstehe
  25130. cresco 3
    entwickele mich
  25131. cresco 3
    erhalte Zuwachs
  25132. cresco 3
    erhebe mich
  25133. cresco 3
    erwachse
  25134. cresco 3
    fühle mich groß
  25135. cresco 3
    häufe mich
  25136. cresco 3
    komme hervor
  25137. cresco 3
    mehre mich
  25138. cresco 3
    nehme zu
  25139. cresco 3
    quelle
  25140. cresco 3
    schwelle an
  25141. cresco 3
    sprosse hervor
  25142. cresco 3
    steige
  25143. cresco 3
    steige empor
  25144. cresco 3
    steigere mich
  25145. cresco 3
    vergrößere mich
  25146. cresco 3
    vermehre mich
  25147. cresco 3
    verwandele mich
  25148. cresco 3
    wachse
  25149. cresco 3
    wachse an Mut
  25150. cresco 3
    wachse auf
  25151. cresco 3
    wachse heran
  25152. cresco 3
    wachse hervor
  25153. cresco 3
    werde mutig
  25154. cresco ex aliquo
    komme durch jds. Sturz empor
  25155. cresco ex aliquo
    mache durch jds. Sturz Karriere
  25156. creta aut carbone notandus
    einer, der zu loben oder zu tadeln ist
  25157. creta figlina
    Töpfererde
  25158. creta, cretae f
    Kreide
  25159. creta, cretae f
    Schlamm
  25160. creta, cretae f
    Ton
  25161. cretaceus, cretacea, cretaceum
    kreideartig
  25162. cretaria, cretariae f
    Kreideladen
  25163. cretarius, cretaria, cretarium
    zur Kreide gehörig
  25164. cretatus, cretata, cretatum
    mit Kreide bestrichen
  25165. creterrae, creterrarum f
    = crāter, crātēris m - Mischkessel, Krater
  25166. creteus, cretea, creteum
    tönern
  25167. crethmos, crethm f
    Meerfenchel
  25168. cretifodinae, cretifodinarum f
    Kreidegruben
  25169. cretifodinae, cretifodinarum f
    Tongruben
  25170. cretio libera
    Erbschaftsübernehme ohne Festlegung des Termins
  25171. cretio simplex
    nutzloser Erbschaftsantritt
  25172. cretio, cretionis f
    feierliche Übernahme einer Erbschaft
  25173. cretio, cretionis f
    rechtsförmlicher Erbschaftsantritt
  25174. cretosus, cretosa, cretosum
    kreidereich
  25175. cretosus, cretosa, cretosum
    tonreich
  25176. cretula, cretulae f
    weiße Siegelerde
  25177. cretura, creturae f
    Spreu
  25178. cretura, creturae f
    das Ausgesiebte
  25179. cretus, creta, cretum
    entsprossen
  25180. cretus, creta, cretum
    entsprungen
  25181. cretus, creta, cretum
    entstanden
  25182. cribello 1
    seihe durch
  25183. cribello 1
    siebe durch
  25184. cribellum, cribellī n
    kleiner Durchschlag
  25185. cribellum, cribellī n
    kleines Sieb
  25186. cribra rodo
    benage Mehlsiebe (von Mäusen)
  25187. cribrarius, cribraria, cribrarium
    durchgesiebt
  25188. cribrarius, cribraria, cribrarium
    zum Sieb gehörig
  25189. cribrarius, cribrarii m
    Siebmacher
  25190. cribro 1
    seihe durch
  25191. cribro 1
    siebe durch
  25192. cribrum farinarium
    Mehlsieb
  25193. cribrum pollinare
    Mehlsieb
  25194. cribrum pollinarium
    Mehlsieb
  25195. cribrum, cribri n
    Durchschlag
  25196. cribrum, cribri n
    Seiher
  25197. cribrum, cribri n
    Sieb
  25198. Crimaea, Crimaeae f
    Krim
  25199. crimen ad me revoco
    ziehe die Beschuldigung auf mich
  25200. crimen affirmo
    mache den Vorwurf wahrscheinlich
  25201. crimen alicui condono
    vergebe jdm. ein Vergehen
  25202. crimen alicui delego
    schiebe die Schuld auf jdn.
  25203. crimen alicui delego
    schiebe jdm. die Schuld zu
  25204. crimen alicui intento
    bedrohe jdn. mit einer gerichtlichen Klage
  25205. crimen caecum
    eine unerweisbare Beschuldigung
  25206. crimen caecum est
    die Beschuldigung liegt im Dunkeln
  25207. crimen defendo
    entkräfte einen Vorwurf
  25208. crimen falsum
    Verleumdung
  25209. crimen in aliquo constituo
    erhebe Klage gegen jdn.
  25210. crimen invicem intentant
    sie beschuldigen sich gegenseitig
  25211. crimen invicem intentant
    sie bürden sich gegenseitig das Verbrechen auf
  25212. crimen invicem intentant
    sie schieben sich gegenseitig das Verbrechen in die Schuhe
  25213. crimen meum (tuum, suum)
    ein gegen mich (dich, ihn) vorgebrachter Vorwurf
  25214. crimen meum (tuum, suum)
    ein von mir (dir, ihm) erhobener Vorwurf
  25215. crimen mihi affero
    ziehe mir den Vorwurf zu
  25216. crimen mihi facio
    ziehe mir den Vorwurf zu
  25217. crimen multis suspicionibus coarguitur
    die Beschuldigung wird durch viele Verdachtsgründe gerechtfertigt
  25218. crimen propulso
    weise einen Vorwurf zurück
  25219. crimen propulso
    wende eine Anklage ab
  25220. crimen purgo
    weise einen Vorwurf zurück
  25221. crimen purgo
    widerlege eine Beschuldigung
  25222. crimen subeo
    ziehe mir den Vorwurf zu
  25223. crimen tribuarium
    Bestechung der Tribus
  25224. crimen tribuarium
    Vorwurf der Bestechung der Tribus
  25225. crimen tribuarium
    Vorwurf, die Tribus bestochen zu haben
  25226. crimen verum
    zutreffender Vorwurf
  25227. crimen, criminis n
    Anklage
  25228. crimen, criminis n
    Anklagepunkt
  25229. crimen, criminis n
    Anschuldigung
  25230. crimen, criminis n
    Beschuldigung
  25231. crimen, criminis n
    Ehebruch
  25232. crimen, criminis n
    Laster
  25233. crimen, criminis n
    Schuld
  25234. crimen, criminis n
    Verantwortlichkeit
  25235. crimen, criminis n
    Verbrechen
  25236. crimen, criminis n
    Vergehen
  25237. crimen, criminis n
    Vorwurf
  25238. crimen, criminis n
    richterliche Untersuchung
  25239. Crimensis, Crimense
    zur Krim gehörig
  25240. crimina apparantur in aliquem
    jemand wird mit Beschuldigungen bedroht
  25241. crimina apparo in aliquem
    erhebe Beschuldigungen gegen jdn.
  25242. crimina aspero
    verschlimmere die Vorwürfe
  25243. crimina ausculto
    schenke den Vorwürfen Glauben
  25244. crimina diluo
    widerlege die Anklagepunkte
  25245. crimina dissolvo
    widerlege die Anklagepunkte
  25246. crimina perago
    formuliere die Anklagepunkte
  25247. crimina pro adprobatis accipio
    nehme Beschuldigungen als erwiesen an
  25248. crimina rebus revicta
    durch die Tatsachen widerlegte Vorwürfe
  25249. crimina struo
    stifte Verbrechen an
  25250. criminalis, criminale
    Kriminal-
  25251. criminalis, criminale
    ein Verbrechen betreffend
  25252. criminalis, criminale
    kriminell
  25253. criminalitas ordinata
    organisierte Kriminalität
  25254. criminalitas organizata
    organisierte Kriminalität
  25255. criminalitas, criminalitatis f
    Kriminalität
  25256. criminaliter
    kriminell
  25257. criminatio, criminationis f
    Anklage
  25258. criminatio, criminationis f
    Anschwärzung
  25259. criminatio, criminationis f
    Belastung
  25260. criminatio, criminationis f
    Beschuldigung
  25261. criminatio, criminationis f
    Verdächtigung
  25262. criminatio, criminationis f
    Verleumdung
  25263. criminatio, criminationis f
    Verunglimpfung
  25264. criminatio, criminationis f
    Vorwurf
  25265. criminationem repello
    weise einen Vorwurf zurück
  25266. criminator, criminatoris m
    Anschuldiger
  25267. criminator, criminatoris m
    Anschwärzer
  25268. criminator, criminatoris m
    Denunziant
  25269. criminator, criminatoris m
    Verleumder
  25270. criminator, criminatoris m
    Verunglimpfer
  25271. criminatrix, criminatricis f
    Beschuldigerin
  25272. crimine aliquem purgo
    spreche jdn. vom Vorwurf frei
  25273. crimine purgo
    spreche frei
  25274. crimini aliquem substituo
    beschuldige jdn. eines Verbrechens
  25275. crimini aliquem substituo
    schiebe jdm. ein Verbrechen zu
  25276. crimini do
    mache zum Vorwurf
  25277. crimino 1
    = crīminārī, crīminor - beschuldige
  25278. crimino 1
    = crīminārī, crīminor, crīminātus sum - beschuldige
  25279. criminologicus, criminologica, criminologicum
    kriminalistisch
  25280. criminologicus, criminologica, criminologicum
    kriminologisch
  25281. criminor 1
    beklage mich
  25282. criminor 1
    beschuldige
  25283. criminor 1
    beschwere mich
  25284. criminor 1
    erhebe Vorwürfe
  25285. criminor 1
    führe Klage
  25286. criminor 1
    klage an
  25287. criminor 1
    mache Vorwürfe
  25288. criminor 1
    schuldige an
  25289. criminor 1
    schwärze an
  25290. criminor 1
    trete als Ankläger auf
  25291. criminor 1
    verdächtige
  25292. criminor 1
    verklage
  25293. criminor 1
    verleumde
  25294. criminor 1
    verunglimpfe
  25295. criminose
    anschwärzend
  25296. criminose
    gehässig
  25297. criminose
    sündhafterweise
  25298. criminose
    verbrecherischerweise
  25299. criminose
    verleumderisch
  25300. criminose
    verunglimpfend
  25301. criminose
    vorwurfsvoll
  25302. criminosus, criminosa, criminosum
    Anschuldigungen vorbringend
  25303. criminosus, criminosa, criminosum
    anschwärzend
  25304. criminosus, criminosa, criminosum
    boshaft
  25305. criminosus, criminosa, criminosum
    gehässig
  25306. criminosus, criminosa, criminosum
    verbrecherisch
  25307. criminosus, criminosa, criminosum
    verleumderisch
  25308. criminosus, criminosa, criminosum
    verunglimpfend
  25309. criminosus, criminosa, criminosum
    vorwurfsvoll
  25310. criminosus, criminosi m
    ein schuldiger Mensch
  25311. crimnum, crimni n
    Grieß
  25312. crimnum, crimni n
    Weizenmehl
  25313. crina, crinorum n
    Lilienöl
  25314. crinale curvum
    Diadem
  25315. crinale, crinalis n
    Haarband
  25316. crinale, crinalis n
    Haarbinde
  25317. crinalis, crinale
    Haar-
  25318. crinalis, crinale
    haarähnlich
  25319. crinalis, crinale
    zum Haar gehörig
  25320. crinem barbamque submitto
    lasse Haare und Bart lang wachsen
  25321. crinem nodo cohibeo
    halte das Haar mit einem Knoten zusammen
  25322. crinem nodo substringo
    binde das Haar in einem Knoten zusammen
  25323. crines adulteri
    buhlerisch geschmückte Haare
  25324. crines antependuli
    in die Stirn hängende Haare
  25325. crines buxo depecto
    kämme die Haare mit einem Kamm aus Buchsbaumholz herab
  25326. crines calamistro converto
    lege die Haare mit dem Brenneisen in Locken
  25327. crines capio
    verheirate mich
  25328. crines como
    kämme die Haare
  25329. crines compono
    frisiere das Haar
  25330. crines incerti
    unordentliches Haar
  25331. crines murra madentes
    von Myrrhe triefende Haare
  25332. crines nodo coerceo
    binde die Haare in (mit) einem Knoten zusammen
  25333. crines obliquo
    frisiere die Haare seitwärts
  25334. crines pando
    lasse die Haare fliegen
  25335. crines passi
    fliegendes Haar
  25336. crines passi
    offenes Haar
  25337. crines pectore deduco
    kämme die Haare
  25338. crines promitto
    lasse die Haare wachsen
  25339. crines resolvo
    löse die Haare
  25340. crines retropenduli
    in den Nacken fallendes Haar
  25341. crines sparsi
    unordentliche Haare
  25342. crines vagi
    flatterndes Haar
  25343. crines, crinium m
    Haarflechten
  25344. criniculus, criniculi m
    Härchen
  25345. criniger, crinigera, crinigerum
    langgelockt
  25346. criniger, crinigera, crinigerum
    langhaarig
  25347. crinilineus, crinilinea, crinilineum
    aus Krinoline
  25348. crininus, crinina, crininum
    aus Lilien
  25349. crinio 4
    behaare
  25350. crinio 4
    belaube
  25351. crinio 4
    vrsehe mit Haaren
  25352. crinis, crinis m
    Haar
  25353. crinis, crinis m
    Haarwuchs
  25354. crinitus, crinita, crinitum
    behaart
  25355. crinitus, crinita, crinitum
    langgelockt
  25356. crinitus, crinita, crinitum
    langhaarig
  25357. crinon, crini n
    Lilie
  25358. crinum, crini n
    Lilie
  25359. criobolium, criobolii n
    Widderopfer
  25360. cripta, criptae f
    = crypta, cryptae f - Gewölbe
  25361. crisimos, crisimon
    entscheidend
  25362. crisimos, crisimon
    kritisch
  25363. crisimus, crisima, crisimum
    entscheidend
  25364. crisis aeris alieni
    Schuldenkrise
  25365. crisis coronaria
    Coronakrise
  25366. crisis debitorum
    Schuldenkrise
  25367. crisis nummaria
    Finanzkrise
  25368. crisis oeconomica
    Wirtschaftskrise
  25369. crisis, crisis f
    Entscheidung
  25370. crisis, crisis f
    Krise
  25371. crisis, crisis f
    ausschlaggebende Wendung
  25372. crisis, crisis f
    entscheidende Wendung
  25373. crisium administrandarum gubernatio
    Krisenmanagement
  25374. crisium administrandarum regimen
    Krisenmanagement
  25375. criso 1
    wackele mit den Schenkeln
  25376. crispans, crispantis
    hässlich gerümpft
  25377. crispans, crispantis
    kraus
  25378. crispans, crispantis
    sich kräuselnd
  25379. crispans, crispantis
    zitternd
  25380. crispicans, crispicantis
    kraus machend
  25381. crispicans, crispicantis
    kräuselnd
  25382. crispicapillus, crispicapilla, crispicapillum
    kraushaarig
  25383. crispicapillus, crispicapilla, crispicapillum
    mit gekräuseltem Haar
  25384. crispio 4
    gackere
  25385. crispisulcans, crispisulcantis
    im Zickzack laufend
  25386. crispisulcans, crispisulcantis
    kraus durchfurchend
  25387. crispisulcans, crispisulcantis
    sich schlängelnd
  25388. crispitudo, crispitudinis f
    zitternde Bewegung
  25389. crispo 1
    bewege schwingend
  25390. crispo 1
    kräusele
  25391. crispo 1
    lasse kraus erscheinen
  25392. crispo 1
    mache kraus
  25393. crispo 1
    schwinge
  25394. crispo 1
    setze in zitternde Bewegung
  25395. crispo 1
    stoße ruckweise aus
  25396. crispulus, crispula, crispulum
    gekünstelt
  25397. crispulus, crispula, crispulum
    kraus
  25398. crispulus, crispuli m
    Krauskopf
  25399. crispus, crispa, crispum
    gekräuselt
  25400. crispus, crispa, crispum
    gekünstelt
  25401. crispus, crispa, crispum
    kraus
  25402. crispus, crispa, crispum
    krausköpfig
  25403. crispus, crispa, crispum
    kräuselnd
  25404. crispus, crispa, crispum
    maserig
  25405. crispus, crispa, crispum
    wellenförmig erzitternd
  25406. crisso 1
    wackele mit den Schenkeln
  25407. crista, cristae f
    Federbusch
  25408. crista, cristae f
    Haube
  25409. crista, cristae f
    Helmbusch
  25410. crista, cristae f
    Kamm
  25411. crista, cristae f
    Kitzler
  25412. crista, cristae f
    Schopf
  25413. cristatus, cristata, cristatum
    helmgeschmückt
  25414. cristatus, cristata, cristatum
    mit einem Federbusch geschmückt
  25415. cristatus, cristata, cristatum
    mit einem Helmbusch versehen
  25416. cristatus, cristata, cristatum
    mit einem Kamm versehen
  25417. cristiger, cristigera, cristigerum
    einen Kamm tragend
  25418. cristula, cristulae f
    kleiner Federbüschel
  25419. critae, critarum m
    Richter
  25420. criterium, criterii n
    Kriterium
  25421. criterium, criterii n
    Urteil
  25422. crithologia, crithologiae f
    Einbringen der Gerste
  25423. critica morbi accessio
    die Krise der Krankheit
  25424. critice dico
    äußere mich kritisch
  25425. criticus, critica, criticum
    die Kritik betreffend
  25426. criticus, critica, criticum
    entscheidend
  25427. criticus, critica, criticum
    kritisch
  25428. criticus, critica, criticum
    zum Beurteilen gehörig
  25429. criticus, critica, criticum
    zur Kritik gehörig
  25430. criticus, critici m
    Kritiker
  25431. criticus, critici m
    Kunstrichter
  25432. crobylos, crobyli m
    Haarschopf
  25433. crobylos, crobyli m
    Haarwulst
  25434. crocallis, crocallidis f
    ein unbekannter Edelstein]
  25435. crocatio, crocationis f
    Krächzen
  25436. crocatus, crocata, crocattum
    safrangelb
  25437. crocea, croceorum n
    safranfarbene Seidenkleider
  25438. croceus, crocea, croceum
    goldgelb
  25439. croceus, crocea, croceum
    safrangelb
  25440. croceus, crocea, croceum
    zum Safran gehörig
  25441. crocias, crociae m
    ein safranfarbener Edelstein]
  25442. crocidismus, crocidismi m
    Krozidismus
  25443. crocidismus, crocidismi m
    das Flockenlesen der Kranken
  25444. crocino 1
    salbe mit Safransalbe
  25445. crocinum, crocini n
    Safrangelb
  25446. crocinum, crocini n
    Safranöl
  25447. crocinus, crocina, crocinum
    Safran-
  25448. crocinus, crocina, crocinum
    safrangelb
  25449. crocinus, crocina, crocinum
    zum Safran gehörig
  25450. crocio 4
    krächze
  25451. crocio 4
    schreie wie ein Rabe
  25452. crocis, crocidis f
    eine unbekannte Pflanze]
  25453. crocitio, crocitionis f
    = crōcātiō, crōcātiōnis f - Krächzen
  25454. crocito 1
    krächze
  25455. crocitus, crocitus m
    Krächzen
  25456. croco 1
    krächze
  25457. croco 1 [2]
    färbe safrangelb
  25458. crocodes, crocodis n
    Safransalbe
  25459. crocodilea, crocodiīleae f
    Krokodilkot
  25460. crocodileon, crocodilei n
    Krokodilium
  25461. crocodilina, crocodilinae f
    Krokodil-Schlussfolgerung
  25462. crocodilinus, crocodilina, crocodilinum
    vom Krokodil
  25463. crocodilonius, crocodilonia, crocodilonium
    Krokodils-
  25464. crocodilonius, crocodilonia, crocodilonium
    vom Krokodil
  25465. crocodilus, crocodili m
    Krokodil
  25466. crocofantia, crocofantiae f
    = crocyfantia, crocyfantiae f = crocōta, crocōtae f - safrangelbes Frauenkleid
  25467. crocomagma, crocomagmatis n
    holziger Überrest des Safrans
  25468. crocota, crocotae f
    safrangelbes Frauenkleid
  25469. crocotarius, crocotaria, crocotarium
    zur Bereitung des Safrankleides gehörig
  25470. crocotillus, crocotilla, crocotillum
    sehr schmächtig
  25471. crocottas, crocottae m
    = corocottās, corocottae m - Hyäne (?)
  25472. crocotula, crocotulae f
    safrangelbes Frauenkleid
  25473. crocum, croci n
    Safran
  25474. crocum, croci n
    Safranfarbe
  25475. crocus, croci m
    Safranfarbe
  25476. crocuta, crocutae m
    = corocottās, corocottae m - Hyäne (?)
  25477. crocyfantia, crocyfantiae f
    = crocōta, crocōtae f - safrangelbes Frauenkleid
  25478. Croesi, Croesorum m
    Männer (so reich) wie Krösus
  25479. Croesi, Croesorum m
    steinreiche Männer
  25480. cromaticus, cromatica, cromaticum
    chromatisch
  25481. crotalia, crotaliorum n
    klapperndes Ohrgehänge
  25482. crotalisso 1
    klappere mit den Kastagnetten
  25483. crotalisso 1
    rassele mit den Kastagnetten
  25484. crotalistria, crotalistriae f
    Kastagnettentänzerin
  25485. crotalistria, crotalistriae f
    klappernder Storch
  25486. crotalum, crotali n
    Kastagnette
  25487. crotalum, crotali n
    Klapper
  25488. Crotalus, Crotali m
    Crotalus
  25489. crotalus, crotali m
    Klapperschlange
  25490. crotaphos, crotaphi m
    Schmerz an der Schläfe
  25491. crotolo 1
    klappere
  25492. cruce aliquem afficio
    kreuzige jdn.
  25493. cruce aliquem afficio
    schlage jdn. ans Kreuz
  25494. crucem alicui figo illo in loco
    errichte für jdn. dort das Kreuz
  25495. crucem in foro defigo
    ramme den Marterpfahl auf dem Forum ein
  25496. crucem mereo
    verdiene den Galgen
  25497. cruci affigo
    schlage ans Kreuz
  25498. cruci affigo aliquem
    kreuzige jdn.
  25499. cruci affigo aliquem
    schlage jdn. an den Galgen
  25500. cruci alquem suffigo
    schlage jdn. ans Kreuz
  25501. cruciabilis, cruciabile
    jämmerlich
  25502. cruciabilis, cruciabile
    marterbar
  25503. cruciabilis, cruciabile
    martervoll
  25504. cruciabilis, cruciabile
    peinlich
  25505. cruciabilis, cruciabile
    qualvoll
  25506. cruciabilis, cruciabile
    quälbar
  25507. cruciabilis, cruciabile
    schmerzvoll
  25508. cruciabilitas, cruciabilitātis f
    Marter
  25509. cruciabilitas, cruciabilitātis f
    Qual
  25510. cruciabiliter
    martervoll
  25511. cruciabiliter
    qualvoll
  25512. cruciabundus, cruciabunda, cruciabundum
    sich in Martern ergehend
  25513. cruciabundus, cruciabunda, cruciabundum
    sich in Qualen ergehend
  25514. cruciamen, cruciaminis n
    Marter
  25515. cruciamen, cruciaminis n
    Qual
  25516. cruciamentum, cruciamenti n
    Marter
  25517. cruciamentum, cruciamenti n
    Qual
  25518. crucians, cruciantis
    Marter empfindend
  25519. crucians, cruciantis
    Qual erleidend
  25520. crucians, cruciantis
    sich abquälend
  25521. cruciarium, cruciarii n
    Kreuzestod
  25522. cruciarius, cruciaria, cruciarium
    am Kreuze erlitten
  25523. cruciarius, cruciaria, cruciarium
    qualvoll
  25524. cruciarius, cruciaria, cruciarium
    zum Kreuz gehörig
  25525. cruciarius, cruciarii m
    Galgenstrick
  25526. cruciarius, cruciarii m
    Galgenvogel
  25527. cruciarius, cruciarii m
    der Gekreuzigte
  25528. cruciatio, cruciationis f
    Heimsuchung
  25529. cruciatio, cruciationis f
    Kreuzigung
  25530. cruciatio, cruciationis f
    Plage
  25531. cruciatio, cruciationis f
    Qual
  25532. cruciator, cruciatoris m
    Peiniger
  25533. cruciator, cruciatoris m
    Quäler
  25534. cruciatorius, cruciatoria, cruciatorium
    = cruciārius, cruciāria, cruciārium - zum Kreuz gehörig
  25535. cruciatu aliquem afficio
    foltere jdn.
  25536. cruciatus tormentorum
    Folterqualen
  25537. cruciatus, cruciatus m
    Folter
  25538. cruciatus, cruciatus m
    Marter
  25539. cruciatus, cruciatus m
    Pein
  25540. cruciatus, cruciatus m
    Qual
  25541. cruciatus, cruciatus m
    qualvolle Hinrichtung
  25542. crucifer, cruciferi m
    Kreuzträger
  25543. crucifigo 3
    kreuzige
  25544. crucifigo 3
    schlage ans Kreuz
  25545. crucifixio, crucifixionis f
    Kreuzigung
  25546. crucifixor, crucifixoris m
    Kreuziger
  25547. crucio 1
    foltere
  25548. crucio 1
    kreuzige
  25549. crucio 1
    martere grausam
  25550. crucio 1
    peinige grausam
  25551. crucio 1
    quäle grausam
  25552. crucio 1
    schlage ans Marterholz
  25553. crucior 1
    quäle mich
  25554. crucis offula
    Galgenstrick
  25555. crucistultitia, crucistultitiae f
    = crucis stultitia - Kreuzestorheit
  25556. crucius, crucia, crucium
    marternd
  25557. cruda vulnera retracto
    erneuere alte Schmerzen
  25558. cruda vulnera retracto
    reiße noch nicht verharschte Wunden wieder auf
  25559. crudarius, crudaria, crudarium
    frisch
  25560. crudaster, crudastri m
    noch etwas roh
  25561. crudele
    grausam
  25562. crudelem me praebeo alicui
    gehe grausam gegen jdn. vor
  25563. crudelem me praebeo alicui
    verfahre grausam mit jdm.
  25564. crudelesco 3
    neige zur Grausamkeit
  25565. crudelesco 3
    werde grausam
  25566. crudelis, crudele
    auf Grausamkeit beruhend
  25567. crudelis, crudele
    durch Grausamkeit verhasst
  25568. crudelis, crudele
    gefühllos
  25569. crudelis, crudele
    grausam
  25570. crudelis, crudele
    hart
  25571. crudelis, crudele
    heftig
  25572. crudelis, crudele
    herzlos
  25573. crudelis, crudele
    jammervoll
  25574. crudelis, crudele
    kläglich
  25575. crudelis, crudele
    mit Grausamkeit gehandhabt
  25576. crudelis, crudele
    roh
  25577. crudelis, crudele
    schonungslos
  25578. crudelis, crudele
    unbarmherzig
  25579. crudelitas, crudelitatis f
    Erbarmungslosigkeit
  25580. crudelitas, crudelitatis f
    Gnadenlosigkeit
  25581. crudelitas, crudelitatis f
    Grausamkeit
  25582. crudelitas, crudelitatis f
    Härte
  25583. crudelitas, crudelitatis f
    Schonungslosigkeit
  25584. crudelitas, crudelitatis f
    Unbarmherzigkeit
  25585. crudelitas, crudelitatis f
    schonungslose Härte
  25586. crudelitate utor
    erlaube mir Grausamkeit
  25587. crudelitatem adhibeo in aliquem
    verübe Grausamkeit an jdm.
  25588. crudelitatem adhibeo in aliquem
    zeige mich grausam gegen jdn.
  25589. crudelitatem exerceo in aliquo
    verübe Grausamkeit an jdm.
  25590. crudeliter
    gefühllos
  25591. crudeliter
    grausam
  25592. crudeliter
    hart
  25593. crudeliter
    heftig
  25594. crudeliter
    mit Grausamkeit
  25595. crudeliter
    mit schonungsloser Härte
  25596. crudeliter
    schonungslos
  25597. crudeliter
    unbarmherzig
  25598. crudeliter consulo in aliquem
    bestrafe jdn. grausam
  25599. crudeliter consulo in aliquem
    gehe grausam gegen jdn. vor
  25600. crudeliter consulo in aliquem
    verfahre grausam mit jdm.
  25601. crudesco 3
    erstarke
  25602. crudesco 3
    nehme an Kräften zu
  25603. crudesco 3
    werde arg
  25604. crudesco 3
    werde hart
  25605. crudesco 3
    werde heftig
  25606. crudesco 3
    werde stark
  25607. cruditas, cruditatis f
    Unverdaulichkeit
  25608. cruditas, cruditatis f
    Verdauungsbeschwerden
  25609. cruditas, cruditatis f
    Völlegefühl
  25610. cruditas, cruditatis f
    Überfluss an Nahrungssäften
  25611. cruditas, cruditatis f
    Überladung des Magens
  25612. cruditatio, cruditationis f
    Verderben des Magens
  25613. cruditatio, cruditationis f
    Überladung des Magens
  25614. crudito 1
    habe Magenschmerzen
  25615. crudito 1
    habe Völlegefühl
  25616. crudito 1
    leide unter Bauchweh
  25617. crudito 1
    verdaue nicht
  25618. crudivus, crudiva, crudivum
    roh
  25619. crudus mihi stomachus est
    habe einen verdorbenen Magen
  25620. crudus sum
    habe mir den Magen verdorben
  25621. crudus, cruda, crudum
    an schlechter Verdauung leidend
  25622. crudus, cruda, crudum
    blutend
  25623. crudus, cruda, crudum
    gefühllos
  25624. crudus, cruda, crudum
    grausam
  25625. crudus, cruda, crudum
    hart
  25626. crudus, cruda, crudum
    mit verdorbenem Magen
  25627. crudus, cruda, crudum
    mitleidlos
  25628. crudus, cruda, crudum
    noch frisch
  25629. crudus, cruda, crudum
    noch nicht gehörig gesättigt
  25630. crudus, cruda, crudum
    noch nicht mannbar
  25631. crudus, cruda, crudum
    noch nicht reif
  25632. crudus, cruda, crudum
    noch nicht verheilt
  25633. crudus, cruda, crudum
    rauh
  25634. crudus, cruda, crudum
    roh
  25635. crudus, cruda, crudum
    unbearbeitet
  25636. crudus, cruda, crudum
    ungekocht
  25637. crudus, cruda, crudum
    unreif
  25638. crudus, cruda, crudum
    unverdaut
  25639. crudus, cruda, crudum
    unzeitig
  25640. crudus, cruda, crudum
    von Blut triefend
  25641. crudus, cruda, crudum
    zu frisch
  25642. crudus, cruda, crudum
    zu jung
  25643. cruentatio, cruentationis f
    Blutigmachen
  25644. cruentatus, cruentata, cruentatum
    blutig
  25645. cruentatus, cruentata, cruentatum
    mit Blut befleckt
  25646. cruente (cruenter)
    blutig
  25647. cruente (cruenter)
    grausam
  25648. cruenter
    = cruentē - blutig, grausam
  25649. cruento 1
    beflecke mit Blut
  25650. cruento 1
    bespritze mit Blut
  25651. cruento 1
    besudele mit Blut
  25652. cruento 1
    färbe rot
  25653. cruento 1
    mache blutig
  25654. cruentor 1
    blute
  25655. cruentor 1
    werde blutig
  25656. cruentus et maculatus
    blutbefleckt und mordbesudelt
  25657. cruentus, cruenta, cruentum
    blutbefleckt
  25658. cruentus, cruenta, cruentum
    blutbegierig
  25659. cruentus, cruenta, cruentum
    blutbespritzt
  25660. cruentus, cruenta, cruentum
    blutbesudelt
  25661. cruentus, cruenta, cruentum
    blutdürstig
  25662. cruentus, cruenta, cruentum
    blutend
  25663. cruentus, cruenta, cruentum
    blutig
  25664. cruentus, cruenta, cruentum
    blutrot
  25665. cruentus, cruenta, cruentum
    blutrünstig
  25666. cruentus, cruenta, cruentum
    grausam
  25667. cruentus, cruenta, cruentum
    mit Blut bespritzt
  25668. cruentus, cruenta, cruentum
    unheilvoll
  25669. cruentus, cruenta, cruentum
    verwundend
  25670. crumena, crumenae f
    = crumina, cruminae f - Geldbörse
  25671. crumeniseca, crumenisecae m
    Beutelschneider
  25672. crumeniseca, crumenisecae m
    Taschendieb
  25673. crumilla, crumillae f
    kleines Geldbeutelchen
  25674. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Geld
  25675. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Geldbeutelchen
  25676. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Geldbörse
  25677. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Geldsäckchen
  25678. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Kasse
  25679. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Portmonee
  25680. crumina, cruminae f (crumena, crumenae f)
    Tasche
  25681. crumino 1
    fülle an
  25682. cruor civilis
    Bürgermord
  25683. cruor, cruoris m
    Blut
  25684. cruor, cruoris m
    Blutstrom
  25685. cruor, cruoris m
    Blutung
  25686. cruor, cruoris m
    Blutvergießen
  25687. cruor, cruoris m
    Hinrichten
  25688. cruor, cruoris m
    Morden
  25689. cruore mano
    triefe von Blut
  25690. cruore oblitus
    blutig
  25691. cruore oblitus
    mit Blut beschmiert
  25692. cruore respersus
    blutig
  25693. cruore respersus
    mit Blut bespritzt
  25694. cruorem calco
    trabe im Blut
  25695. cruorem haurio
    vergieße jds. Blut
  25696. crupellarius, crupellarii m
    geharnischter Fechter
  25697. crupta, cruptae f
    = crypta, cryptae f - Korridor
  25698. crura alicui suffringo
    zerschlage jdm. die Beine
  25699. crura et manus contrahuntur
    es zieht mir in Beinen und Armen
  25700. crura, crurum n
    Brückenpfeiler
  25701. crura, crurum n
    Brückenstützen
  25702. cruralis, crurale
    Schienbein-
  25703. cruralis, crurale
    zum Schienbein gehörig
  25704. cruricrepida, cruricrepidae m
    dem Schläge auf die Beine klatschen
  25705. crurifragius, crurifragiī m
    dem die Beine gebrochen werden
  25706. crurum eius fragium abominor
    wünsche ihm, dass er sich die Beine bricht
  25707. crus, cruris n
    Bein
  25708. crus, cruris n
    Schenkel
  25709. crus, cruris n
    Schienbein
  25710. crus, cruris n
    Unterschenkel
  25711. crusculum, crusculi n
    Beinchen
  25712. crusculum, crusculi n
    Unterschenkelchen
  25713. crusma, crusmatis n
    Tonstück für Schlaginstrument
  25714. crusmaticus, crusmatica, crusmaticum
    zum Spiel auf Schlaginstrumenten gehörig
  25715. crusta panis
    Brotkruste
  25716. crusta, crustae f
    Basrelief
  25717. crusta, crustae f
    Borke
  25718. crusta, crustae f
    Decke
  25719. crusta, crustae f
    Erdkruste
  25720. crusta, crustae f
    Kruste
  25721. crusta, crustae f
    Musivarbeit
  25722. crusta, crustae f
    Rinde
  25723. crusta, crustae f
    Schale
  25724. crusta, crustae f
    Schicht
  25725. crusta, crustae f
    Schorf
  25726. crusta, crustae f
    Stuckarbeit
  25727. crusta, crustae f
    Stukkaturarbeit
  25728. crusta, crustae f
    halberhabene Arbeit
  25729. crusta, crustae f
    harte obere Erdschicht
  25730. crustallus, crustalli f
    = crystallus, crystalli f - Kristallkugel
  25731. crustarius, crustaria, crustarium
    zur Ziselierung gehörig
  25732. crustarius, crustarii m
    Verfertiger von crustae
  25733. crustata, crustatorum n
    Schalentiere
  25734. crustlum, crustli n
    = crustulum, crustuli n - Backwerk
  25735. crusto 1
    überkruste
  25736. crusto 1
    überziehe mit dünnen ziselierten Platten
  25737. crusto 1
    überziehe mit einer Rinde
  25738. crusto 1
    überziehe mit einer harten Schale
  25739. crustosus, crustosa, crustosum
    mit einer harten Schale überzogen
  25740. crustosus, crustosa, crustosum
    rindig
  25741. crustula, crustulae f
    Kuchen
  25742. crustula, crustulae f
    kleine Rinde
  25743. crustula, crustulae f
    kleine Schale
  25744. crustula, crustulae f
    kleine Schicht
  25745. crustularius, crustularii m
    Zuckerbäcker
  25746. crustulum memoriale
    Cookie
  25747. crustulum, crustuli n
    Backwerk
  25748. crustulum, crustuli n
    Honigkuchen
  25749. crustulum, crustuli n
    Keks
  25750. crustulum, crustuli n
    Zuckerplätzchen
  25751. crustum, crusi n
    Backwerk
  25752. crustum, crusi n
    Zuckerwerk
  25753. Crux Rubra
    Rotes Kreuz
  25754. crux, crucis f
    Galgen
  25755. crux, crucis f
    Kreuz
  25756. crux, crucis f
    Marterholz
  25757. crux, crucis f
    Marterpfahl
  25758. Cryphiolathronia, Cryphiolathroniae f
    Utopien
  25759. crypta, cryptae f
    Galerie
  25760. crypta, cryptae f
    Gewölbe
  25761. crypta, cryptae f
    Korridor
  25762. crypta, cryptae f
    Kreuzgang
  25763. crypta, cryptae f
    langer Stall
  25764. cryptarius, cryptarii m
    Kryptenaufseher
  25765. crypticus, cryptica, crypticum
    bedeckt
  25766. crypticus, cryptica, crypticum
    verborgen
  25767. cryptographia, cryptographiae f
    Kryptographie
  25768. cryptographia, cryptographiae f
    Verschlüsselung
  25769. cryptographicus, cryptographica, cryptographicum
    geheimschriftlich
  25770. cryptographicus, cryptographica, cryptographicum
    verschlüsselt
  25771. cryptoporticus, cryptoporticus f
    Flur
  25772. cryptoporticus, cryptoporticus f
    Galerie
  25773. cryptoporticus, cryptoporticus f
    Gewölbe
  25774. cryptoporticus, cryptoporticus f
    Halle
  25775. cryptoporticus, cryptoporticus f
    verdeckter Gang
  25776. crysallion, crysalliī n
    = crystallion, crystalliī n - Flöhkraut
  25777. crystallicus, crystallica, crystallicum
    durchsichtig wie Kristall
  25778. crystallinum, crystallini n
    Kristallbecher
  25779. crystallinum, crystallini n
    Kristallgefäß
  25780. crystallinus, crystallina, crystallinum (cristallinus)
    aus Kristallglas bereitet
  25781. crystallinus, crystallina, crystallinum (cristallinus)
    kristallen
  25782. crystallion, crystalliī n
    Flöhkraut
  25783. crystalloides, crystalloides
    kristallähnlich
  25784. crystallum, crystalli n (crystallus, crystalli f)
    Bergkristall
  25785. crystallum, crystalli n (crystallus, crystalli f)
    Kristall
  25786. crystallum, crystalli n (crystallus, crystalli f)
    Trinkgefäß aus Kristall
  25787. crystallus, crystalli f
    Kristallkugel
  25788. cteticos, cteticon
    den Besitz anzeigend
  25789. cuamos, cuami m
    = cyamos, cyamī m - ägyptische Bohne
  25790. cuathus, cuathi m
    = cyathus, cyathī m - Becher, Schöpfkelle
  25791. Cuba, Cubae f
    Cuba
  25792. cubans, cubantis m
    Patient
  25793. cubans, cubantis m
    bettlägeriger Kranker
  25794. cubatio terrena
    Liegen auf der Erde
  25795. cubatio, cubationis f
    Liegen
  25796. cubator, cubatoris m
    Lieger
  25797. cubi
    arch. = ubi - irgendwo
  25798. cubi
    arch. = ubi - wo
  25799. cubiclarius, cubiclaria, cubiclarium
    = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig
  25800. cubiclarius, cubiclarii m
    = cubiculārius, cubiculāriī m - Kammerdiener
  25801. cubiclum, cubicli n
    = cubiculum, cubiculī n - Schlafzimmer
  25802. cubiculare stragulum
    Bettdecke
  25803. cubiculare tapete
    Bettvorleger
  25804. cubicularis, cubiculare
    zum Schlafzimmer gehörig
  25805. cubicularis, cubiculare
    zum Wohnzimmer gehörig
  25806. cubicularium tapete
    Bettvorleger
  25807. cubicularius, cubicularia, cubicularium
    zum Schlafzimmer gehörig
  25808. cubicularius, cubicularia, cubicularium
    zum Wohnzimmer gehörig
  25809. cubicularius, cubicularii m
    Kammerdiener
  25810. cubiculata, cubiculatae f
    Gondel
  25811. cubiculata, cubiculatae f
    Hausboot
  25812. cubiculata, cubiculatae f
    Kajütenschiff
  25813. cubiculatus, cubiculata, cubiculatum
    mit Zimmern versehen
  25814. cubiculum dormitorium
    Schlafzimmer
  25815. cubiculum montes intuetur
    das Schlafzimmer liegt zu den Bergen hin
  25816. cubiculum obvium soli
    sonnenseitiges Zimmer
  25817. cubiculum partuale
    Kreißsaal
  25818. cubiculum, cubiculi n
    Gemach
  25819. cubiculum, cubiculi n
    Schlafgemach
  25820. cubiculum, cubiculi n
    Schlafstätte
  25821. cubiculum, cubiculi n
    Schlafzimmer
  25822. cubiculum, cubiculi n
    Wohnzimmer
  25823. cubiculum, cubiculi n
    Zimmer
  25824. cubiculum, cubiculi n
    erhöhte Sitz des Kaisers im Theater
  25825. cubicus, cubica, cubicum
    kubisch
  25826. cubile, cubilis n
    Bau
  25827. cubile, cubilis n
    Bett
  25828. cubile, cubilis n
    Ehebett
  25829. cubile, cubilis n
    Lager
  25830. cubile, cubilis n
    Lagerstatt
  25831. cubile, cubilis n
    Lagerstätte
  25832. cubile, cubilis n
    Schlafraum
  25833. cubile, cubilis n
    Schlafzimmer
  25834. cubital, cubitalis n
    Armpolster
  25835. cubital, cubitalis n
    Lehnkissen
  25836. cubitalis, cubitale
    Ellen-
  25837. cubitalis, cubitale
    eine Elle lang
  25838. cubitio, cubitionis f
    Liegen
  25839. cubitissim
    im Liegen
  25840. cubito 1
    lagere
  25841. cubito 1
    liege oft
  25842. cubito 1
    pflege zu liegen
  25843. cubito annitor
    stütze mich auf meinen Ellbogen
  25844. cubito cum aliqua (cum aliquo)
    schlafe jdm. bei
  25845. cubitor, cubitoris m
    einer der gern liegt
  25846. cubitor, cubitoris m
    einer der sich gern hinlegt
  25847. cubitorius, cubitoria, cubitorium
    zum Liegen gehörig
  25848. cubitum eo
    gehe schlafen
  25849. cubitum premo
    stütze den Ellbogen auf
  25850. cubitum, cubiti n
    Biegung
  25851. cubitum, cubiti n
    Ellbogen
  25852. cubitum, cubiti n
    Ellbogengelenk
  25853. cubitum, cubiti n
    Elle (45 cm)
  25854. cubitum, cubiti n
    Ellenbogenknochen
  25855. cubitum, cubiti n
    Ellenbogenröhre
  25856. cubitum, cubiti n
    Krümmung
  25857. cubitum, cubiti n
    Unterarm
  25858. cubitum, cubiti n
    Vorderarm
  25859. cubitura, cubiturae f
    Liegen
  25860. cubitus, cubiti m
    = cubitum, cubitī n - Ellbogen (Gelenk)
  25861. cubitus, cubitus m
    Beischlaf
  25862. cubitus, cubitus m
    Lager
  25863. cubitus, cubitus m
    Lagerstatt
  25864. cubitus, cubitus m
    Liegen
  25865. cubo 1
    halte Tafel
  25866. cubo 1
    hause (irgendwo)
  25867. cubo 1
    kusche mich
  25868. cubo 1
    lehne mich
  25869. cubo 1
    liege (um zu ruhen)
  25870. cubo 1
    liege bei Tisch
  25871. cubo 1
    liege krank danieder
  25872. cubo 1
    liege zu Bett
  25873. cubo 1
    schlafe
  25874. cubo 1
    senke mich
  25875. cubo 1
    speise
  25876. cubo 1
    strecke mich aus
  25877. cubo 1
    wohne (irgendwo)
  25878. cubuclarius, cubuclaria, cubuclarium
    = cubuculārius, cubuculāria, cubuculārium = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig
  25879. cubucularius, cubucularia, cubucularium
    = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig
  25880. cubuculum, cubuculi n
    = cubiculum, cubiculī - Schlafzimmer, Zimmer
  25881. cubus, cubi m
    Kubikzahl
  25882. cubus, cubi m
    Würfel (Kubus)
  25883. cuccubio 4
    = cucubīre, cucubiō - schreie wie eine Eule
  25884. cuccuma, cuccumae f
    = cucuma, cucumae f - Kessel
  25885. cuchlia, cuchliae f
    = cochlea, cochleae f - Schnecke
  25886. cuci (indecl.)
    ein palmenähnlicher Baum]
  25887. cucina, cucinae f
    vulg. = coquina, coquinae f - Küche
  25888. cucubalus, cucubali f
    eine Pflanze = strychnos
  25889. cucubio 4
    schreie wie eine Eule
  25890. cucubo 1
    schreie wie eine Eule
  25891. cuculio, cuculionis m
    = cucullio, cucullionis m - Kapuze
  25892. cuculla, cucullae f
    = cucullus, cuculli m - Kapuze
  25893. cucullatus, cucullata, cucullatum
    mit einer Kapuze versehen
  25894. cucullio, cucullionis m
    Kapuze
  25895. cucullus laciniosus
    Zipfelmütze
  25896. cucullus piperis
    Pfeffertüte
  25897. cucullus purgamentarius
    Mülltüte
  25898. cucullus, cuculli m
    = cuculus, cuculi m - Kuckuck
  25899. cucullus, cuculli m
    Hülle
  25900. cucullus, cuculli m
    Kappe
  25901. cucullus, cuculli m
    Kapuze
  25902. cucullus, cuculli m
    Tüte
  25903. cuculo 1
    rufe Kuckuck
  25904. cuculo 1
    rufe cucu
  25905. cuculus, cuculi m
    Faulpelz
  25906. cuculus, cuculi m
    Gimpel
  25907. cuculus, cuculi m
    Hundsfott
  25908. cuculus, cuculi m
    Kuckuck
  25909. cuculus, cuculi m
    Schelm
  25910. cuculus, cuculi m
    Schuft
  25911. cuculus, cuculi m
    Schurke
  25912. cucuma, cucumae f
    Badekessel
  25913. cucuma, cucumae f
    Kessel
  25914. cucuma, cucumae f
    Kochgeschirr
  25915. cucuma, cucumae f
    Kochtopf
  25916. cucumella, cucumellae f
    Kesselchen
  25917. cucumella, cucumellae f
    kleiner Kochtopf
  25918. cucumellum, cucumelli n
    = cucumella, cucumellae f
  25919. cucumeraceus, cucumeracea, cucumeraceum
    = cucumerācius, cucumerācia, cucumerācium - vom Gurkenkern
  25920. cucumeracius, cucumeracia, cucumeracium
    vom Gurkenkern
  25921. cucumerarium, cucumerarii n
    Gurkenfeld
  25922. cucumerarium, cucumerarii n
    Gurkenpflanzung
  25923. cucumeres primi
    erste Sorte Gurken
  25924. cucumis anguineus
    Schlangengurke
  25925. cucumis anguinus
    Schlangengurke
  25926. cucumis, cucumeris m
    Gurke
  25927. cucumula, cucumulae f
    kleiner Kochtopf
  25928. cucurbita, cucurbitae f
    Kürbis
  25929. cucurbita, cucurbitae f
    Schröpfkopf
  25930. cucurbitae caput habeo
    bin ein Dummkopf
  25931. cucurbitae caput habeo
    habe einen Kürbiskopf
  25932. cucurbitae primae
    erste Sorte Kürbis
  25933. cucurbitae sequentes
    zweite Sorte Kürbis
  25934. cucurbitarius, cucurbitarii m
    Kürbisbauer
  25935. cucurbitatio, cucurbitationis f
    Schröpfen
  25936. cucurbitella, cucurbitellae f
    Koloquintenpflanze
  25937. cucurbitinus, cucurbitina, cucurbitinum
    kürbisartig
  25938. cucurbitinus, cucurbitina, cucurbitinum
    kürbisförmig
  25939. cucurbitivus, cucurbitiva, cucurbitivum
    = cucurbitinus, cucurbitina, cucurbitinum
  25940. cucurbitula, cucurbitulae f
    Koloquintenpflanze
  25941. cucurbitula, cucurbitulae f
    Schröpfkopf
  25942. cucurbitularis, cucurbitularis f
    = chamaepitys, chamaepityis f - Feldzypresse
  25943. cucurio 4
    = cūcurrīre, cūcurriō - glucke, kollere, krähe
  25944. cucurrio 4 (cucurio 4)
    glucke
  25945. cucurrio 4 (cucurio 4)
    kollere
  25946. cucurrio 4 (cucurio 4)
    krähe
  25947. cucutia, cucutiae f
    eine Frucht]
  25948. cucutium, cucutii n
    eine Art Kapuze
  25949. cudo 3
    klopfe
  25950. cudo 3
    präge
  25951. cudo 3
    schlage
  25952. cudo 3
    schmiede
  25953. cudo 3
    stampfe
  25954. cudo 3
    verfertige
  25955. cudo, cudonis m
    Helm
  25956. cuferion, cuferii n
    Nasenblutfluss
  25957. cui bono ?
    wem bringt es Vorteil?
  25958. cui bono?
    wem (gereicht dies) zum Vorteil?
  25959. cui bono?
    wem kommt es zugute?
  25960. cui dolet, meminit
    gebranntes Kind scheut Feuer
  25961. cui est aetas militaris
    kriegsfähig
  25962. cui ratio reddenda est
    verantwortlich
  25963. cui ratio reddenda est
    wer sich verantworten muss
  25964. cui res praestanda est
    Leidtragender
  25965. cuias es?
    was bist du für ein Landsmann?
  25966. cuias, cuiatis
    aus welchem Land?
  25967. cuias, cuiatis
    aus welchem Volk?
  25968. cuias, cuiatis
    was für ein Landsmann?
  25969. cuias, cuiatis
    wessen Landsmann?
  25970. cuias, cuiatis
    woher geboren?
  25971. cuias, cuiatis
    woher gebürtig?
  25972. cuias, cuiatis
    woher stammend?
  25973. cuias, cuiatis
    woher?
  25974. cuiatis, cuiate
    = cūiās, cūiātis - woher stammend?
  25975. cuicuimodi
    von welcher Beschaffenheit immer
  25976. cuicuimodi
    wie immer beschaffen
  25977. cuimodi
    = cuiusmodi - wie beschaffen
  25978. cuius copia est
    verfügbar
  25979. cuius fama per omnes terras propagata est
    weltbekannt
  25980. cuius fatum tibi manet
    dessen Schicksal steht dir bevor
  25981. cuius nomen longe lateque vagatur
    weltbekannt
  25982. cuius oculi non longe conspectum ferunt
    kurzsichtig
  25983. cuius potestas est
    verfügbar
  25984. cuius saporis est haec cofea?
    wie schmeckt dieser Kaffee
  25985. cuius studium illa historiae varietate non erectum tenetur?
    wer liest nicht mit Lust eine mit so verschiedenen Zufällen angerfüllte Geschichte?
  25986. cuius, cuia, cuium
    wem angehörend (dem angehörend)
  25987. cuius, cuia, cuium
    wessen (dessen)
  25988. cuiuscemodi
    von welcher Beschaffenheit nur
  25989. cuiuscemodi
    wie nur immer beschaffen
  25990. cuiuscumquemodi
    = cūiusquemodī - von jeder Art
  25991. cuiusdammodi
    auf eine gewisse Art
  25992. cuiusdammodi
    von einer gewissen Art
  25993. cuiusmodi
    von welcher Art
  25994. cuiusmodi
    wie beschaffen
  25995. cuiusquemodi
    von jeder Art
  25996. cuiusquemodi
    von jeder Beschaffenheit
  25997. cuiusvis, cuiavis, cuiumvis
    eines jeden
  25998. cuiusvis, cuiavis, cuiumvis
    wem immer angehörend
  25999. cuiusvis, cuiavis, cuiumvis
    wessen immer
  26000. cuiusvismodi
    wessen immer
  26001. culcita plumea
    Federbett
  26002. culcita plumea
    Federkissen
  26003. culcita, culcitae f (culcitra, culcitrae f)
    Kissen
  26004. culcita, culcitae f (culcitra, culcitrae f)
    Matratze
  26005. culcita, culcitae f (culcitra, culcitrae f)
    Polster
  26006. culcitarius, culcitarii m
    Polsterer
  26007. culcitella, culcitellae f
    kleine Matratze
  26008. culcitella, culcitellae f
    kleines Kissen
  26009. culcitella, culcitellae f
    kleines Polster
  26010. culcitosus, culcitosa, culcitosum
    polsterartig
  26011. culcitra, culcitrae f
    = culcita, culcitae f - Polster
  26012. culcitrarius, culcitrarii m
    = culcitārius, culcitāriī m - Polsterer
  26013. culcitula, culcitulae f
    kleine Matratze
  26014. culcitula, culcitulae f
    kleines Kissen
  26015. culcitula, culcitulae f
    kleines Polster
  26016. culearis, culeare
    = culleāris, culleāre - vom Inhalt eines culleus
  26017. culeum, culei n
    = culleus, culleī m - Ledersack, Sack, Schlauch
  26018. culeus, culei m
    = culleus, culleī m - Ledersack, Sack, Schlauch
  26019. culeus, culei m
    = cōleus, cōleī m - Hode, Hodensack
  26020. culex, culicis m
    Flöhkraut
  26021. culex, culicis m
    Mücke
  26022. culex, culicis m
    Schnake
  26023. culicare, culicaris n
    Mückennetz
  26024. culicellus, culicelli m
    kleine Mücke
  26025. culiculare, culicularis n
    = culicāre, culicāris n - Mückennetz
  26026. culigna, culignae f
    Becher
  26027. culigna, culignae f
    kleiner Kelch
  26028. culilla, culillae f
    = cululla, culullae f - Becher, Pokal
  26029. culina, culinae f
    Abort
  26030. culina, culinae f
    Abtritt
  26031. culina, culinae f
    Bewirtung
  26032. culina, culinae f
    Feinschmeckerei
  26033. culina, culinae f
    Gastronomie
  26034. culina, culinae f
    Grabstätte
  26035. culina, culinae f
    Kost
  26036. culina, culinae f
    Küche
  26037. culina, culinae f
    Schwelgerei
  26038. culina, culinae f
    Speise
  26039. culina, culinae f
    tragbarer Herd
  26040. culīnārius, culīnāria, culīnārium
    Küchen-
  26041. culīnārius, culīnāria, culīnārium
    zur Küche gehörig
  26042. culinarius, culinarii m
    Küchenhelfer
  26043. culiola,culiolorum n
    = culliola,culliolorum n - grüne Schalen der Walnuss
  26044. culix, culicis m
    = culex, culicis m - Mücke, Schnake
  26045. cullearis, culleare
    vom Inhalt eines culleus
  26046. culleus, cullei m (culeus, culei m)
    Ledersack
  26047. culleus, cullei m (culeus, culei m)
    Schlauch
  26048. culliola,culliolorum n
    grüne Schalen der Walnuss
  26049. Culmen Cassellanum
    Kasseler Kuppe
  26050. culmen celebrationis
    Höhepunkt der Festlichkeit
  26051. culmen itineris
    Höhepunkt der Reise
  26052. culmen, culminis n
    Dach
  26053. culmen, culminis n
    First
  26054. culmen, culminis n
    Gipfel
  26055. culmen, culminis n
    Höhepunkt
  26056. culmen, culminis n
    Kulminationspunkt
  26057. culmen, culminis n
    Kuppe
  26058. culmen, culminis n
    Kuppel
  26059. culmen, culminis n
    Scheitel
  26060. culmen, culminis n
    Strohhütte
  26061. culmen, culminis n
    höchster Punkt
  26062. culmeus, culmea, culmeum
    aus Stroh
  26063. culmeus, culmea, culmeum
    strohern
  26064. culmina Alpium
    die Gipfel der Alpen
  26065. culmino 1
    begipfele
  26066. culmino 1
    gipfele auf
  26067. culmosus, culmosa, culmosum
    stielartig
  26068. culmus, culmi m
    Halm
  26069. culmus, culmi m
    Stroh
  26070. culmus, culmi m
    Strohdach
  26071. culmus, culmi m
    Strohhalm
  26072. culmus, culmi m
    Stängel
  26073. culmus, culmi m
    Ähre
  26074. culo 1
    lasse zur Zeugung zu
  26075. culpa alicuius rei est in aliquo
    jd. ist schuld an etw.
  26076. culpa careo
    bin schuldlos
  26077. culpa careo
    habe keine Schuld
  26078. culpa libero
    spreche von Schuld frei
  26079. culpa nulla subest
    es liegt keine Schuld vor
  26080. culpa vaco
    bin frei von Schuld
  26081. culpa, culpae f
    Fehler
  26082. culpa, culpae f
    Fehltritt
  26083. culpa, culpae f
    Gebrechen
  26084. culpa, culpae f
    Nachlässigkeit
  26085. culpa, culpae f
    Schuld
  26086. culpa, culpae f
    Vergehen
  26087. culpa, culpae f
    Verschulden
  26088. culpabilis, culpabile
    strafbar
  26089. culpabilis, culpabile
    tadelnswert
  26090. culpabiliter
    strafbar
  26091. culpabiliter
    tadelnswert
  26092. culpae conscius
    schuldbewusst
  26093. culpae fortunam assigno
    rechne zur persönlichen Schuld an, was Schuld des Geschickes ist
  26094. culpam a me amoveo
    wende die Schuld von mir ab
  26095. culpam alicui assigno
    messe jdm. Schuld bei
  26096. culpam alicui attribuo
    messe jdm. Schuld bei
  26097. culpam alicuius rei in aliquem confero
    rechne jdm. die Schuld an etw. zu
  26098. culpam alicuius rei sustineo
    trage die Schuld an etw.
  26099. culpam committo
    lasse mir etwas zu Schulden kommen
  26100. culpam contraho
    lasse mir etwas zu Schulden kommen
  26101. culpam de me demolior
    beweise meine Unschuld
  26102. culpam imprudentiae assigno
    gebe die Schuld mangelnder Vorsicht
  26103. culpam in aliquem confero
    mache jdn. zum Sündenbock
  26104. culpam in aliquem confero
    messe jdm. die Schuld zu
  26105. culpam in aliquem confero
    schiebe die Schuld auf jdn.
  26106. culpam in aliquem confero
    schreibe jdm. die Schuld zu
  26107. culpam in aliquem conicio
    schiebe die Schuld auf jdn.
  26108. culpam in aliquem transfero
    schiebe die Schuld auf jdn.
  26109. culpam in me admitto
    lasse mir etwas zu Schulden kommen
  26110. culpam pendo
    buße meine Schuld
  26111. culpam redimo
    mache meine Schuld wieder gut
  26112. culpanda, culpandorum n
    tadelnswerte Dinge
  26113. culpatio, culpationis f
    Beschuldigung
  26114. culpatus, culpata, culpatum
    tadelnswert
  26115. culpatus, culpata, culpatum
    verdorben
  26116. culpito 1
    tadele hart
  26117. culpo 1
    belaste als schuldig
  26118. culpo 1
    beschuldige
  26119. culpo 1
    bezeichne als schuldig
  26120. culpo 1
    klage
  26121. culpo 1
    klage etw. an
  26122. culpo 1
    missbillige
  26123. culpo 1
    schelte
  26124. culpo 1
    schiebe die Schuld auf etw.
  26125. culpo 1
    tadele
  26126. culpo 1
    weise die Schuld zu
  26127. culte
    geputzt
  26128. culte
    geschmückt
  26129. culte
    gewählt
  26130. culte
    herausgeputzt
  26131. culte
    zierlich
  26132. cultellarius, cultellarii m
    Messerschmied
  26133. cultellatus, cultellata, cultellatum
    messerförmig
  26134. cultello 1
    mache messerförmig
  26135. cultello 1
    reduziere eine Landschaft auf die horizontale Fläche
  26136. cultellulus, cultelluli m
    Minimesserchen
  26137. cultellulus, cultelluli m
    ganz kleines Messer
  26138. cultellum, cultelli n
    = cultellus, cultelli m - kleines Messer
  26139. cultellus crepidarius
    Schusterkneif
  26140. cultellus, cultelli m
    Messerchen
  26141. cultellus, cultelli m
    kleines Messer
  26142. culter coquinaris
    Küchenmesser
  26143. culter tonsorius
    Rasiermesser
  26144. culter tonsorius
    Schermesser
  26145. culter venatorius
    Jagdmesser
  26146. culter, cultri m
    Messer
  26147. culter, cultri m
    Schlachtmesser
  26148. culter, cultri m
    Winzermesser
  26149. cultio, cultionis f
    Bearbeitung
  26150. cultio, cultionis f
    Bebauung
  26151. cultio, cultionis f
    Pflege
  26152. cultio, cultionis f
    Verehrung
  26153. cultor, cultoris m
    Anbeter
  26154. cultor, cultoris m
    Anwohner
  26155. cultor, cultoris m
    Bauer
  26156. cultor, cultoris m
    Bearbeiter
  26157. cultor, cultoris m
    Bebauer
  26158. cultor, cultoris m
    Bewohner
  26159. cultor, cultoris m
    Erzieher
  26160. cultor, cultoris m
    Freund
  26161. cultor, cultoris m
    Landmann
  26162. cultor, cultoris m
    Lehrer
  26163. cultor, cultoris m
    Liebhaber
  26164. cultor, cultoris m
    Pflanzer
  26165. cultor, cultoris m
    Pfleger
  26166. cultor, cultoris m
    Priester
  26167. cultor, cultoris m
    Verehrer
  26168. cultor, cultoris m
    Züchter
  26169. cultores arvaque vastabantur
    Bauern wurden gebrandschatzt und Felder verwüstet
  26170. cultrarius, cultrarii m
    Opferstecher
  26171. cultratus, cultrata, cultratum
    messerförmig
  26172. cultrix, cultricis f
    Bearbeiterin
  26173. cultrix, cultricis f
    Bewohnerin
  26174. cultrix, cultricis f
    Erzieherin
  26175. cultrix, cultricis f
    Pflegerin
  26176. cultrix, cultricis f
    Verehrerin
  26177. cultro aliquem interficio
    ersteche jdn.
  26178. cultro aliquem interficio
    steche jdn. tot
  26179. cultrum suppono
    setze das Messer an die Kehle
  26180. cultum muto
    nehme eine andere Lebensweise an
  26181. cultura bananarum
    Bananenpflanzung
  26182. cultura cancellandi
    cancel culture
  26183. cultura, culturae f
    (geistige) Ausbildung
  26184. cultura, culturae f
    Anbau
  26185. cultura, culturae f
    Anbetung
  26186. cultura, culturae f
    Bearbeitung
  26187. cultura, culturae f
    Bebauung
  26188. cultura, culturae f
    Bestellung
  26189. cultura, culturae f
    Huldigung
  26190. cultura, culturae f
    Kultur
  26191. cultura, culturae f
    Kultus
  26192. cultura, culturae f
    Landbau
  26193. cultura, culturae f
    Landwirtschaft
  26194. cultura, culturae f
    Pflege
  26195. cultura, culturae f
    Veredelung
  26196. cultura, culturae f
    Verehrung
  26197. cultura, culturae f
    Wartung
  26198. culturalis, culturale
    kulturell
  26199. culturalis, culturale
    zur Kultur gehörig
  26200. cultus agricolarum (agricolae)
    Ackerbau
  26201. cultus agricolarum (agricolae)
    Landwirtschaft
  26202. cultus agrorum (agri)
    Ackerbau
  26203. cultus agrorum (agri)
    Agrikultur
  26204. cultus agrorum (agri)
    Feldanbau
  26205. cultus agrorum (agri)
    Landwirtschaft
  26206. cultus amoenior
    allzu zierliche Kleidung
  26207. cultus dei
    Gottesdienst
  26208. cultus dei
    Religion
  26209. cultus deorum
    Gottesdienst
  26210. cultus deorum
    Götterverehrung
  26211. cultus deorum
    Religion
  26212. cultus elegantior
    Zivilisation
  26213. cultus et humanitas
    Zivilisation
  26214. cultus hortorum
    Gartenanbau
  26215. cultus hortorum
    Gartenbau
  26216. cultus humanus
    Pflege durch Menschen
  26217. cultus meus
    die mir dargebrachte Huldigung
  26218. cultus, culta, cultum
    angebaut
  26219. cultus, culta, cultum
    aufgeklärt
  26220. cultus, culta, cultum
    ausgebildet
  26221. cultus, culta, cultum
    bearbeitet
  26222. cultus, culta, cultum
    bebaut
  26223. cultus, culta, cultum
    gebildet
  26224. cultus, culta, cultum
    gepflegt
  26225. cultus, culta, cultum
    geputzt
  26226. cultus, culta, cultum
    geschmückt
  26227. cultus, culta, cultum
    gewartet
  26228. cultus, culta, cultum
    geziert
  26229. cultus, culta, cultum
    herausgeputzt
  26230. cultus, culta, cultum
    kultiviert
  26231. cultus, culta, cultum
    veredelt
  26232. cultus, culta, cultum
    verfeinert
  26233. cultus, culta, cultum (1)
    ganz unbemerkt
  26234. cultus, culta, cultum [2]
    = occultus - ganz unbemerkt
  26235. cultus, cultus m
    (geistige) Erziehung
  26236. cultus, cultus m
    Achtungsbezeigung
  26237. cultus, cultus m
    Achtungserweis
  26238. cultus, cultus m
    Anbau
  26239. cultus, cultus m
    Anbetung
  26240. cultus, cultus m
    Aufzucht
  26241. cultus, cultus m
    Aufzug
  26242. cultus, cultus m
    Ausbildung
  26243. cultus, cultus m
    Ausstattung
  26244. cultus, cultus m
    Bearbeitung
  26245. cultus, cultus m
    Bebauung
  26246. cultus, cultus m
    Beschäftigung
  26247. cultus, cultus m
    Bildung
  26248. cultus, cultus m
    Dienst
  26249. cultus, cultus m
    Eleganz
  26250. cultus, cultus m
    Erziehung
  26251. cultus, cultus m
    Garderobe
  26252. cultus, cultus m
    Glanz
  26253. cultus, cultus m
    Huldigung
  26254. cultus, cultus m
    Kleidung
  26255. cultus, cultus m
    Kultivierung
  26256. cultus, cultus m
    Kultur
  26257. cultus, cultus m
    Kultus
  26258. cultus, cultus m
    Lebenseinrichtung
  26259. cultus, cultus m
    Lebensweise
  26260. cultus, cultus m
    Pflege
  26261. cultus, cultus m
    Pracht
  26262. cultus, cultus m
    Putz
  26263. cultus, cultus m
    Redeschmuck
  26264. cultus, cultus m
    Schmuck
  26265. cultus, cultus m
    Staat
  26266. cultus, cultus m
    Tracht
  26267. cultus, cultus m
    Unterhalt
  26268. cultus, cultus m
    Veredelung
  26269. cultus, cultus m
    Verehrung
  26270. cultus, cultus m
    Wartung
  26271. cultus, cultus m
    Zucht
  26272. cultus, cultus m
    Zucht und Sitte
  26273. cultus, cultus m
    dargebrachte Huldigung
  26274. cultus, cultus m
    geistige Bildung
  26275. cultus, cultus m
    Übung
  26276. cultus, cultus m
    Üppigkeit
  26277. cultus, cultus m
    üppige Lebensweise
  26278. cululla, culullae f
    Becher
  26279. cululla, culullae f
    Pokal
  26280. culullus, cululli m (culillus, culilli m )
    Humpen
  26281. culullus, cululli m (culillus, culilli m )
    Trinkgefäß
  26282. culus, culi m
    Arsch
  26283. culus, culi m
    Hintern
  26284. culus, culi m
    Loch
  26285. culus, culi m
    Mündung des Mastdarms
  26286. cum ... tum ...
    wenn schon... dann besonders...
  26287. cum ... tum ...
    zunächst ... dann aber ...
  26288. cum ... tum ...
    zunächst ... und dann ...
  26289. cum ... tum maxime (maxume)
    sowohl ... als auch besonders
  26290. cum ... tum vel maxime (maxume)
    sowohl ... als ganz besonders
  26291. cum + Abl.
    in Begleitung von
  26292. cum + Abl.
    mit (zusammen mit)
  26293. cum + iInd.
    nachdem
  26294. cum + Ind.
    als plötzlich
  26295. cum + Ind.
    immer wenn
  26296. cum + Ind.
    in dem Fall, wenn
  26297. cum + Ind.
    indem
  26298. cum + Ind.
    sobald
  26299. cum + Ind.
    sooft
  26300. cum + Konj.
    als
  26301. cum + Konj.
    da
  26302. cum + Konj.
    obgleich
  26303. cum + Konj.
    obwohl
  26304. cum + Konj.
    weil
  26305. cum + Konj.
    während dagegen)
  26306. cum a vobis discesserim
    abgesehen von euch
  26307. cum a vobis discesserim
    euch ausgenommen
  26308. cum aestas summa iam esse coeperat
    im Hochsommer
  26309. cum alicuius bono
    in jds. Interesse
  26310. cum alicuius commodo
    in jds. Interesse
  26311. cum alicuius pudore
    zu jds. Schande
  26312. cum aliquo ex eodem catino ceno
    esse mit jdm aus derselben Schüssel
  26313. cum aliquo sto
    halte zu jdm.
  26314. cum aliquo sto
    stehe auf jds. Seite
  26315. cum animo agito
    bedenke
  26316. cum animo considero
    bedenke bei mir
  26317. cum animo considero
    überlege bei mir
  26318. cum animo meo cogito
    bedenke bei mir
  26319. cum animo meo cogito
    überlege bei mir
  26320. cum animo reputo aliquid
    überlege etwas bei mir
  26321. cum argento domum permuto
    laufe mit dem Geld davon
  26322. cum artibus mariti bene composita est
    sie ist den Künsten ihres Gatten gewachsen
  26323. cum aut incohatur luna aut impletur
    wenn es Neumond oder Vollmond wird
  26324. cum bona pace
    friedfertig
  26325. cum bona pace
    ruhig
  26326. cum cantu atque symphonia
    mit Sang und Klang
  26327. cum capiti mederi debeam, reduviam curo
    statt die Hauptsache zu regeln, kümmere ich mich um eine Bagatelle
  26328. cum casside
    behelmt
  26329. cum casside
    mit einem Helm angetan
  26330. cum catenis sum
    trage Fesseln
  26331. cum causa
    aus guten Gründen
  26332. cum causa
    mit gutem Grund
  26333. cum citissime
    frühestens
  26334. cum classiariis regis confligo
    kämpfe gegen die Flotte des Perserkönigs
  26335. cum contemptu loquor
    spreche verächtlich
  26336. cum contemptu loquor
    äußere mich verächtlich
  26337. cum cura diligentiaque scribere
    sehr sorgsam schreiben
  26338. cum damno alicuius
    auf jds. Kosten
  26339. cum damno alicuius
    zu jds. Schaden
  26340. cum dignitate cadere
    würdevoll fallen
  26341. cum diluculo
    mit dem Morgengrauen
  26342. cum dis volentibus
    mit Gottes Hilfe
  26343. cum ea exceptione, quantum valeam quantumque possim
    unter dem Vorbehalt, dass ich es vermag und kann
  26344. cum ea exceptione, quantum valeam quantumque possim
    vorausgesetzt ich vermag und kann es
  26345. cum eo, quod ... (ut ..., ne ...)
    außerdem, dass ...
  26346. cum eo, quod ... (ut ..., ne ...)
    in der Hinsicht, dass ...
  26347. cum eo, quod ... (ut ..., ne ...)
    mit dem Umstand, dass ...
  26348. cum eo, quod ... (ut ..., ne ...)
    mit der Ausnahme, dass ...
  26349. cum eo, quod ... (ut ..., ne ...)
    unter der Bedingung, dass ...
  26350. cum eo, ut ...
    mit dem Umstande, dass ...
  26351. cum eo, ut ...
    so dass zugleich ...
  26352. cum erit tuum commodum
    sobald es dir genehm ist
  26353. cum exceptione
    unter Vorbehalt
  26354. cum febri Romam redire
    mit Fieber nach Rom zurückkehren
  26355. cum fide
    vertrauensvoll
  26356. cum fiducia
    vertrauensvoll
  26357. cum hac exceptione, si ...
    mit der EInschränkung, dass ...
  26358. cum hac exceptione, si ...
    unter dem Vorbehalt, dass ...
  26359. cum hac exceptione, si ...
    unter der Bedingung, dass ...
  26360. cum his
    damit
  26361. cum his
    hiermit
  26362. cum hoste bellum gero
    führe Krieg gegen den Feind
  26363. cum hoste pugno
    kämpfe gegen den Feind
  26364. cum hostibus pugnare
    mit den Feinden kämpfen
  26365. cum iam auroresceret
    als schon das Morgenrot strahlte
  26366. cum iam auroresceret
    als schon der Morgen anbrach
  26367. cum ignominia vivere
    in Schande leben
  26368. cum illis
    jene eingeschlossen
  26369. cum illis
    jene inbegriffen
  26370. cum imperio sum
    habe den Oberbefehl
  26371. cum imperio sum
    habe unumschränkte Gewalt
  26372. cum inciderit, ut id apte fieri possit
    bei passender Gelegenheit
  26373. cum inciderit, ut id apte fieri possit
    sobald sich eine passende Gelegenheit hierzu zeigt
  26374. cum inciderit, ut id apte fieri possit
    wenn es sich ergibt
  26375. cum infestis signis concurrunt
    sie treffen zusammen
  26376. cum insanientibus furo
    heule mit den Wölfen
  26377. cum invidia sum
    bin dem Neid ausgesetzt
  26378. cum invidia sum
    werde angefeindet
  26379. cum luci simul
    bei Tagesanbruch
  26380. cum lucro
    vorteilhaft
  26381. cum m. Ind.
    als
  26382. cum m. Ind.
    wenn
  26383. cum magna mea voluptate
    zu meiner großen Freude
  26384. cum magna mea voluptate
    zu meiner großen Zufriedenheit
  26385. cum magno meo dolore
    zu meinem großen Schmerz
  26386. cum maxime (maxume)
    so sehr als möglich
  26387. cum me adederit ignis
    sobald mich das Feuer verzehrt hat
  26388. cum multis hominibus consuetudine coniunctus sum
    habe viele Verbindungen
  26389. cum multis hominibus usu coniunctus sum
    habe viele Verbindungen
  26390. cum omnes caleant
    während alles in fieberhafter Aufregung ist
  26391. cum peristӯlio domus tota collapsa est
    zusammen mit dem Peristyl brach das ganze Haus zusammen
  26392. cum populo ago
    verhandele mit dem Volk
  26393. cum praesertim + Konj.
    zumal da
  26394. cum praesidente de condicione rerum collocutus sum
    habe mich dem Präsidenten über die politische Lage besprochen
  26395. cum primo luci
    bei Tagesanbruch
  26396. cum primo lucu
    mit Tagesanbruch
  26397. cum quaestu
    vorteilhaft
  26398. cum radicibus evello
    entwurzele
  26399. cum reo transigo
    einige mich mit dem Angeklagten
  26400. cum rumor tota urbe manavisset
    nach der Verbreitung des Gerüchts in der ganzen Stadt
  26401. cum saepissime
    wenn auch noch so oft
  26402. cum salute
    ohne Schaden für die Gesundheit
  26403. cum sociis pugnare
    an der Seite der Bundesgenossen kämpfen
  26404. cum stirpe exstinguor
    sterbe völlig aus
  26405. cum summo imperio et potestate sum
    bin Inhaber der höchsten Militär- und Zivilgewalt
  26406. cum tardissime
    spätestens
  26407. cum tardissime
    wenn auch noch so langsam
  26408. cum tardissime
    wenn auch noch so spät
  26409. cum telo sum
    führe eine Waffe bei mir
  26410. cum telo sum
    trage Waffen
  26411. cum tot nobiles forum coartarent
    als so viele Angehörige des Adels sich auf dem Forum drängten
  26412. cum totidem navibus atque erat profectus
    mit ebenso vielen Schiffen, wie er abgefahren war
  26413. cum tunica sedeo
    sitze in der Tunika da
  26414. cum uxoribus et liberis
    mit Weib und Kind
  26415. cum ver esse coeperat
    als es Frühling geworden war
  26416. cuma, cumae f
    = cȳma, cȳmae f - Spross am Kohl, Kohlspross
  26417. cuma, cumatis n
    = cȳma, cȳmatis n - Spross am Kohl, Kohlspross
  26418. Cumae, Cumarum f
    Cumae
  26419. Cumaeus, Cumaea, Cumaeum
    kumäisch
  26420. Cumana, Cumanae f
    Gefäß aus kumäischem Ton
  26421. Cumani, Cumanorum m
    Einwohner von Cumae
  26422. Cumanum, Cumani n
    Cumanum
  26423. Cumanum, Cumani n
    Gebiet von Cumae
  26424. Cumanum, Cumani n
    Landgut Ciceros bei Cumae
  26425. Cumanus, Cumana, Cumanum
    von Cumae
  26426. cumatile, cumatilis n
    wasserblaues Kleid
  26427. cumatilis, cumatile
    meerfarben
  26428. cumatilis, cumatile
    wasserblau
  26429. cumatium, cumatii n
    = cȳmatium, cȳmatiī n - Kehlleiste
  26430. cumatium, cumatii n
    = cȳmatium, cȳmatiī n - Wulst (der ion. Säule)
  26431. cumba inflabilis
    Schlauchboot
  26432. cumba vertitur in cariem
    der Kahn wird morsch
  26433. cumba, cumbae f
    = cymba, cymbae f - Kahn, Nachen, Gondel
  26434. cumbula, cumbulae f
    = cymbula, cymbulae f
  26435. cumera, cumerae f
    Getreidebehälter
  26436. cumera, cumerae f
    Kornbehälter
  26437. cumera, cumerae f
    Weidenkorb
  26438. cumerum, cumeri n
    = cumera, cumerae f - Getreidebehälter, Kornbehälter
  26439. cuminatum, cuminati n
    Kümmelbrühe
  26440. cuminatum, cuminati n
    Weidenkorb
  26441. cuminatus, cuminata, cuminatum
    mit Kümmel gewürzt
  26442. cuminatus, cuminata, cuminatum
    mit Kümmel vermischt
  26443. cumininus, cuminina, cumininum
    Kümmel-
  26444. cumininus, cuminina, cumininum
    aus Kümmel
  26445. cuminum, cumini n
    Kümmel
  26446. cuminum, cumini n
    Kümmelöl
  26447. cumma n (indecl.)
    = cummi n - Gummi
  26448. cumma n (indecl.)
    Gummi
  26449. cummatus, cummata, cummatum
    Gummi enthaltend
  26450. cummatus, cummata, cummatum
    Harz enthaltend
  26451. cummatus, cummata, cummatum
    harzig
  26452. cummeae glandes
    Gummigeschosse
  26453. cummeae glandes
    Gummikugeln
  26454. cummeus, cummea, cummeum
    Gummi enthaltend
  26455. cummeus, cummea, cummeum
    harzig
  26456. cummi n (indecl.)
    Gummi
  26457. cummino 1
    schwitze Gummi aus
  26458. cumminosus, cumminosa, cumminosum
    gummireich
  26459. cummis, cummis f (commis, commis f)
    Gummi
  26460. cummitio, cummitionis f
    Bestreichen mit Gummi
  26461. cummitio, cummitionis f
    Gummieren
  26462. cummitio, cummitionis f
    Verschmieren mit Gummi
  26463. cumprime
    = cumprīmīs - vorrangig
  26464. cumprimis (od. cum primis)
    besonders
  26465. cumprimis (od. cum primis)
    unter den ersten
  26466. cumprimis (od. cum primis)
    vornehmlich
  26467. cumprimis (od. cum primis)
    vorrangig
  26468. cumprimis (od. cum primis)
    vorzüglich
  26469. cumquam
    arch. = umquam - irgend einmal, jemals
  26470. cumque
    wann auch
  26471. cumque
    wann auch immer
  26472. cumque
    wie auch
  26473. cumque
    wie auch immer
  26474. cumque [2]
    = et cum
  26475. cumulanter
    = cumulātē - in gehäuftem Maß
  26476. cumulare, cumularis n
    Verbindung der Nieren
  26477. cumulata bonorum complexio
    der vollständige Inbegriff des Guten
  26478. cumulate
    in gehäuftem Maß
  26479. cumulate
    in reichlichem Maß
  26480. cumulate
    in vollem Maß
  26481. cumulate
    in vollem Umfang
  26482. cumulate
    reichlich
  26483. cumulate
    zur vollen Genüge
  26484. cumulate reddo
    gebe mit Zinsen zurück
  26485. cumulatim
    haufenweise
  26486. cumulatim
    in Menge
  26487. cumulatim
    in gehäuftem Maß
  26488. cumulatio, cumulationis f
    Anhäufung
  26489. cumulatio, cumulationis f
    Vermehrung
  26490. cumulatio, cumulationis f
    Zuwachs
  26491. cumulator, cumulatoris m
    Häufer
  26492. cumulator, cumulatoris m
    Vermehrer
  26493. cumulatus, cumulata, cumulatum
    auf den Gipfel der Vollendung gebracht
  26494. cumulatus, cumulata, cumulatum
    das volle Maß erreicht habend
  26495. cumulatus, cumulata, cumulatum
    erhöht
  26496. cumulatus, cumulata, cumulatum
    gehäuft
  26497. cumulatus, cumulata, cumulatum
    gesteigert
  26498. cumulatus, cumulata, cumulatum
    groß
  26499. cumulatus, cumulata, cumulatum
    rekordträchtig
  26500. cumulatus, cumulata, cumulatum
    vergrößert
  26501. cumulatus, cumulata, cumulatum
    vermehrt
  26502. cumulatus, cumulata, cumulatum
    voll
  26503. cumulatus, cumulata, cumulatum
    vollkommen
  26504. cumulatus, cumulata, cumulatum
    vollständig
  26505. cumulatus, cumulata, cumulatum
    zur vollen Genüge
  26506. cumulatus, cumulata, cumulatum
    zur völligen Genüge
  26507. cumulatus, cumulata, cumulatum
    überhäuft
  26508. cumulo 1
    bedecke hoch
  26509. cumulo 1
    bringe auf den Gipfel der Vollkommenheit
  26510. cumulo 1
    erhöhe
  26511. cumulo 1
    fülle hoch auf
  26512. cumulo 1
    horte
  26513. cumulo 1
    häufe
  26514. cumulo 1
    häufe an
  26515. cumulo 1
    häufe auf
  26516. cumulo 1
    kröne (etw.)
  26517. cumulo 1
    mache (etw.) voll
  26518. cumulo 1
    mache das Maß voll
  26519. cumulo 1
    mache vollkommen
  26520. cumulo 1
    mache vollständig
  26521. cumulo 1
    mehre
  26522. cumulo 1
    schichte auf
  26523. cumulo 1
    setze die Krone auf
  26524. cumulo 1
    steigere
  26525. cumulo 1
    türme auf
  26526. cumulo 1
    vergrößere
  26527. cumulo 1
    vermehre
  26528. cumulo 1
    vollende
  26529. cumulo 1
    überfülle
  26530. cumulo 1
    überhäufe
  26531. cumulo 1
    überschütte
  26532. cumulum addo
    gebe eine Zugabe
  26533. cumulum de laudibus alicuius deruo
    schmälere bedeutend jds. Ruhm
  26534. cumulum gaudii alicui affero
    setze jds. Freude die Krone auf
  26535. cumulus ad felicitatem accedit ex aliqua re
    etwas setzt dem Glück die Krone auf
  26536. cumulus, cumuli m
    (aufgetürmte) Masse
  26537. cumulus, cumuli m
    (aufgetürmter) Haufen
  26538. cumulus, cumuli m
    Bestleistung
  26539. cumulus, cumuli m
    Bestmarke
  26540. cumulus, cumuli m
    Gipfel
  26541. cumulus, cumuli m
    Gipfelleistung
  26542. cumulus, cumuli m
    Glanzleistung
  26543. cumulus, cumuli m
    Höchstleistung
  26544. cumulus, cumuli m
    Höchstmarke
  26545. cumulus, cumuli m
    Höchstwert
  26546. cumulus, cumuli m
    Höhepunkt
  26547. cumulus, cumuli m
    Maximalwert
  26548. cumulus, cumuli m
    Meisterleistung
  26549. cumulus, cumuli m
    Rekord
  26550. cumulus, cumuli m
    Rekordleistung
  26551. cumulus, cumuli m
    Rekordmarke
  26552. cumulus, cumuli m
    Spitze
  26553. cumulus, cumuli m
    Spitzenleistung
  26554. cumulus, cumuli m
    Zugabe
  26555. cumulus, cumuli m
    Zuwachs
  26556. cumulus, cumuli m
    erhöhtes Maß
  26557. cumulus, cumuli m
    gesteigerter Grad
  26558. cumulus, cumuli m
    Übermaß
  26559. cumulus, cumuli m
    Überschuss
  26560. cuna, cunae f
    = cūnae, cūnārum f - Wiege
  26561. cunabula, cunabulorum n
    Bienenstock
  26562. cunabula, cunabulorum n
    Geburt
  26563. cunabula, cunabulorum n
    Geburtsort
  26564. cunabula, cunabulorum n
    Heimat
  26565. cunabula, cunabulorum n
    Nest
  26566. cunabula, cunabulorum n
    Ursprung
  26567. cunabula, cunabulorum n
    Wiege
  26568. cunabula, cunabulorum n
    Wiegenbett
  26569. cunabula, cunabulorum n
    Wiegenzeug
  26570. cunabula, cunabulorum n
    Wohnsitz
  26571. cunabulum, cunabuli n
    Laufstall
  26572. cunae terrae
    Schoß der Erde
  26573. cunae, cunarum f
    Lagerstätte
  26574. cunae, cunarum f
    Nest (von Jungvögeln)
  26575. cunae, cunarum f
    Wiege
  26576. cunaria, cunariae f
    Kindermädchen
  26577. cunchis, cunchis f
    = conchis, conchis f - Schalenbohne
  26578. cuncta civitas in Piraeum descendit
    die ganze Bürgerschaft ging hinab in den Piraeus
  26579. cuncta hominum
    alle Menschen
  26580. cuncta in cinerem vanescunt
    alles wird eitel Asche
  26581. cuncta simul ago
    mache alles gleichzeitig
  26582. cunctabundus, cunctabunda, cunctabundum
    zaudernd
  26583. cunctabundus, cunctabunda, cunctabundum
    zögerlich
  26584. cunctabundus, cunctabunda, cunctabundum
    zögernd
  26585. cunctalis, cunctale
    allgemein
  26586. cunctamen, cunctaminis n
    Zaudern
  26587. cunctamen, cunctaminis n
    Zögern
  26588. cunctamentum, cunctamenti n
    Zögern
  26589. cunctans, cunctantis
    biegsam
  26590. cunctans, cunctantis
    langsam
  26591. cunctans, cunctantis
    nicht gleich nachgebend
  26592. cunctans, cunctantis
    zaudernd
  26593. cunctans, cunctantis
    zurückhaltend
  26594. cunctans, cunctantis
    zäh
  26595. cunctans, cunctantis
    zögernd
  26596. cunctanter
    langsam
  26597. cunctanter
    zaudernd
  26598. cunctanter
    zögerlich
  26599. cunctanter
    zögernd
  26600. cunctatio, cunctationis f
    Bedenken
  26601. cunctatio, cunctationis f
    Unentschlossenheit
  26602. cunctatio, cunctationis f
    Verzug
  26603. cunctatio, cunctationis f
    Verzögerung
  26604. cunctatio, cunctationis f
    Zaudern
  26605. cunctatio, cunctationis f
    Zurückhaltung
  26606. cunctatio, cunctationis f
    Zögern
  26607. cunctative
    unter Bedenken
  26608. cunctative
    zögernd
  26609. cunctator, cunctatoris m
    Zauderer
  26610. cunctator, cunctatoris m
    Zögerer
  26611. cunctatrix, cunctatricis f
    Zauderin
  26612. cunctatrix, cunctatricis f
    Zögerin
  26613. cunctatus, cunctata, cunctatum
    schwankend
  26614. cuncti aut magna pars
    alle oder wenigstens ein großer Teil
  26615. cuncti homines
    alle Menschen
  26616. cuncti hominum
    alle Menschen
  26617. cuncti, cunctae, cuncta
    alle einstimmig
  26618. cuncti, cunctae, cuncta
    alle für einen
  26619. cuncti, cunctae, cuncta
    alle insgesamt
  26620. cuncti, cunctae, cuncta
    einer für alle
  26621. cuncti, cunctae, cuncta
    in Masse
  26622. cuncti, cunctae, cuncta
    sämtlich
  26623. cuncticinus, cuncticina, cuncticinum
    ganz tönend
  26624. cunctim
    gänzlich
  26625. cunctim
    zusammen
  26626. cunctiparens, cunctiparentis f
    Allmutter
  26627. cunctiparens, cunctiparentis m
    Allvater
  26628. cunctipotens, cunctipotentis
    allmächtig
  26629. cunctipotens, cunctipotentis
    allvermögend
  26630. cunctis centuriis creor
    werde einstimmig gewählt
  26631. cunctis hominibus amabilis sum
    bin allgemein beliebt
  26632. cunctis spem iniecit
    er flößte allen Hoffnung ein
  26633. cunctis suffragiis
    einstimmig
  26634. cuncto 1
    = cunctārī, cunctor, cunctātus sum - zögere
  26635. cunctor 1
    bedenke mich
  26636. cunctor 1
    bin unschlüssig
  26637. cunctor 1
    bleibe zurück
  26638. cunctor 1
    gehe zu langsam
  26639. cunctor 1
    halte an mich
  26640. cunctor 1
    verweile
  26641. cunctor 1
    zaudere
  26642. cunctor 1
    zögere
  26643. cunctus, cuncta, cunctum
    alles versammelt
  26644. cunctus, cuncta, cunctum
    alles zusammen
  26645. cunctus, cuncta, cunctum
    ganz
  26646. cunctus, cuncta, cunctum
    gesamt
  26647. cunctus, cuncta, cunctum
    insgesamt
  26648. cuneatim
    in Keilformation
  26649. cuneatim
    in eng geschlossenen Haufen (Kolonnen)
  26650. cuneatim
    keilförmig
  26651. cuneatio, cuneationis f
    keilförmige Zuspitzung
  26652. cuneatus, cuneata, cuneatum
    keilförmig
  26653. cuneatus, cuneata, cuneatum
    keilförmig zugespitzt
  26654. cuneatus, cuneata, cuneatum
    terrassenförmig aufsteigend
  26655. cunebula, cunebulae f
    = cunīla, cunīlae f - Oregano
  26656. cuneis coactis
    in geschlossenen Keilen
  26657. cunela, cunelae f
    = cunīla, cunīlae f - Oregano
  26658. cuneo 1
    keile zu
  26659. cuneo 1
    mache keilförmig
  26660. cuneo 1
    spitze keilförmig zu
  26661. cuneo 1
    verkeile
  26662. cuneolus, cuneoli m
    Zwickel
  26663. cuneolus, cuneoli m
    kleiner Keil
  26664. cuneor 1
    laufe keilförmig zu
  26665. cuneor 1
    werde keilförmig
  26666. cuneum facio
    bilde eine keilförmige Schlachreihe
  26667. cuneus, cunei m
    Keil
  26668. cuneus, cunei m
    Zwickel
  26669. cuneus, cunei m
    keilförmige Schlachtordnung
  26670. cuneus, cunei m
    keilförmige Sitzreihe im Theater
  26671. cunger, cungri m
    = conger, congrī m - Meeraal
  26672. cunicularis, cuniculare
    Kaninchen-
  26673. cunicularis, cuniculare
    zum Kaninchen gehörig
  26674. cunicularius, cunicularia, cunicularium
    Tunnel-
  26675. cunicularius, cunicularia, cunicularium
    zum Tunnel gehörig
  26676. cunicularius, cunicularii m
    Minierer
  26677. cunicularius, cunicularii m
    Tunnelbauer
  26678. cuniculatim
    gerieft
  26679. cuniculatim
    minenartig
  26680. cuniculatim
    röhrenartig
  26681. cunīculator, cunīculatoris m
    Minierer
  26682. cunīculator, cunīculatoris m
    Tunnelbauer
  26683. cuniculatus, cuniculata, cuniculatum
    röhrenartig
  26684. cuniculos ago
    lege unterirdische Gänge an
  26685. cuniculosus, cuniculosa, cuniculosum
    höhlenreich
  26686. cuniculosus, cuniculosa, cuniculosum
    kaninchenreich
  26687. cuniculosus, cuniculosa, cuniculosum
    minenreich
  26688. cuniculum ago
    lege eine Mine an
  26689. cuniculum, cuniculi n
    = cunīculus, cunīculī m - unterirdischer Gang
  26690. cuniculus carbonarius
    Kohlenmine
  26691. cuniculus ferriviarius
    Eisenbahntunnel
  26692. cuniculus, cuniculi m
    Grube
  26693. cuniculus, cuniculi m
    Kaninchen
  26694. cuniculus, cuniculi m
    Mine
  26695. cuniculus, cuniculi m
    Röhre
  26696. cuniculus, cuniculi m
    Schacht
  26697. cuniculus, cuniculi m
    Stollen
  26698. cuniculus, cuniculi m
    Tunnel
  26699. cuniculus, cuniculi m
    unterirdischer Gang
  26700. cuniculus, cuniculi m
    verdeckter Kanal
  26701. cuniculus, cuniculi m
    verdeckter Wassergraben
  26702. cunifer, cunifera, cuniferum
    = cōnifer, cōnifera, cōniferum - Zapfen tragend
  26703. cunila, cunilae f
    Oregano
  26704. cunilago, cunilaginis f
    eine Art der Pflanze cunila - Oregano]
  26705. cunio 4
    miste
  26706. cunio 4
    produziere Mist
  26707. cunnilingus, cunnilingi m
    = qui cunnum lingit
  26708. cunnio, cunnionis m
    = cunnilingus, cunnilingī m = qui cunnum lingit
  26709. cunnus, cunni m
    Metze
  26710. cunnus, cunni m
    Scheide
  26711. cunnus, cunni m
    Schnecke
  26712. cunnus, cunni m
    feile Dirne
  26713. cunnus, cunni m
    weibliche Scham
  26714. cunnus, cunni m
    weibliches Glied
  26715. cunque
    = cumque - wie auch immer, wann auch immer
  26716. cunulae, cunularum f
    kleine Wiege
  26717. cunus, cuni m
    = cunnus, cunnī m - feile Dirne
  26718. cupa, cupae f
    Bottich
  26719. cupa, cupae f
    Fass
  26720. cupa, cupae f
    Grabgewölbe
  26721. cupa, cupae f
    Tonne
  26722. cupa, cupae f (2)
    Griff (an der Ölmühle)
  26723. cupa, cupae f (2)
    Kurbel (an der Ölmühle)
  26724. cuparius, cuparii m
    Küfer
  26725. cupedia, cupediae f
    = cuppēdia, cuppēdiae f - Naschhaftigkeit
  26726. cupedia, cupediorum n
    = cuppēdia, cuppēdiōrum n - Leckerbissen
  26727. cupedinarius, cupedinaria, cupedinarium
    = cuppēdinārius, cuppēdināria, cuppēdinārium - zu den Naschereien gehörig
  26728. cupedinarius, cupedinarii m
    = cuppēdinārius, cuppēdināriī m - Zuckerbäcker, Konditor
  26729. cupedium, cupedii n
    = cuppēdium, cuppēdiī n - Leckerbissen
  26730. cupedium, cupedii n
    = cuppēdium, cuppēdiī n - Nascherei
  26731. cupedo, cupedinis f
    = cuppēdō, cuppēdinis f - Leckerbissen
  26732. cupedo, cupedinis f
    = cuppēdō, cuppēdinis f - Nascherei
  26733. cupella, cupellae f
    kleine Tonne
  26734. cupella, cupellae f
    kleines Fass
  26735. cupes, cupedis m
    = cuppēs, cuppēdis m - Naschmaul
  26736. cupide
    begierig
  26737. cupide
    ehrgeizig
  26738. cupide
    ehrsüchtig
  26739. cupide
    gern
  26740. cupide
    hitzig
  26741. cupide
    leidenschaftlich
  26742. cupide
    mit Leidenschaft
  26743. cupide
    mit Lust und Liebe
  26744. cupide
    mit Vergnügen
  26745. cupide
    parteiisch
  26746. cupide
    voreilig
  26747. cupide
    willig
  26748. cupide
    übereilt
  26749. cupide arripio
    greife mit beiden Händen zu
  26750. Cupidines, Cupidinum f
    Amoretten
  26751. Cupidines, Cupidinum f
    Liebesgöttinnen
  26752. cupidineus, cupidinea, cupidineum
    Liebes-
  26753. cupidineus, cupidinea, cupidineum
    geil
  26754. cupidineus, cupidinea, cupidineum
    lieblich
  26755. cupidineus, cupidinea, cupidineum
    reizend
  26756. Cupidineus, Cupidinea, Cupidineum
    zu Kupido gehörig
  26757. cupiditas acris
    leidenschaftliche Begier
  26758. cupiditas belli gerendi innata est
    die Lust zum Krieg ist angeboren
  26759. cupiditas homines caecos facit (reddit)
    Begierde macht die Menschen blind
  26760. cupiditas regni
    Verlangen nach Königsherrschaft
  26761. cupiditas sui
    Egoismus
  26762. cupiditas sui
    Selbstsucht
  26763. cupiditas, cupiditatis f
    Absicht
  26764. cupiditas, cupiditatis f
    Begehrlichkeit
  26765. cupiditas, cupiditatis f
    Begierde
  26766. cupiditas, cupiditatis f
    Drang
  26767. cupiditas, cupiditatis f
    Ehrgeiz
  26768. cupiditas, cupiditatis f
    Ehrsucht
  26769. cupiditas, cupiditatis f
    Eigennutz
  26770. cupiditas, cupiditatis f
    Eitelkeit
  26771. cupiditas, cupiditatis f
    Enthusiasmus
  26772. cupiditas, cupiditatis f
    Geldgier
  26773. cupiditas, cupiditatis f
    Genusssucht
  26774. cupiditas, cupiditatis f
    Gier
  26775. cupiditas, cupiditatis f
    Habsucht
  26776. cupiditas, cupiditatis f
    Hang
  26777. cupiditas, cupiditatis f
    Hang zu üppigem Leben
  26778. cupiditas, cupiditatis f
    Herrschsucht
  26779. cupiditas, cupiditatis f
    Hingebung (Ergebenheit)
  26780. cupiditas, cupiditatis f
    Kampfbegierde
  26781. cupiditas, cupiditatis f
    Leidenschaft
  26782. cupiditas, cupiditatis f
    Leidenschaftlichkeit
  26783. cupiditas, cupiditatis f
    Lust
  26784. cupiditas, cupiditatis f
    Neigung
  26785. cupiditas, cupiditatis f
    Parteilichkeit
  26786. cupiditas, cupiditatis f
    Spekulation auf Gewinn
  26787. cupiditas, cupiditatis f
    Streben
  26788. cupiditas, cupiditatis f
    Sucht
  26789. cupiditas, cupiditatis f
    Verlangen
  26790. cupiditas, cupiditatis f
    Wucherei
  26791. cupiditas, cupiditatis f
    eigennützige Gelüste
  26792. cupiditas, cupiditatis f
    parteiisches Interesse
  26793. cupiditate alicuius rei accensus sum
    bin von Begierde nach etw. entflammt
  26794. cupiditate alicuius rei ardeo
    brenne vor Begierde nach etw.
  26795. cupiditate alicuius rei careo
    bin frei von Begierde nach etw.
  26796. cupiditate alicuius rei flagro
    brenne vor Begierde nach etw.
  26797. cupiditate alicuius rei inflamatus sum
    bin von Begierde nach etw. entflammt
  26798. cupiditate aliquem inflammo
    entfache in jdm. die Begierde
  26799. cupiditate bellandi aliquem incendo
    erfülle jdn. mit Kriegseifer
  26800. cupiditate prolapsus sum
    bin in meiner Spekulation zu weit gegangen
  26801. cupiditate prolapsus sum
    habe mich verspekuliert
  26802. cupiditatem alicuius accendo
    fache in jdm. die Begierde an
  26803. cupiditates coerceo
    beherrsche meine Leidenschaften
  26804. cupiditates coercere non possum
    habe meine Begierden nicht im Griff
  26805. cupiditates coercere non possum
    lasse meinen Begierden freien Lauf
  26806. cupiditates cohibeo
    beherrsche meine Leidenschaften
  26807. cupiditates contineo
    beherrsche meine Leidenschaften
  26808. cupiditates deferbuerunt
    die Leidenschaften sind verraucht
  26809. cupiditates effrenatae
    zügellose Begierden
  26810. cupiditates expleo
    befriedige meine Begierden
  26811. cupiditates indomitae
    zügellose Begierden
  26812. cupiditātēs licentiosae
    Ausschweifungen
  26813. cupiditates refreno
    zügele meine Begierden
  26814. cupiditates satio
    sättige meine Begierden
  26815. cupiditatibus frena permitto
    lasse meinen Begierden freien Lauf
  26816. cupiditatibus impero
    beherrsche meine Leidenschaften
  26817. cupiditatibus occaecor
    lasse mich von Leidenschaften blenden
  26818. cupiditatibus pareo
    bin Sklave meiner Leidenschaften
  26819. cupiditatibus repugno
    bekämpfe meine Leidenschaften
  26820. cupiditatibus repugno
    kämpfe gegen meine Leidenschaften an
  26821. cupiditatibus servio
    bin Sklave meiner Leidenschaften
  26822. cupido, cupidinis f
    Begehrlichkeit
  26823. cupido, cupidinis f
    Begierde
  26824. cupido, cupidinis f
    Ehrsucht
  26825. cupido, cupidinis f
    Eigennutz
  26826. cupido, cupidinis f
    Geldgier
  26827. cupido, cupidinis f
    Gier
  26828. cupido, cupidinis f
    Habsucht
  26829. cupido, cupidinis f
    Hang
  26830. cupido, cupidinis f
    Leidenschaft
  26831. cupido, cupidinis f
    Liebe
  26832. cupido, cupidinis f
    Neigung
  26833. cupido, cupidinis f
    Sucht
  26834. cupido, cupidinis f
    Trieb
  26835. cupido, cupidinis f
    Verlangen
  26836. cupido, cupidinis f
    ehrsüchtiges Streben
  26837. cupidus gloriae
    ruhmbegierig, ehrgeizig
  26838. cupidus, cupida, cupidum
    begehrend
  26839. cupidus, cupida, cupidum
    begierig
  26840. cupidus, cupida, cupidum
    eigennützig
  26841. cupidus, cupida, cupidum
    enthusiastisch ergeben
  26842. cupidus, cupida, cupidum
    geldgierig
  26843. cupidus, cupida, cupidum
    geneigt (zu etw.)
  26844. cupidus, cupida, cupidum
    habsüchtig
  26845. cupidus, cupida, cupidum
    interessiert
  26846. cupidus, cupida, cupidum
    leidenschaftlich
  26847. cupidus, cupida, cupidum
    liebend
  26848. cupidus, cupida, cupidum
    lüstern
  26849. cupidus, cupida, cupidum
    nach Liebe schmachtend
  26850. cupidus, cupida, cupidum
    parteiisch
  26851. cupidus, cupida, cupidum
    verlangend
  26852. cupidus, cupida, cupidum
    von Enthusiasmus beseelt
  26853. cupidus, cupida, cupidum
    zugetan
  26854. cupiens, cupientis
    begehrend
  26855. cupiens, cupientis
    begierig
  26856. cupiens, cupientis
    gelüstend
  26857. cupiens, cupientis
    lüstern
  26858. cupiens, cupientis
    nachstrebend
  26859. cupiens, cupientis
    verlangend
  26860. cupienter
    begierig
  26861. cupio + aci
    wünsche, begehre
  26862. cupio 5
    begehre
  26863. cupio 5
    bin gewogen
  26864. cupio 5
    bin zugetan
  26865. cupio 5
    finde wünschenswert
  26866. cupio 5
    habe Interesse
  26867. cupio 5
    hege Verlangen
  26868. cupio 5
    interessiere mich
  26869. cupio 5
    richte meine Begier
  26870. cupio 5
    verlange nach etw.
  26871. cupio 5
    will gern
  26872. cupio 5
    wünsche
  26873. cupio alicui
    bin jdm. zugetan
  26874. cupio alicui
    interessiere mich für jdn.
  26875. cupio alicui
    will jdm. wohl
  26876. cupio me esse clementem
    ich möchte mild sein
  26877. cupio omnia quaevīs
    deine Wünsche sind meine
  26878. cupio res nostras monumentis tuis commendari
    ich verlange, dass meine Taten in deinen Schriften dargestellt werden
  26879. cupisco 3
    lasse den Wunsch aufkommen
  26880. cupisco 3
    wünsche
  26881. cupitor, cupitoris m
    Begehrer
  26882. cupla, cuplae f
    = cōpula, cōpulae f - Band
  26883. cupo, cuponis m
    = caupō, caupōnis m - Schankwirt
  26884. cuppa, cuppae f
    = cūpa, cūpae f - Fass
  26885. cuppadia, cupadiorum n
    = cuppēdia, cuppēdiorum n - Leckerbissen
  26886. cuppedia, cuppediae f (cupedia, cupediae f)
    Naschhaftigkeit
  26887. cuppedia, cuppediorum n
    Leckerbissen
  26888. cuppediae, cuppediarum f (cupediae, cupediarum f)
    Leckerbissen
  26889. cuppediae, cuppediarum f (cupediae, cupediarum f)
    Naschereien
  26890. cuppedinaria taberna
    Konditorei
  26891. cuppedinarius, cuppedinaria, cuppedinarium
    zu den Naschereien gehörig
  26892. cuppedinarius, cuppedinarii m
    Konditor
  26893. cuppedinarius, cuppedinarii m
    Zuckerbäcker
  26894. cuppedium, cuppediī n
    Leckerbissen
  26895. cuppedo, cuppedinis f
    Leckerbissen
  26896. cuppedo, cuppedinis f
    Nascherei
  26897. cuppes, cuppedis m
    Naschmaul
  26898. cupressetum, cupresseti n
    Zypressenhain
  26899. cupressetum, cupresseti n
    Zypressenwald
  26900. cupresseus, cupressea, cupresseum
    aus Zypressenholz
  26901. cupressifer, cupressifera, cupressiferum
    Zypressen tragend
  26902. cupressinus, cupressina, cupressinum
    Zypressen-
  26903. cupressinus, cupressina, cupressinum
    aus Zypressen
  26904. cupressus, cupressi f (cupressus, cupressus f, cyparissus, cyparissi f)
    Zypresse
  26905. cupressus, cupressi f (cupressus, cupressus m, cyparissus, cyparissi f)
    Kästchen aus Zypressenholz
  26906. cupressus, cupressus m
    = cupressus, cupressī f - Zypresse
  26907. cupreus, cuprea, cupreum
    = cypreus, cyprea, cypreum - kupfern, aus Kupfer
  26908. cuprinus, cuprina, cuprinum
    = cyprīnus, cyprīna, cyprīnum - kupfern, aus Kuofer
  26909. cuprum, cupri n
    Kupfer
  26910. cupula, cupulae f
    Steinsarg
  26911. cupula, cupulae f
    kleine Tonne
  26912. cupula, cupulae f
    kleines Grabgewölbe
  26913. cupula, cupulae f (2)
    kleine Kurbel
  26914. cupula, cupulae f (3)
    = cōpula, cōpulae f - Band
  26915. cur
    aus welchem Grund
  26916. cur
    warum
  26917. cur
    weshalb
  26918. cur
    wozu
  26919. cur cessat cantharus?
    lasst uns zum Becher greifen!
  26920. cur deos nihil agere et cessare patitur?
    warum duldet er, dass die Götter nichts tun und müßig sind?
  26921. cur non licebit?
    warum sollte es nicht gehen?
  26922. cur non licebit?
    warum sollte es nicht möglich sein?
  26923. cur tam mane egrederis?
    warum gehst du so früh am Morgen aus?
  26924. cura ac soliditas ante celeritatem
    Gründlichkeit vor Schnelligkeit!
  26925. cura aliquem afficio
    mache jdm. Sorge
  26926. cura custodiaque
    strenge Aufsicht
  26927. cura custodiaque
    umfassende Kontrolle
  26928. cura debilis
    Vormundschaft über einen Gebrechlichen
  26929. cura defungor
    werde die Sorge los
  26930. cura digerendae bibliothecae datur alicui
    jdm. wird die Ordnung der Bibliothek übertragen
  26931. cura furiosi
    Vormundschaft über einen Geisteskranken
  26932. cura in vitulos traducitur
    die Sorge geht über auf die Kälber
  26933. cura in vitulos traducitur
    die Sorge wendet sich den Kälbern zu
  26934. cura me capit
    Sorge befällt mich
  26935. cura prodigi
    Vormundschaft über einen Verschwender
  26936. cura rei familiaris
    Haushalt
  26937. cura secretorum
    Geheimnisschutz
  26938. cura socialis
    Sozialfürsorge
  26939. cura sollicitat angitque aliquem
    Sorge bekümmert und ängstigt jdn.
  26940. cura somnum mihi adimit
    die Sorge raubt mir den Schlaf
  26941. cura tabularum publicarum
    Rechnungswesen des Staates
  26942. cura vecturaria
    Spedition
  26943. cura, curae f
    Achtsamkeit
  26944. cura, curae f
    Anliegen
  26945. cura, curae f
    Arbeit
  26946. cura, curae f
    Aufmerksamkeit
  26947. cura, curae f
    Aufseher
  26948. cura, curae f
    Aufsicht
  26949. cura, curae f
    Augenmerk
  26950. cura, curae f
    Ausarbeitung
  26951. cura, curae f
    Beachtung
  26952. cura, curae f
    Behandlung
  26953. cura, curae f
    Bekümmernis
  26954. cura, curae f
    Bemühung
  26955. cura, curae f
    Besorgnis
  26956. cura, curae f
    Bestimmtheit
  26957. cura, curae f
    Bestreben
  26958. cura, curae f
    Eifer
  26959. cura, curae f
    Flamme
  26960. cura, curae f
    Forschung
  26961. cura, curae f
    Führung
  26962. cura, curae f
    Fürsorge
  26963. cura, curae f
    Geliebte
  26964. cura, curae f
    Geschäft
  26965. cura, curae f
    Habgier
  26966. cura, curae f
    Heilung
  26967. cura, curae f
    Herausputzen
  26968. cura, curae f
    Hut
  26969. cura, curae f
    Interesse
  26970. cura, curae f
    Kommando
  26971. cura, curae f
    Kommissariat
  26972. cura, curae f
    Kontrolle
  26973. cura, curae f
    Krankenpflege
  26974. cura, curae f
    Kummer
  26975. cura, curae f
    Kuratel
  26976. cura, curae f
    Körperpflege
  26977. cura, curae f
    Leitung eines Staatsgeschäftes
  26978. cura, curae f
    Liebe
  26979. cura, curae f
    Liebesqual
  26980. cura, curae f
    Liebessorge
  26981. cura, curae f
    Liebling
  26982. cura, curae f
    Neugierde
  26983. cura, curae f
    Obhut
  26984. cura, curae f
    Obliegenheit
  26985. cura, curae f
    Pflege
  26986. cura, curae f
    Pfleger
  26987. cura, curae f
    Pflegling
  26988. cura, curae f
    Pflegschaft
  26989. cura, curae f
    Rücksichtnahme
  26990. cura, curae f
    Schützling
  26991. cura, curae f
    Sorge
  26992. cura, curae f
    Sorgfalt
  26993. cura, curae f
    Teilnahme
  26994. cura, curae f
    Unruhe
  26995. cura, curae f
    Verwaltung
  26996. cura, curae f
    Vorsorge
  26997. cura, curae f
    Wartung
  26998. cura, curae f
    Wärter
  26999. cura, curae f
    besorgte Teilnahme
  27000. cura, ut valeas!
    bleib gesund!
  27001. cura, ut valeas!
    bleib hübsch gesund!
  27002. cura, ut valeas!
    lass es dir gut ergehen!
  27003. cura, ut valeas!
    lebe wohl!
  27004. cura, ut valeas!
    sorge für deine Gesundheit
  27005. curabilis, curabile
    Sorge bereitend
  27006. curabilis, curabile
    heilbar
  27007. curabitur
    man wird daran denken
  27008. curabitur
    man wird sich darum kümmern
  27009. curae aliquid habeo
    lasse mir etw. am Herzen liegen
  27010. curae aliquid habeo
    lasse mir etwas angelegen sein
  27011. curae dormire me non sinunt
    Sorgen lassen mich nicht schlafen
  27012. curae somnum mihi adimunt
    Sorgen rauben mir den Schlaf
  27013. curae ultrices
    plagende Gewissensbisse
  27014. curagendarius, curagendarii m
    Aufseher
  27015. curagendarius, curagendarii m
    Interessenvertreter
  27016. curagendarius, curagendarii m
    Sachwalter
  27017. curagendarius, curagendarii m
    Verwalter
  27018. curagulus, curaguli m
    = curiosus, curiosi m - Aufpasser
  27019. curalium, curalii n
    = corallium coralliī n - rote Koralle
  27020. curallium, curallii n
    = corallium coralliī n - rote Koralle
  27021. curam ago de aliquo
    verwende Sorge auf jdn.
  27022. curam impendo
    lasse Sorge angedeihen
  27023. curam intendo
    lasse doppelte Sorgfalt walten
  27024. curam intendo
    verdoppele meine Sorgfalt
  27025. curandus, curandi m
    Patient
  27026. curandus, curandi m
    Pflegesohn
  27027. curandus, curandi m
    Pflegling
  27028. curarum domitor
    Sorgenbrecher
  27029. curas compono
    ordne meine Angelegenheiten
  27030. curas onero
    vermehre die Sorgen
  27031. curas pello
    verbanne die Sorgen
  27032. curas pello
    verdränge die Sorgen
  27033. curas pello
    vertreibe die Sorgen
  27034. curas resolvo
    vertreibe die Sorgen
  27035. curas secludo
    vertreibe die Sorgen
  27036. curas sepono
    vertreibe die Sorgen
  27037. curate
    aufmerksam
  27038. curate
    eifrig
  27039. curate
    sorgfältig
  27040. curatio dentaria
    Zahnbehandlung
  27041. curatio dentium
    Zahnbehandlung
  27042. curatio efficacior
    Intensivbehandlung
  27043. curatio efficacior
    Intensivtherapie
  27044. curatio lutaria
    Schlammtherapie
  27045. curatio valentissima
    Intensivtherapie
  27046. curatio, curationis f
    Aufsicht
  27047. curatio, curationis f
    Beschaffung
  27048. curatio, curationis f
    Besorgung
  27049. curatio, curationis f
    Geschäft
  27050. curatio, curationis f
    Heilbehandlung
  27051. curatio, curationis f
    Heilung
  27052. curatio, curationis f
    Komitee
  27053. curatio, curationis f
    Kommissariat
  27054. curatio, curationis f
    Kommission
  27055. curatio, curationis f
    Kur
  27056. curatio, curationis f
    Leitung
  27057. curatio, curationis f
    Operation
  27058. curatio, curationis f
    Pflege
  27059. curatio, curationis f
    Sichbekümmern
  27060. curatio, curationis f
    Sorge (für etw.)
  27061. curatio, curationis f
    Verpflegung
  27062. curatio, curationis f
    Verwaltung
  27063. curatio, curationis f
    Vormundschaft
  27064. curatio, curationis f
    Wartung
  27065. curationem efficaciorem subeo
    unterziehe mich einer Intensivbehandlung
  27066. curationes, curationum f
    Heilmethoden
  27067. curator campi
    Platzwart
  27068. curator pecuniae permutandae
    Devisenhändler
  27069. curator sociallis
    Sozialarbeiter
  27070. curator, curatoris m
    Aufseher
  27071. curator, curatoris m
    Ausführer
  27072. curator, curatoris m
    Besorger
  27073. curator, curatoris m
    Bevollmächtigter
  27074. curator, curatoris m
    Fürsorger
  27075. curator, curatoris m
    Heiler
  27076. curator, curatoris m
    Kommissar
  27077. curator, curatoris m
    Kommissär
  27078. curator, curatoris m
    Leiter
  27079. curator, curatoris m
    Pfleger
  27080. curator, curatoris m
    Vertreter
  27081. curator, curatoris m
    Verwalter
  27082. curator, curatoris m
    Vormund
  27083. curator, curatoris m
    Vorsteher
  27084. curator, curatoris m
    Wärter
  27085. curatoria, curatoriae f
    Kuratel
  27086. curatoria, curatoriae f
    Vormundschaft
  27087. curatoricius, curatoricia, curatoricium
    zum Aufseher gehörig
  27088. curatoricius, curatoricia, curatoricium
    zum Vormund gehörig
  27089. curatoricius, curatoricii m
    ehemaliger Kurator
  27090. curatorium, curatorii n
    Ausschuss
  27091. curatorium, curatorii n
    Sitz des Kurators
  27092. curatorium, curatorii n
    Stiftungsrat
  27093. curatorius, curatoria, curatorium
    zum Kurator gehörig
  27094. curatrix, curatricis f
    Aufseherin
  27095. curatrix, curatricis f
    Fürsorgerin
  27096. curatrix, curatricis f
    Kommissarin
  27097. curatrix, curatricis f
    Pflegerin
  27098. curatura, curaturae f
    Besorgung
  27099. curatura, curaturae f
    Pflege
  27100. curatura, curaturae f
    Wartung
  27101. curatus et pransus
    abmarschbereit
  27102. curatus et pransus
    zum Aufbruch bereit
  27103. curatus, curata, curatum
    angelegentlich
  27104. curatus, curata, curatum
    gepflegt
  27105. curatus, curata, curatum
    gewartet
  27106. curatus, curata, curatum
    sorgfältig
  27107. curculio, curculionis m
    Gurgelmensch
  27108. curculio, curculionis m
    Gurgler
  27109. curculio, curculionis m
    Kornwurm
  27110. curculio, curculionis m
    Schlemmer
  27111. curculio, curculionis m
    männliches Glied
  27112. curculionius, curculionia, curculionium
    = gurguliōnius, gurguliōnia, gurguliōnium - zum Rausch gehörig
  27113. curculiunculus, curculiunculi m
    Kornwürmchen
  27114. curemus cuticulam!
    wir wollen uns gütlich tun (am Essen)
  27115. curhalium, curhalii n
    = corallium coralliī n - rote Koralle
  27116. curia Hostilia
    Kuriengebäude (des Königs Tullius Hostilius)
  27117. Curia Iulia
    das von Julius Caesar begonnene und von den Triumvirn fertiggestellte Senatshaus, das nach dem Brand der Curia Hostilia vom Senat genutzt wurde
  27118. curia municipalis
    Stadthalle
  27119. Curia Pompeia
    das von Pompeius erbaute Senatshaus, das nach der Ermordung von Julius Caesar in diesem Haus endgültig geschlossen wurde
  27120. curia rationum
    Rechnungshof
  27121. curia repraesentantium Civitatum Unitarum
    das Repräsentantenhaus der Vereinigten Staaten
  27122. Curia Saliorum
    das offizielle Gebäude der Salii auf dem Palatinhügel
  27123. Curia Unionis Europaeae
    Europäischer Gerichtshof (EuGH)
  27124. curia urbana
    Stadthalle
  27125. curia, curiae f
    Amtsgebäude
  27126. curia, curiae f
    Bürgermeisterei
  27127. curia, curiae f
    Gerichtshof
  27128. curia, curiae f
    Gerichtssaal
  27129. curia, curiae f
    Kurie (eine der 30 Abteilungen der patrizischen Geschlechter)
  27130. curia, curiae f
    Kuriengebäude
  27131. curia, curiae f
    Parlamentsgebäude
  27132. curia, curiae f
    Rathaus
  27133. curia, curiae f
    Senat
  27134. curia, curiae f
    Senatsversammlung
  27135. curia, curiae f
    Sitz des Parlaments
  27136. curia, curiae f
    Stadtrat
  27137. curiales, curialium
    = aulicī, aulicōrum m - Hofbedienstete, Hofleute
  27138. curialis, curiale
    = aulicus, aulica, aulicum - zum kaiserlichen Hof gehörig
  27139. curialis, curiale
    zur gleichen Kurie gehörig
  27140. curialis, curialis m
    Gemeindegenosse
  27141. curialis, curialis m
    Kuriengenosse
  27142. curialis, curialis m
    Mitbürger
  27143. curialiter
    = facētē - angemessen, fein
  27144. curiatim
    kurienweise
  27145. curiatim
    nach Kurien
  27146. curiatus, curiata, curiatum
    die Kurie betreffend
  27147. curiatus, curiata, curiatum
    von den Kurien beschlossen
  27148. curiatus, curiata, curiatum
    zur Kurie gehörig
  27149. curio maximus
    Obervorsteher
  27150. curio, curionis m
    Ausrufer
  27151. curio, curionis m
    Herold
  27152. curio, curionis m
    Kurienpriester
  27153. curio, curionis m
    Kurienvorsteher
  27154. curio, curionis m (2)
    Herr Kummer
  27155. curio, curionis m (2)
    Kummermensch
  27156. curionatus, curionatus m
    Amt des Kurienpriesters
  27157. curionatus, curionatus m
    Kurionat
  27158. curionium, curionii n
    Gehalt des Kurienvorstehers
  27159. curionius, curionia, curionium
    zum Kurienvorsteher gehörig
  27160. curionus, curioni m
    = cūriō, cūriōnis m - Kurienvorsteher
  27161. curiose
    mit allem Bedacht
  27162. curiose
    mit großem Interesse
  27163. curiose
    mit großer Aufmerksamkeit
  27164. curiose
    mit großer Sorgfalt
  27165. curiose
    neugierig
  27166. curiose
    pedantisch
  27167. curiose
    wissbegierig
  27168. curiose
    übergenau
  27169. curiositas, curiositatis f
    Neugier
  27170. curiositas, curiositatis f
    Vorwitz
  27171. curiositas, curiositatis f
    Wissbegier
  27172. curiositatem explebo
    werde meine Neugierde befriedigen
  27173. curiositatem explebo
    werde meine Neugierde stillen
  27174. curiosulus, curiosula, curiosulum
    etwas neugierig
  27175. curiosus ac speculator
    Aufpasser und Späher
  27176. curiosus, curiosa, curiosum
    Sorge tragend
  27177. curiosus, curiosa, curiosum
    aufmerksam
  27178. curiosus, curiosa, curiosum
    bekümmert
  27179. curiosus, curiosa, curiosum
    es genau nehmend
  27180. curiosus, curiosa, curiosum
    mit Interesse
  27181. curiosus, curiosa, curiosum
    mit Interesse verfahrend
  27182. curiosus, curiosa, curiosum
    mit großer Aufmerksamkeit betreibend
  27183. curiosus, curiosa, curiosum
    mit großer Aufmerksamkeit verfahrend
  27184. curiosus, curiosa, curiosum
    mit großer Sorgfalt verfahrend
  27185. curiosus, curiosa, curiosum
    neugierig
  27186. curiosus, curiosa, curiosum
    pedantisch
  27187. curiosus, curiosa, curiosum
    sich interessierend für
  27188. curiosus, curiosa, curiosum
    sich kümmernd um
  27189. curiosus, curiosa, curiosum
    sorfältig
  27190. curiosus, curiosa, curiosum
    sorgsam
  27191. curiosus, curiosa, curiosum
    vor Kummer verzehrt
  27192. curiosus, curiosa, curiosum
    vorwitzig
  27193. curiosus, curiosa, curiosum
    wissbegierig
  27194. curiosus, curiosi m
    Angeber
  27195. curiosus, curiosi m
    Denunziant
  27196. curiosus, curiosi m
    Polizeispitzel
  27197. curiosus, curiosi m
    geheimer Aufpasser
  27198. curis conficior
    werde von Sorgen aufgerieben
  27199. curis, curis f
    Lanze
  27200. curis, curis f
    Wurfspieß
  27201. curis, curitis f
    Lanze
  27202. curito 1
    erquicke fort und fort
  27203. curito 1
    lasse sich gütlich tun
  27204. curito 1
    pflege fort und fort
  27205. curito 1
    päppele auf
  27206. curius, curia, curium
    voller Kummer
  27207. curmi n (indecl.)
    ein Getränk aus Getreide]
  27208. curo 1
    behandele mit Sorgfalt
  27209. curo 1
    behandele ärztlich
  27210. curo 1
    besorge
  27211. curo 1
    betreue
  27212. curo 1
    bewirte
  27213. curo 1
    bin auf etw. aus
  27214. curo 1
    denke
  27215. curo 1
    denke auf etw.
  27216. curo 1
    ehre
  27217. curo 1
    heile
  27218. curo 1
    kaufe an
  27219. curo 1
    kümmere mich
  27220. curo 1
    lasse auszahlen
  27221. curo 1
    lasse herrichten
  27222. curo 1
    lasse mir etw. angelegen sein
  27223. curo 1
    leiste eine Zahlung
  27224. curo 1
    leite
  27225. curo 1
    mache mir ein Geschäft aus etw.
  27226. curo 1
    operiere
  27227. curo 1
    pflege
  27228. curo 1
    putze
  27229. curo 1
    richte aus
  27230. curo 1
    sorge
  27231. curo 1
    sorge dafür
  27232. curo 1
    trage Fürsorge
  27233. curo 1
    verehre
  27234. curo 1
    verschaffe
  27235. curo 1
    verwalte
  27236. curo 1
    warte
  27237. curo 1
    zahle
  27238. curopalates, curopalatae m
    Marschall des Palastes
  27239. curotrophos, curotrophon
    Kinder nährend
  27240. currax, curracis
    schnell laufend
  27241. currendo collidor 3
    renne zusammen (intr.)
  27242. currente retro funis it rota
    der Schuss geht nach hinten los
  27243. currente retro funis it rota
    der Spieß kehrt sich um
  27244. currentem incito
    treibe einen Tätigen zur Tätigkeit an
  27245. curriculo
    in schnellem Lauf
  27246. curriculo pulverem colligo
    wirble mit dem Wagen Staub auf
  27247. curriculorum ductōr
    Rennfahrer
  27248. curriculum agonisticum
    Wettrennen
  27249. curriculum scholare
    Schullaufbahn
  27250. curriculum sclodiale
    Rodelbahn
  27251. curriculum vitae conficio
    beschließe den Lauf meines Lebens
  27252. curriculum, curriculi n
    Bahn
  27253. curriculum, curriculi n
    Kampfwagen
  27254. curriculum, curriculi n
    Kreislauf
  27255. curriculum, curriculi n
    Lauf
  27256. curriculum, curriculi n
    Laufbahn
  27257. curriculum, curriculi n
    Rennbahn
  27258. curriculum, curriculi n
    Streitwagen
  27259. curriculum, curriculi n
    Umlauf
  27260. curriculum, curriculi n
    Wettlauf
  27261. curriculum, curriculi n
    Wettrennen
  27262. curriculus, curriculi m
    Wägelchen
  27263. currilis equus
    Pferd im Wagenrennen
  27264. currilis, currile
    Wagen-
  27265. currilis, currile
    zum Wagen gehörig
  27266. currilis, currile
    zum Wagenrennen gehörig
  27267. currilitas, currilitatis f
    = cursilitās, cursilitātis f - Hin- und Herlaufen
  27268. curro 3
    beeile mich
  27269. curro 3
    durcheile
  27270. curro 3
    durchlaufe
  27271. curro 3
    eile
  27272. curro 3
    eile schnell dahin
  27273. curro 3
    enteile
  27274. curro 3
    fahre
  27275. curro 3
    jage dahin
  27276. curro 3
    laufe
  27277. curro 3
    laufe dahin
  27278. curro 3
    laufe fort
  27279. curro 3
    renne
  27280. curro 3
    schreite rasch fort
  27281. curro 3
    segele
  27282. curro 3
    verlaufe schnell
  27283. curro ad alicuius complexum
    eile in jds. Arme
  27284. curru advehor
    fahre im Wagen hin
  27285. curru proelior
    kämpfe zu Wagen
  27286. curru revehor
    fahre zurück (intr.)
  27287. curru sequor
    fahre nach (intr.)
  27288. curru succedo
    gehe unters Joch
  27289. curru succedo
    ziehe den Wagen
  27290. curru vehi
    im Wagen fahren
  27291. curru vehor
    fahre (im Wagen)
  27292. curru volvor
    rolle vom Wagen
  27293. curruca, currucae f
    singende Grasmücke
  27294. curruca, currucae m
    Hahnrei
  27295. currulis, currule
    zum Wagen gehörig
  27296. currulis, currule
    zum Wagenrennen gehörig
  27297. currum infreno
    schirre den Wagen an
  27298. currum regis anteeo
    gehe dem Wagen des Königs voran
  27299. currum sufflamine tardo
    bremse den Wagen ab
  27300. currum traho
    ziehe den Wagen
  27301. currus arcuatus
    gedeckter Wagen (mit gerundetem Schirmdach)
  27302. currus automatarius
    Auto
  27303. currus automatarius
    Kraftfahrzeug
  27304. currus automatarius
    Kraftwagen
  27305. currus cataphractus
    Panzer
  27306. currus ferriviarius
    Eisenbahnwagen
  27307. currus ferriviarius
    Eisenbahnwaggon
  27308. currus ferriviarius
    Waggon
  27309. currus lōrīcātus
    Panzer
  27310. currus publicus electricus
    Straßenbahn
  27311. currus publicus oppidanus
    Straßenbahn
  27312. currus publicus urbanus
    Straßenbahn
  27313. currus remulcatus
    Anhänger
  27314. currus tractorii gubernātor
    Lokomotivführer
  27315. currus tractorii gubernātor
    Zugführer
  27316. currus tractorius
    Lokomotive
  27317. currus transviarius
    Straßenbahn
  27318. currus valetudinarius
    Krankenwagen
  27319. currus vectorii ductor
    Lokomotivführer
  27320. currus vectorii ductor
    Zugführer
  27321. currus vectorius
    Lokomotive
  27322. currus, currus m
    Fahrzeug
  27323. currus, currus m
    Pflugwagen
  27324. currus, currus m
    Rennwagen
  27325. currus, currus m
    Streitwagen
  27326. currus, currus m
    Triumphwagen
  27327. currus, currus m
    Wagen
  27328. currus, currus m
    Wagengespann
  27329. curruum automatariorum agmen
    Autokolonne
  27330. curruum automatariorum agmen
    Autokonvoi
  27331. cursatio, cursationis f
    Hin- und Herlaufen
  27332. cursilitas, cursilitatis f
    -Herumrennen.Herumgerenne.Herumlaufen.Hin und Her-
  27333. cursim
    Hals über Kopf
  27334. cursim
    eilends
  27335. cursim
    flüchtig
  27336. cursim
    im Eilschritt
  27337. cursim
    im Sturmschritt
  27338. cursim
    in vollem Lauf
  27339. cursim
    schnell
  27340. cursim
    wie im Flug
  27341. cursio, cursionis f
    Laufen
  27342. cursitatio, cursitationis f
    Hin- und Herlaufen
  27343. cursito 1
    jogge
  27344. cursito 1
    laufe oft hin und her
  27345. cursito 1
    renne oft hin und her
  27346. curso 1
    laufe oft hin und her
  27347. curso 1
    laufe umher
  27348. curso 1
    renne oft hin und her
  27349. curso 1
    renne umher
  27350. cursor fractionarius
    Staffelläufer
  27351. cursor, cursoris m
    Briefbote
  27352. cursor, cursoris m
    Eilbote
  27353. cursor, cursoris m
    Läufer
  27354. cursor, cursoris m
    Rennläufer
  27355. cursor, cursoris m
    Sprinter
  27356. cursor, cursoris m
    Wettläufer
  27357. cursoria, cursoriae f
    Jachtschiff
  27358. cursoria, cursoriae f
    Postschiff
  27359. cursorium, cursorii n
    Grenzweg
  27360. cursorium, cursorii n
    Post
  27361. cursorius, cursoria, cursorium
    Lauf-
  27362. cursorius, cursoria, cursorium
    Läufer-
  27363. cursorius, cursoria, cursorium
    zum Laufen gehörig
  27364. cursorius, cursoria, cursorium
    zum Läufer gehörig
  27365. cursrix, cursricis f
    Läuferin
  27366. curstrix, curstricis f
    Läuferin
  27367. cursu
    eilenden Laufes
  27368. cursu
    eilends
  27369. cursu
    im Sturmschritt
  27370. cursu aliquem aequo
    halte mit jdm. im Lauf gleichen Schritt
  27371. cursu concitatus
    in eiligem Lauf
  27372. cursu cum aequalibus certo
    wtteifere mit meinen Altersgenossen im Lauf
  27373. cursu effuso
    im gestreckten Lauf
  27374. cursu effuso
    in heftigstem Lauf
  27375. cursu effuso
    in vollem Lauf
  27376. cursu exanimor
    komme beim Laufen außer Atem
  27377. cursu magno
    in vollem Lauf
  27378. cursu non impedito
    in freiem Lauf
  27379. cursu non impedito
    in ungehemmtem Lauf
  27380. cursualis, cursuale
    zum Lauf gehörig
  27381. cursui moderor
    segele langsamer
  27382. cursum commuto
    schlage einen neuen Kurs ein
  27383. cursum commuto
    ändere den Kurs
  27384. cursum conficio
    lege eine Fahrt zurück
  27385. cursum dirigo aliquo
    steuere irgendwohin
  27386. cursum dirigo in (ad) aliquem locum
    fahre auf einen Ort zu
  27387. cursum exspecto
    warte auf guten Wind
  27388. cursum inhibeo
    hemme den Lauf
  27389. cursum meum aliquo dirigo
    nehme die Richtung wohin
  27390. cursum meum aliquo dirigo
    nehme meinen Weg wohin
  27391. cursum meum aliquo dirigo
    schlage meinen Weg wohin ein
  27392. cursum non teneo
    drifte ab
  27393. cursum non teneo et longius deferor
    kann den Kurs nicht halten und werde ziemlich weit abgetrieben
  27394. cursum premo
    hemme den Lauf
  27395. cursum tendo alicunde aliquo
    nehme meinen Lauf von irgendwo nach irgendwo
  27396. cursum teneo
    halte den Kurs
  27397. cursum teneo
    halte die Richtung ein
  27398. cursum teneo
    verfolge meinen Kurs
  27399. cursum teneo
    weiche nicht von meinem Kurs ab
  27400. cursum vitae conficio
    beschließe den Lauf meines Lebens
  27401. cursura, cursurae f
    Laufen
  27402. cursurius, cursuria, cursurium
    = cursōrius, cursōria, cursōrium - zum Laufen gehörig
  27403. cursus aerius
    Flug durch die Luft
  27404. cursus aerius
    Flugroute
  27405. cursus alternus
    Staffellauf
  27406. cursus bigarum
    Pferderennen
  27407. cursus centum metrorum
    Hundertmeterlauf
  27408. cursus centum metrorum
    Vierhundertmeterlauf
  27409. cursus effusus
    Karriere
  27410. cursus electionis
    Wahlverlauf
  27411. cursus electionis relative tranquillus fuit
    die Wahl verlief verhältnismäßig ruhig
  27412. cursus fractionarius
    Staffellauf
  27413. cursus glacialis
    Eisschnelllauf
  27414. cursus honorum
    Ämterlaufbahn
  27415. cursus impedimentorum centum decem metrorum
    110 Meter Hürdenlauf
  27416. cursus incitatus
    schneller Lauf
  27417. cursus ingens
    Karriere
  27418. cursus lunaris
    Lauf des Mondes
  27419. cursus Marathonius
    Marathonlauf
  27420. cursus mercaturae
    wirtschaftliche Entwicklung
  27421. cursus mille quingentorum metrorum
    Vierhundertmeterlauf
  27422. cursus mundi
    Weltlauf
  27423. cursus oeconomicus
    Wirtschaftsablauf
  27424. cursus oeconomicus
    Wirtschaftsentwicklung
  27425. cursus oeconomicus
    wirtschaftliche Entwicklung
  27426. cursus officialis
    Beamtenkarriere
  27427. cursus officialis
    Beamtenlaufbahn
  27428. cursus praeceps
    ein sich überstürzender Sturmlauf
  27429. Cursus Publicus Vasingtoniensis
    Washington Post
  27430. cursus scholaris
    Schullaufbahn
  27431. cursus teneo
    behalte mein Ziel im Auge
  27432. cursus vehicularis
    Fahrpost
  27433. cursus, cursus m
    Bahn
  27434. cursus, cursus m
    Eilmarsch
  27435. cursus, cursus m
    Eilritt
  27436. cursus, cursus m
    Eilschritt
  27437. cursus, cursus m
    Fahren
  27438. cursus, cursus m
    Fahrposten
  27439. cursus, cursus m
    Fahrt
  27440. cursus, cursus m
    Fliegen
  27441. cursus, cursus m
    Flug
  27442. cursus, cursus m
    Fortgang
  27443. cursus, cursus m
    Gang
  27444. cursus, cursus m
    Karriere
  27445. cursus, cursus m
    Kurs
  27446. cursus, cursus m
    Lauf
  27447. cursus, cursus m
    Laufbahn
  27448. cursus, cursus m
    Marsch
  27449. cursus, cursus m
    Reise
  27450. cursus, cursus m
    Reiten
  27451. cursus, cursus m
    Rennen
  27452. cursus, cursus m
    Richtung
  27453. cursus, cursus m
    Ringen
  27454. cursus, cursus m
    Route
  27455. cursus, cursus m
    Strömung
  27456. cursus, cursus m
    Sturmschritt
  27457. cursus, cursus m
    Tendenz
  27458. cursus, cursus m
    Umlauf
  27459. cursus, cursus m
    Verlauf
  27460. cursus, cursus m
    Weg
  27461. cursus, cursus m
    Wettlauf
  27462. cursus, cursus m
    Wettrennen
  27463. cursus, cursus m
    Zug
  27464. cursus, cursus m
    rascher Lauf
  27465. Curtilius, Curtilii m
    Curtilius
  27466. Curtius, Curtii m
    Curtius
  27467. curto 1
    beschneide
  27468. curto 1
    schmälere
  27469. curto 1
    verkürze
  27470. curto 1
    vermindere
  27471. curto 1
    verstümmele
  27472. curtus, curta, curtum
    beschnitten
  27473. curtus, curta, curtum
    mangelhaft
  27474. curtus, curta, curtum
    verkürzt
  27475. curtus, curta, curtum
    verstümmelt
  27476. curtus, curta, curtum
    zurückgeschnitten
  27477. curulis, curule
    zum Wagen gehörig
  27478. curulis, curulis f
    = sella curūlis - Amtssessel
  27479. curva corrigo
    versuche, krumm gerade zu machen
  27480. curvabilis, curvabile
    biegsam
  27481. curvamen, curvaminis n
    Krümmung
  27482. curvamen, curvaminis n
    Wölbung
  27483. curvamentum, curvamenti n
    Krümmung
  27484. curvatio, curvationis f
    Krümmung
  27485. curvatura rotae
    Felge
  27486. curvatura, curvaturae f
    Gewölbebogen
  27487. curvatura, curvaturae f
    Krümmung
  27488. curvatura, curvaturae f
    Rundung
  27489. curvatura, curvaturae f
    Wölbung
  27490. curvatus, curvata, curvatum
    gebogen
  27491. curvatus, curvata, curvatum
    gebückt
  27492. curvatus, curvata, curvatum
    gekrümmt
  27493. curvatus, curvata, curvatum
    gewölbt
  27494. curvatus, curvata, curvatum
    krumm
  27495. curvatus, curvata, curvatum
    verbogen
  27496. curvedo, curvedinis f
    Krümmung
  27497. curvedo, curvedinis f
    Wölbung
  27498. curvesco 3
    biege mich
  27499. curvesco 3
    krümme mich
  27500. curvesco 3
    mache eine Biegung
  27501. curvesco 3
    mache eine Krümmung
  27502. curvitas, curvitatis f
    Gekrümmtheit
  27503. curvitas, curvitatis f
    Krümmung
  27504. curvo 1
    beuge
  27505. curvo 1
    biege
  27506. curvo 1
    bringe zum Nachgeben
  27507. curvo 1
    krümme
  27508. curvo 1
    runde
  27509. curvo 1
    wölbe
  27510. curvo possum dignoscere rectum
    kann das Falsche vom Richtigen unterscheiden
  27511. curvor 1
    bücke mich
  27512. curvor 1
    krümme mich
  27513. curvor 1
    wölbe mich auf
  27514. curvor, curvoris m
    Gekrümmtsein
  27515. curvor, curvoris m
    Krümmung
  27516. curvum, curvi n
    das Falsche
  27517. curvus, curva, curvum
    ausgehöhlt
  27518. curvus, curva, curvum
    bauchig
  27519. curvus, curva, curvum
    gebogen
  27520. curvus, curva, curvum
    gebückt
  27521. curvus, curva, curvum
    gekrümmt
  27522. curvus, curva, curvum
    gewölbt
  27523. curvus, curva, curvum
    hohl
  27524. curvus, curva, curvum
    krumm
  27525. curvus, curva, curvum
    sich auftürmend
  27526. curvus, curva, curvum
    sich aufwölbend
  27527. curvus, curva, curvum
    sich schlängelnd
  27528. curvus, curva, curvum
    sich windend
  27529. curvus, curva, curvum
    verbogen
  27530. curvus, curva, curvum
    vertieft
  27531. cuscolium, cuscolii n
    Scharlachbeere
  27532. cusculium, cusculii n
    = cuscolium, cuscolii n - Scharlachbeere
  27533. cuscus
    = quisque - jeder
  27534. Cusinius, Cusinii m
    Cusinius
  27535. cusio monetalis
    Münzprägung
  27536. cusio, cusionis f
    Prägen
  27537. cusio, cusionis f
    Schlagen
  27538. cuso 1
    präge
  27539. cuso 1
    schlage
  27540. cuso 1
    stoße
  27541. cusor, cusoris m
    Münzpräger
  27542. cusor, cusoris m
    Münzschläger
  27543. cuspiam
    arch. = uspiam - an irgend einem Ort
  27544. cuspidatim
    spitz
  27545. cuspido 1
    mache spitz
  27546. cuspido 1
    spitze zu
  27547. cuspido 1
    versehe mit einer Spitze
  27548. cuspis coleata
    = pēnis, pēnis m - männliches Glied
  27549. cuspis nuclearis
    Atomsprengkopf
  27550. cuspis triplex
    Dreizack
  27551. cuspis, cuspidis f
    Bratspieß
  27552. cuspis, cuspidis f
    Dreizack
  27553. cuspis, cuspidis f
    Lanze
  27554. cuspis, cuspidis f
    Spieß (Wurfspieß)
  27555. cuspis, cuspidis f
    Spitze
  27556. cuspis, cuspidis f
    Stachel
  27557. cuspis, cuspidis f
    männliches Glied
  27558. cusquam
    arch = usquam - irgendwo
  27559. cusque
    arch. = usque - immerfort
  27560. custodela, custodelae f
    altl. = cūstōdia, cūstōdiae f - Absicherung
  27561. custodela, custodelae f
    altl. = cūstōdia, cūstōdiae f - Bewachung
  27562. custodem appono (adpono)
    stelle unter Aufsicht
  27563. custodem appono (adpono)
    stelle unter Kontrolle
  27564. custodem impono
    stelle unter Aufsicht
  27565. custodem impono
    stelle unter Kontrolle
  27566. custodem pono
    stelle unter Aufsicht
  27567. custodem pono
    stelle unter Kontrolle
  27568. custodes antitumultuarii
    Ordnungskräfte
  27569. custodes antitumultuarii
    Ordnungspolizei
  27570. custodes circumicio
    stelle ringsum Wachen auf
  27571. custodes limitanei
    Grenzschützer
  27572. custodes publici
    Polizei
  27573. custodes publici gasio lacrimogeno contra populum utebantur
    die Polizei setzte Tränengas gegen die Bevölkerung ein
  27574. custodes publici reprehenduntur
    die Polzei wird kritisiert
  27575. custodes, custodum m
    Besatzung
  27576. custodes, custodum m
    Wache
  27577. custodia aeria
    Überwachung des Luftraums
  27578. custodia aerispatii
    Luftraumüberwachung
  27579. custodia alicui cadit
    der Wachdienst fällt jdm. zu
  27580. custodia aperta
    offener Vollzug
  27581. custodia contineo
    beaufsichtige
  27582. custodia contineo
    kontrolliere
  27583. custodia contineo
    überwache
  27584. custodia corporis
    Leibwache
  27585. custodia libera
    Hausarrest
  27586. custodia limitanea
    Grenzschutz
  27587. custodia litorea
    Küstenschutz
  27588. custodia litorea
    Küstenwache
  27589. custodia perquisiitionis
    Untersuchungshaft
  27590. custodia perquisitiva
    Untersuchungshaft
  27591. custodia rei publicae
    Schutz des Staates
  27592. custodia rei publicae
    Staatsschutz
  27593. custodia secretorum
    Geheimnisschutz
  27594. custodia sui
    Achtsamkeit auf sich selbst
  27595. custodia sui
    Selbstschutz
  27596. custodia urbis
    Stadtverwaltung
  27597. custodia urbis
    Verwaltung der Stadt
  27598. custodia viaria
    Kontrollpunkt
  27599. custodia vivorum
    Kapitalkontrolle
  27600. custodia vivorum in usu versantium
    Kapitalverkehrskontrolle
  27601. custodia, custodiae f
    Aufsicht
  27602. custodia, custodiae f
    Beaufsichtigung
  27603. custodia, custodiae f
    Bedeckung
  27604. custodia, custodiae f
    Beobachtung
  27605. custodia, custodiae f
    Besatzung
  27606. custodia, custodiae f
    Beschirmung
  27607. custodia, custodiae f
    Bewachung
  27608. custodia, custodiae f
    Bewahrung
  27609. custodia, custodiae f
    Einkerkerung
  27610. custodia, custodiae f
    Gefangenhaltung
  27611. custodia, custodiae f
    Gefängnis
  27612. custodia, custodiae f
    Gewahrsam
  27613. custodia, custodiae f
    Haft
  27614. custodia, custodiae f
    Hut
  27615. custodia, custodiae f
    Kontrolle
  27616. custodia, custodiae f
    Leibwache
  27617. custodia, custodiae f
    Obhut
  27618. custodia, custodiae f
    Posten (Wachposten)
  27619. custodia, custodiae f
    Schildwache
  27620. custodia, custodiae f
    Schildwachestehen
  27621. custodia, custodiae f
    Schirm
  27622. custodia, custodiae f
    Schutz
  27623. custodia, custodiae f
    Schutzaufsicht
  27624. custodia, custodiae f
    Sicherheitsmaßregel
  27625. custodia, custodiae f
    Verwahrung
  27626. custodia, custodiae f
    Wache
  27627. custodia, custodiae f
    Wachehalten
  27628. custodia, custodiae f
    Wachestehen
  27629. custodia, custodiae f
    Wachtposten
  27630. custodia, custodiae f
    achtsame Fürsorge
  27631. custodia, custodiae f
    Überwachung (Kontrolle)
  27632. custodiae maritimae
    Seeblockade
  27633. custodiae publicae sedes
    Polizeiwache
  27634. custodiae publicae statio
    Polizeistation
  27635. custodiae publicae statio
    Polizeiwache
  27636. custodiae, custodiarum f
    die Arrestanten
  27637. custodiae, custodiarum f
    die Eingekerkerten
  27638. custodiae, custodiarum f
    die Gefängnisinsassen
  27639. custodiae, custodiarum f
    die Verhafteten
  27640. custodiam dimitto
    gebe die Bewachung auf
  27641. custodiarium, custodiarii n
    Wachhaus
  27642. custodiarium, custodiarii n
    Wachhütte
  27643. custodiarius, custodiarii m
    Gefangenenwärter
  27644. custodias dispono
    stelle Wachtposten auf
  27645. custodias in vallo ago
    halte Wache auf dem Wall
  27646. custodias servo
    halte Wache
  27647. custodio 4
    beachte
  27648. custodio 4
    beaufsichtige
  27649. custodio 4
    behalte bei
  27650. custodio 4
    behalte im Auge
  27651. custodio 4
    beobachte
  27652. custodio 4
    bewache
  27653. custodio 4
    bewahre
  27654. custodio 4
    bewahre auf
  27655. custodio 4
    erhalte aufrecht
  27656. custodio 4
    halte gefangen
  27657. custodio 4
    halte in Gewahrsam
  27658. custodio 4
    halte in Haft
  27659. custodio 4
    halte zurück
  27660. custodio 4
    hebe auf
  27661. custodio 4
    hüte
  27662. custodio 4
    konserviere
  27663. custodio 4
    nehme unter meine Obhut
  27664. custodio 4
    schirme ab
  27665. custodio 4
    schütze (vor)
  27666. custodio 4
    verwahre
  27667. custodio 4
    überwache
  27668. custodite
    behutsam
  27669. custodite
    gemessen
  27670. custodite
    vorsichtig
  27671. custoditio, custoditionis f
    Beaufsichtigung
  27672. custoditio, custoditionis f
    Beobachtung
  27673. custoditio, custoditionis f
    Bewachung
  27674. custos angelus
    Schutzengel
  27675. custos carceris
    Gefängniswärter
  27676. custos criminalis
    Kriminalpolizist
  27677. custos primus
    Oberaufseher
  27678. custos pulveris et rei armamentariae
    Artilleriemeister
  27679. custos, custodis c
    Aufpasser
  27680. custos, custodis c
    Aufrechterhalter
  27681. custos, custodis c
    Aufseher (Aufseherin)
  27682. custos, custodis c
    Begleiter
  27683. custos, custodis c
    Besatzung
  27684. custos, custodis c
    Beschützer
  27685. custos, custodis c
    Bewacher (Bewacherin)
  27686. custos, custodis c
    Bewahrer
  27687. custos, custodis c
    Hüter (Hüterin)
  27688. custos, custodis c
    Kontrolleur
  27689. custos, custodis c
    Leibwächter
  27690. custos, custodis c
    Mentor (Mentorin)
  27691. custos, custodis c
    Schirmer
  27692. custos, custodis c
    Schutzgeist
  27693. custos, custodis c
    Trabant
  27694. custos, custodis c
    Wache
  27695. custos, custodis c
    Wachtposten
  27696. custos, custodis c
    Wächter (Wächterin)
  27697. custos, custodis c
    Überwacher
  27698. Cusus, Cusi m
    Cusus
  27699. cute perditus
    geistig ganz heruntergekommen
  27700. cutem curo
    pflege meine Haut
  27701. cutem curo
    tue mich gütlich
  27702. cutem rugis sulco
    lege meine Stirn in Falten
  27703. cuticula, cuticulae f
    Haut
  27704. Cutilĭa, Cutilĭae f
    Cutilia
  27705. Cutilĭae, Cutilĭarum f
    = Cutĭlĭa, Cutĭlĭae f
  27706. Cutiliensis, Cutiliense
    zu Cutilia gehörig
  27707. Cutĭlius, Cutĭlia, Cutĭlium
    = Cŭtiliēnsis, Cŭtiliēnse - zu Cutilia gehörig
  27708. Cutina, Cutinar f
    Cutina
  27709. cutio, cutionis f
    Tausendfüßer
  27710. cutis anserina
    Gänsehaut
  27711. cutis anseris
    Gänsehaut
  27712. cutis, cutis f
    Haut
  27713. cutis, cutis f
    Hülle
  27714. cutis, cutis f
    Leder
  27715. cutis, cutis f
    Oberfläche
  27716. cuturnium, cuturnii n
    = gutturnium, gutturniī n - Gießkanne
  27717. Cuvaitum, Cuvaiti n
    Kuwait
  27718. cuviculum, cuviculi n
    = cubiculum, cubiculī n - Zimmer, Schlafgemach
  27719. cyamias, cyamiae m
    Bohnenstein
  27720. cyamos, cyami m
    ägyptische Bohne
  27721. cyamus, cyami m
    = cyamos, cyamī m - ägyptische Bohne
  27722. Cyane, Cyanes f
    Kyane
  27723. Cyane, Cyanes f
    Nymphe Kyane
  27724. Cyaneae, Cyanearum f
    Symplegaden
  27725. Cyanee, Cyanees f
    Nymphe Κυανέη
  27726. cyaneus, cyanea, cyaneum
    dunkelblau
  27727. cyaneus, cyanea, cyaneum
    meerblau
  27728. Cyaneus, Cyanea, Cyaneum
    zu den Symplegaden gehörig
  27729. cyanos, cyani m
    blaue Kornblume
  27730. cyanos, cyani m
    ein Edelstein]
  27731. cyanus, cyani m
    blaue Kornblume
  27732. cyanus, cyani m
    ein Edelstein]
  27733. cyathisso 1
    betätige mich als Mundschenk
  27734. cyathisso 1
    fülle mit dem Kyathos die Becher
  27735. cyathus, cyathi m
    Becher
  27736. cyathus, cyathi m
    Becher (als Maß ca 45 ml)
  27737. cyathus, cyathi m
    Schöpfkelle (für den Wein)
  27738. cyathus, cyathi m
    zehn griechische Drachmen
  27739. cybaea, cybaeae f
    Lastschiff
  27740. cybaea, cybaeae f
    Transportschiff
  27741. cybaeus, cybaea, cybaeum
    bauchig
  27742. cybaeus, cybaea, cybaeum
    einer Tonne ähnlich
  27743. Cybebe, Cybebes f
    Kybebe, Kybele
  27744. Cybela, Cybelae f
    Kybele
  27745. Cybele, Cybeles f
    Kybele
  27746. Cybeleius, Cybeleia, Cybeleium
    zur Kybele gehhrig
  27747. Cybelista, Cybelistae m
    Priester der Cybele
  27748. cyberspatialis, cyberspatiale
    zum Cyberspace gehörig
  27749. cyberspatialis, cyberspatiale
    zur Internetwelt gehörig
  27750. cyberspatium, cyberspatii n
    Cyberspace
  27751. cyberspatium, cyberspatii n
    Internetwelt
  27752. cyberspatium, cyberspatii n
    virtuelle Welt
  27753. cybiarius, cybiarii m
    Salzfischhändler
  27754. cybicus, cybica, cybicum
    = cubicus, cubica, cubicum - kubisch
  27755. cybindis, cybindidis m
    Nachthabicht
  27756. cybion, cybii n
    Thunfisch
  27757. cybiosactes, cybiosactae m
    Salzfischhändler
  27758. Cybistra, Cybistrorum n
    Cybistra
  27759. cybium, cybii n
    Thunfisch
  27760. cybium, cybii n
    eingesalzene Thunfischstücke
  27761. cybus, cybi m
    = cubus, cubī m - Kubikzahl, Würfel
  27762. cyceon, cyceonis m
    Mischtrank
  27763. cychramus, cychrami m
    Ortolan
  27764. cycladatus, cycladata, cycladatum
    mit einer Zyklas bekleidet
  27765. Cyclades, Cycladum f
    Kykladen
  27766. cyclamen, cyclaminis n
    Saubrot
  27767. cyclaminon, cyclamini n
    Saubrot
  27768. cyclaminos, cyclamini f
    Saubrot
  27769. cyclaminum, cyclamini n
    Saubrot
  27770. Cyclas, Cycladis f
    Kykladeninsel
  27771. cyclas, cycladis f
    Rundkleid
  27772. cyclas, cycladis f
    Rundrock
  27773. cyclicus, cyclica, cyclicum
    enzyklopädisch
  27774. cyclicus, cyclica, cyclicum
    kreisförmig
  27775. cyclicus, cyclica, cyclicum
    kreisrund
  27776. Cyclopea, Cyclopeorum n
    der Mythos der Zyklopen
  27777. Cyclopeus, Cyclopea, Cyclopeum
    kyklopisch
  27778. cyclophoreticus, cyclophoretica, cyclophoreticum
    kreisförmig
  27779. Cyclopius, Cyclopia, Cyclopium
    zu den Zyklopen gehörend
  27780. Cyclops, Cyclopis m
    ein Kyklop
  27781. cyclus, cycli m
    Kreis
  27782. cyclus, cycli m
    Zyklus
  27783. cycnarium, cycnarii n
    eine Art Augensalbe]
  27784. cycnea vox et oratio
    Schwanengesang
  27785. Cycneius, Cycneii m
    Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend
  27786. cycneus, cycnea, cycneum
    Schwanen-
  27787. cycneus, cycnea, cycneum
    zum Schwan gehörig
  27788. Cycnus, Cycni m
    = Cygnus, Cygnī m - Cygnus
  27789. cycnus, cycni m
    = cygnus, cygnī m - Schwan
  27790. cydarum, cydari n
    eine Art Fahrzeug]
  27791. Cydippe, Cydippes f
    Kydippe
  27792. Cydnos, Cydni m
    Cydnos
  27793. Cydnus, Cydni m
    = Cydnos, Cydnī m - Cydnos
  27794. Cydonea, Cydoneae f
    = Cydōnia, Cydōniae f - Kydonia
  27795. cydoneum, cydonei n
    Quittensaft
  27796. cydoneum, cydonei n
    Quittenwein
  27797. Cydoneus, Cydonea, Cydoneum
    = Cydōnius, Cydōnia, Cydōnium - kydonisch
  27798. Cydonia, Cydoniae f
    Kydonia
  27799. cydonia, cydoniorum n
    Quitte
  27800. Cydoniates, Cydoniatae m
    Einwohner von Kydonia
  27801. Cydonites, Cydonitae m
    Quittenwein
  27802. Cydonius, Cydonia, Cydonium
    kydonisch
  27803. cydonius, cydonii f
    Quittenbaum
  27804. cyferion, cyferii n
    = cuferion, cuferiī n - Nasenblutfluss
  27805. Cygneius, Cygneii m
    = Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m - Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend
  27806. cygneus canor
    Schwanengesang
  27807. cygneus, cygnea, cygneum
    Schwanen-
  27808. cygneus, cygnea, cygneum
    zum Schwan gehörig
  27809. cygni cinxere polum
    die Schwäne umkreisten den Himmel
  27810. Cygnus, Cygni m
    Cygnus
  27811. cygnus, cygni m
    Schwan
  27812. cylindratus, cylindrata, cylindratum
    walzenförmig
  27813. cylindratus, cylindrata, cylindratum
    zylinderförmig
  27814. cylindroides, cylindroides
    zylinderartig
  27815. cylindrus, cylindri m
    Walze
  27816. cylindrus, cylindri m
    Welle
  27817. cylindrus, cylindri m
    Zylinder
  27818. Cyllaros, Cyllari m
    Kyllaros
  27819. Cyllarus, Cyllari m
    = Cyllaros, Cyllarī m - Kyllaros
  27820. Cyllene, Cyllenes f
    Kyllene
  27821. Cylleneus, Cyllenea, Cylleneum
    kyllenisch
  27822. Cyllenides, Cyllenidae m
    der Kyllenide (= Mercurius)
  27823. Cyllenis, Cyllenidis f
    kyllenisch
  27824. Cyllenius, Cyllenia, Cyllenium
    kyllenisch
  27825. Cyllenius, Cyllenii m
    Kyllenier
  27826. Cyloneus, Cylonea, Cyloneum
    = Cylōnīus, Cylōnīa, Cylōnīum - zu Kylon gehörig
  27827. Cylonius, Cylonia, Cylonium
    zu Kylon gehörig
  27828. cyma, cymae f
    Kohlspross
  27829. cyma, cymae f
    Spross am Kohl
  27830. cyma, cymatis n
    = cȳma, cȳmae f - Spross am Kohl, Kohlspross
  27831. Cymaei Cȳmaeorum m
    Einwohner von Cyme
  27832. Cymaeus, Cymaea, Cymaeum
    aus Cyme
  27833. cymatilis, cymatile
    =cūmātilis, cūmātile - meerfarben
  27834. cymation, cumatii n
    = cȳmatium, cȳmatiī n - Wulst (der ion. Säule), Kehlleiste
  27835. cymatium, cumatii n
    Kehlleiste
  27836. cymatium, cumatii n
    Wulst (der ion. Säule)
  27837. cymba inflabilis
    Schlauchboot
  27838. cymba, cymbae f (cumba, cumbae f )
    Gondel
  27839. cymba, cymbae f (cumba, cumbae f )
    Kahn
  27840. cymba, cymbae f (cumba, cumbae f )
    Nachen
  27841. cymbalaris, cymbalaris f
    = cotylēdōn, cotylēddonis f - Frauennabel, Nabelkraut
  27842. cymbalicus, cymbalica, cymbalicum
    zu einem Becken gehörig
  27843. cymbalisso 1
    schlage die Zimbeln
  27844. cymbalista, cymbalistae m
    Zimbelschläger
  27845. cymbalistria, cymbalistriae f
    Zimbelschlägerin
  27846. cymbalitis, cymbalitidis f
    = cotylēdōn, cotylēdonis f - Frauennabel, Nabelkraut
  27847. cymbalon, cymbali n
    = cymbalum, cymbalī n - Schallbecken
  27848. cymbalum, cymbali n
    Glocke
  27849. cymbalum, cymbali n
    Lampe
  27850. cymbalum, cymbali n
    Schallbecken
  27851. cymbalum, cymbali n
    Zimbel
  27852. cymbium, cymbii n
    Napf
  27853. cymbium, cymbii n
    Schale
  27854. cymbium, cymbii n
    nachenförmiges Trinkgefäß
  27855. cymbula,  cymbulae f
    kleiner Kahn
  27856. Cyme, Cymes f
    = Cūmae, Cūmārum f - Cumae
  27857. cymilium, cymilii n
    = cīmēlium, cīmēliī n - Kleinod, Schatz
  27858. cyminatus, cyminata, cyminatum
    = cumīnātus, cumīnāta, cumīnātum - mit Kümmel versehen
  27859. cymindis, cymindidis m
    = cybindis, cybindidis m - Nachthabicht
  27860. cyminum, cymini n
    = cuminum, cuminī n - Kümmel
  27861. cymosus, cymosa, cymosum
    reich an Keimen
  27862. cymosus, cymosa, cymosum
    voller Sprossen
  27863. cymula, cymulae f
    ganz junger Spross
  27864. cyna, cynae f
    eine Art des Wollbaums]
  27865. cynacantha, cynacanthae f
    Hundsrose (?)
  27866. Cynaegirus, Cynaegiri m
    Kynaegirus
  27867. Cynamolgi, Cynamolgorum m
    Kynamolger
  27868. cynanche, cynanches f
    Hundebräune
  27869. Cynapes, Cynapae m
    Kynapes
  27870. cynara, cynarae f
    = cinyra, cinyrae f - ein asiatisches Saiteninstrument]
  27871. cynara, cynarae f
    Artischocke
  27872. cynaris, cynaris f
    = cinaris, cinaris f - eine Pflanze]
  27873. cynegesium, cynegesii n
    Jagd
  27874. cynegesium, cynegesii n
    Jagdpartie
  27875. cynegesium, cynegesii n
    Jagdrevier
  27876. cynegesium, cynegesii n
    Jägerei
  27877. cynegetica, cynegeticon n
    die Jagd
  27878. Cynegetica, Cynegeticorum n
    Kynegetik
  27879. Cyneus, Cynea, Cyneum
    zum Hunde gehörig
  27880. Cynice
    nach Art der Kyniker
  27881. Cynice
    zynisch
  27882. Cynice, Cynices f
    kynische Schule
  27883. cynicus, cynica, cynicum
    Hunds-
  27884. cynicus, cynica, cynicum
    hündisch (zynisch)
  27885. Cynicus, Cynici m
    Kyniker
  27886. cyniola, cyniolae f
    eine Art Salat]
  27887. Cynismus, Cynismi m
    Kynismus
  27888. cynismus, cynismi m
    Zynismus
  27889. cynocardamon, cynocardami n
    Hundekresse
  27890. cynocauma, cynocaumatis n
    die Hitze der Hundstage
  27891. cynocaumata, cynocaumaton n
    Hundstage
  27892. cynocephalos, cynocephali m
    = cynocephalus, cynocephalī m - Hundsaffe
  27893. cynocephalus, cynocephali m
    Hundsaffe
  27894. cynocephalus, cynocephali m
    hundsköpfiger Affe
  27895. cynocephalus, cynocephali m
    hundsköpfiger Anubis
  27896. cynodon, cynodontis
    mit Raffzähnen ausgestattet
  27897. cynodus, cynodontis c
    hundszähnig
  27898. cynodus, cynodontis c
    mit Raffzähnen ausgestattet
  27899. cynoglossus, cynoglossī f
    Hundszunge
  27900. cynoides, cynoidis n
    = cynomyia, cynomyiae f - Flöhkraut
  27901. cynomazon, cynomazi n
    Hundebrot
  27902. cynomorion, cynomorii n
    = orobanchē, orobanchēs f - Sommerwurz, Sonnenwurz
  27903. cynomyia, cynomyiae f
    Flöhkraut
  27904. cynophanes, cynophanum m
    = κυνοφανεῖς = cynocephali - Männer mit Hundeköpfen
  27905. cynops, cynopis f
    Hundsauge
  27906. cynorrhoda, cynorrhodae f
    Hundsrose
  27907. cynorrhodon, cynorrhodi n
    Blume der roten Lilie
  27908. cynorrhodon, cynorrhodi n
    Hundsrose
  27909. cynorroda, cynorrodae f
    Hundsrose
  27910. cynorrodon, cynorrodi n
    Hundsrose
  27911. cynos dexia, cynos dexiae f
    = cynosdexia, cynosdexiae f - ein Meerpolyp]
  27912. Cynos, Cyni f
    Kynos
  27913. Cynosarges, Cynosargis n
    Kynosarges
  27914. cynosbatos, cynosbati f
    Gichtbeere
  27915. cynosbatos, cynosbati f
    Hagerose
  27916. cynosbatos, cynosbati f
    Kaperstaude
  27917. cynosdexia, cynosdexiae f
    ein Meerpolyp]
  27918. cynosorchis, cynosorchis f
    Hundshödlein
  27919. cynosorchis, cynosorchis f
    Knabenkraut
  27920. cynospastos, cynospasti f
    = cynosbatos, cynosbatī f - Hagerose, Kaperstaude, Gichtbeere
  27921. Cynossema, Cynossematis n
    Kynossema
  27922. cynosura ova
    Windeier
  27923. Cynosura, Cynosurae f
    Cynosura - Kleiner Bär
  27924. Cynosura, Cynosurae f
    Kynosura
  27925. Cynosurae, Cynosurarum f
    Kynosura
  27926. Cynosuris, Cynosuridis f
    den Kleinen Bären betreffend-
  27927. cynozolon, cynozoli n
    schwarze Eberwurzel
  27928. Cynthia, Cynthiae f
    Kynthia
  27929. Cynthia, Cynthiae f
    die kynthische Göttin, Diana
  27930. Cynthius, Cynthia, Cynthium
    zum Kynthos gehörig
  27931. Cynthius, Cynthii m
    der kynthische Gott, Apollo
  27932. Cynthus, Cynthi m
    Kynthos
  27933. Cynus, Cyni f
    = Cȳnos, Cȳnī f - Kynos
  27934. Cyparissa, Cyparissae f
    Kyparissa
  27935. Cyparissae, Cyparissarum f
    = Cyparissa, Cyparissae f - Kyparissa
  27936. Cyparissia, Cyparissiae f
    = Cyparissa, Cyparissae f - Kyparissa
  27937. cyparissias, cyparissiae m
    ein feuriger Meteor]
  27938. cyparissias, cyparissiae m
    eine Wolfsmilchart]
  27939. cyparissifer, cyparissifera, cyparissiferum
    zypressentragend
  27940. Cyparissĭus, Cyparissĭa, Cyparissĭum
    zu Kyparissa gehörig
  27941. cyparissos, cyparissi f
    eine Pflanze]
  27942. cyparissus, cyparissi f
    = cupressus, cupressī f - Zypresse
  27943. cyparittias, cyparittiae m
    = cyparissiās, cyparissiae m - eine Wolfsmilchart]
  27944. Cypassis, Cypassĭdis f
    Cypassis
  27945. cyperis, cyperidis f
    Wurzel des Zypergrases
  27946. cyperon, cyperi n
    = cypēros, cypērī m - Zypergras
  27947. cyperos, cyperi m
    Zypergras
  27948. cyperum, cyperi n
    = cypēros, cypērī m - Zypergras
  27949. cyphi, iis n
    ägyptisches Räucherpulver
  27950. cypira, cypirae f
    eine dem Ingwer ähnliche Pflanze]
  27951. cypirus, cypiri m
    Schwertel
  27952. cypressinus, cypressina, cyoressinum
    = cupressinus, cupressina, cupressinum - aus Zypressen
  27953. cypressus, cypressi f
    = cupressus, cupressī f - Zypresse
  27954. cypreus, cyprea, cypreum
    aus Kupfer
  27955. cypreus, cyprea, cypreum
    kupfern
  27956. Cypriacus, Cypriaca, Cypriacum
    zyprisch
  27957. Cyprianus, Cypriani m
    Cyprian
  27958. Cypriarches, Cypriarchee m
    Präfekt von Zypern
  27959. Cypricus, Cyprica, Cypricum
    zyprisch
  27960. cyprinum, cyprini n
    Zyprusöl
  27961. cyprinus, cyprina, cyprinum
    aus Kupfer
  27962. cyprinus, cyprina, cyprinum
    kupfern
  27963. cyprinus, cyprini m
    eine Karpfenart]
  27964. Cypris, Cypriidis f
    die Zyprierin = Venus
  27965. Cyprius Vicus
    eine Straße in Rom]
  27966. cyprius, cypria, cyprium
    kupfern
  27967. Cyprius, Cypria, Cyprium
    zyprisch
  27968. Cypros, Cypri f
    Zypern
  27969. cyprum, cypri n
    = cuprum, cuprī n - Kupfer
  27970. Cyprus, Cypri f
    Zypern
  27971. Cypsela, Cypselorum n
    Kypsela
  27972. Cypselides, Cypselidae m
    Kypselide
  27973. cypsellus, cypselli m
    = cypselus, cypselī m - eine Art Schwalben
  27974. Cypselus, Cypseli m
    Kypselos
  27975. cypselus, cypseli m
    eine Art Schwalben
  27976. Cyra, Cyrae f
    = Cȳrēnae, Cȳrēnārum f
  27977. Cyrea, Cyreorum n
    vom Architekten Cyrus errichtete Gebäude
  27978. Cyrenae, Cyrenarum f
    Kyrene
  27979. Cyrenaei, Cyrenaeorum m
    Kyrenäiker
  27980. Cyrenaeus, Cyrenaea, Cyrenaeum
    kyrenäisch
  27981. Cyrenaica philosophia
    die v0n Aristippos begründete Philosophie
  27982. Cyrenaica, Cyrenaicae f
    die Provinz Cyrenaica
  27983. Cyrenaici, Cyrenaicorum m
    Kyrenäiker
  27984. Cyrenaicus, Cyrenaica, Cyrenaicum
    kyrenäisch
  27985. Cyrene, Cyrenes f (1)
    Kyrene
  27986. Cyrene, Cyrenes f (2)
    Kyrene
  27987. Cyrene, Cyrenes f (3)
    Kyrene
  27988. Cyrenenses, Cyrenensium m
    Anhänger der von Aristippos gegründeten Philosophenschule
  27989. Cyrenenses, Cyrenensium m
    Bewohner von Kyrene
  27990. Cyrenensis, Cyrenense
    kyrenäisch
  27991. Cyretiae, Cyretiarum f
    Stadt in Thessalien]
  27992. Cyrneus, Cyrnea, Cyrneum
    korsisch
  27993. Cyrnos, Cyrni m
    Kyrnos - Korsika
  27994. Cyrnus, Cyrni m
    Kyrnos - Korsika
  27995. Cȳropolis, Cȳropolis f
    Kyropolis
  27996. Cyrrestica, Cyrresticae f
    Kyrrestika
  27997. Cyrrhestica, Cyrrhesticae f
    Kyrrestika
  27998. Cyrrhestice, Cyrrhestices f
    Kyrrestika
  27999. Cyrrhus, Cyrrhi f
    Kyrrus
  28000. Cyrrus, Cyrri f
    Kyrrus
  28001. Cyrsĭlus, Cyrsĭli m
    Kyrsilos
  28002. Cyrtaei, Cyrtaeorum m
    Kyrtier
  28003. Cyrtii, Cyrtiorum m
    Kyrtier
  28004. Cyrus, Cyri m (1)
    Kyros
  28005. Cyrus, Cyri m (2)
    Kyros
  28006. Cyrus, Cyri m (3)
    Kyros
  28007. Cyrus, Cyri m (4)
    ein Jüngling bei Horaz
  28008. Cyrus, Cyri m (5)
    ein Fluss in Albanien
  28009. Cyssus, Cyssuntis f
    Kyssus
  28010. cysthos, cysthi m
    weibliche Scham
  28011. Cytae, Cytārum f
    Kytaia
  28012. Cytaeaeus, Cytaeaea, Cytaeaeum
    kytäisch
  28013. Cytaei, Cytaeōrum m
    die Kolcher
  28014. Cytaeis, Cytaeidis f
    die Kolcherin = Medea
  28015. Cytaeus, Cytaea, Cytaeum
    kytäisch
  28016. Cytaine, Cytaines f
    die Kolcherin = Medea
  28017. Cythera, Cytherorum n
    Kythera
  28018. Cythere, Cytheres f
    die Göttin von Kythera = Venus
  28019. Cytherea, Cythereae f
    die Göttin von Kythera = Venus
  28020. Cythereia, Cythereiae f
    die Göttin von Kythera = Venus
  28021. Cythereias, Cythereiadis f
    kytherisch
  28022. Cythereis, Cythereidis f
    die Göttin von Kythera = Venus
  28023. Cythereius heros
    Aeneas
  28024. Cythereius mensis
    April
  28025. Cythereius, Cythereia, Cythereium
    kytherisch
  28026. Cythereus, Cytherea, Cythereum
    von Kythera
  28027. Cytheriacus, Cytheriaca, Cytheriacum
    kytherisch
  28028. Cytheris, Cytheridis f
    Kytheris
  28029. Cytherius, Cytherii m
    Liebhaber der Kytheris
  28030. Cythnius, Cythnia, Cythnium
    von Kythnos
  28031. Cythnos, Cythni m
    Kythnos
  28032. Cythnus, Cythni m
    Kythnos
  28033. cytinus, cytini m
    Kelch der Granatblüte
  28034. Cytis, Cytis f
    Kytis
  28035. Cytisorus, Cytisori m
    Kytissoros
  28036. cytisum, cytisi n
    strauchartiger Schneckenklee
  28037. cytisum, cytisi n (cytisus, cytisi c)
    baumartiger Schneckenklee
  28038. cytisus, cytisi m
    strauchartiger Schneckenklee
  28039. Cytoriacus, Cytoriaca, Cytoriacum
    des Kytoros
  28040. Cytorius, Cytoria, Cytorium
    des Kytoros
  28041. Cytorus, Cytori m
    Kytoros
  28042. Cyziceni, Cyzicenorum m
    Einwohner von Kyzikum
  28043. Cyzicenus, Cyzicena, Cyzicenum
    zu Kyzikum gehörig
  28044. Cyzicos, Cyzici f
    Kyzikos
  28045. Cyzicos, Cyzici m
    Kyzikos
  28046. Cyzicum, Cyzici n
    Kyzikos
  28047. Cyzicus, Cyzici f
    Kyzikos
  28048. Cyzicus, Cyzici m
    Kyzikos
  28049. Czechia, Czechiae f
    Tschechien
  28050. Czernichovia, Czernichoviae f
    Chernihiv
  28051. Czernigovia, Czernigoviae f
    Chernihiv
fuss
© 2000 - 2024 E.Gottwein