Α |
α |
β |
γ |
δ |
ε |
ζ |
η |
θ |
ι |
κ |
λ |
μ |
ν |
ξ |
ο |
π |
ρ |
σ |
τ |
υ |
φ |
χ |
ψ |
ω |
κῶμος - 43 - λανθάνω |
| ὁ κῶμος, τοῦ κώμου |
Festzug (Dionysos), Schwarm, Schmaus, Gelage |
| preise, rühme, verherrliche | |
| τὸ ἐγκώμιον, τοῦ ἐγκωμίου |
Preislied, Lobrede |
| ἡ κωμῳδία, τῆς κωμῳδίας |
Komödie, Lustspiel |
| Komödiendichter | |
| ἡ κώπη, τῆς κώπης |
Griff, Stil, Ruder (cepi, Hand-habe) |
| κωφός, κωφή, κωφόν |
(stumpfsinnig) stumm, taub |
| erlange, erlose | |
| λαγχάνω ἀρχήν |
erlange (erlose) ein Amt |
| λαγχάνω τάφου |
erhalte ein Grab |
| λαγχάνω δίκην τινί |
bringe eine Klage ein gegen jdn. |
| τὸ λάχος, τοῦ λάχους |
Los, Anteil |
| ἡ Λάχεσις |
Lachesis (Parze, die das Lebenslos bestimmt) |
| ὁ λαγώς, τοῦ λαγώ |
Hase (der "Schlaffohrige") |
| λάλος, λάλη, λάλον |
geschwätzig |
| λαλέω |
lalle, schwatze (lalle, Eulalia) |
| nehme, nehme ein; ergreife, begreife, empfange, erhalte (Pro-lepse) | |
| λαμβάνω τῶν ἐμαυτοῦ |
wende von meinem eigenen Vermögen auf |
| λαμβάνω τοῦτο ἑνὸς ὀβολοῦ |
bekomme dies für einen Obolus |
| λαμβάνω ὑμᾶς συμμάχους |
nehme euch zu Bundesgenossen |
| λαβὼν στρατιώτας |
mit Truppen |
| λαμβάνομαι |
halte mich an, fasse an, berühre |
| λαμβάνομαι τοῦ καιροῦ |
ergreife die Gelegenheit |
| λαμβάνομαι τὸν παῖδα τῆς χειρός |
nehme das Kind bei der Hand |
| nehme (wieder) auf, hebe hoch, stelle wieder her; nehme vor (analeptisch) | |
| ἀντιλαμβάνομαί τινος |
fasse etwas an, wende ein (Anti-labe) |
| ἀντιλαμβάνομαι τῆς ήγεμονίας |
bemächtige mich der Führung |
ἀντιλαμβάνομαι τοῦ λόγου |
widerspreche der Behauptung |
| ἀπολαμβάνω |
nehme weg, halte fest, empfange |
| ἐπιλαμβάνω |
nehme dazu, ergreife, überfalle, überrasche |
| ἐπιλαμβάνομαι |
fasse an, halte mich fest an; tadele jdn. (mit Worten) |
| ἐπίληπτος, ἐπίληπτον |
angefasst, befallen; fallsüchtig (Epilepsie) |
| καταλαμβάνω |
ergreife, nehme in Besitz, hole ein; ertappe, treffe an; begreife |
| καταλαμβάνει |
es ereignet sich, tritt ein |
| ἑσπέρα κατέλαβεν |
es ist Abend geworden |
| χειμὼν σφοδρὸς καταλαμβάνει (ἐπιγίγνεται) |
ein heftiger Sturm bricht los |
| μεταλαμβάνω |
nehme Anteil, tausche ein |
| μεταλαμβάνω τοῦ κινδύνου |
nehme teil an der Gefahr |
| übernehme, gewinne, nehme mit; nehme auf die Seite, locke an | |
| ψηφίσματι παραλαμβάνειν τὴν πόλιν |
durch einen Beschluss die Staatsverwaltung übernehmen |
| προσλαμβάνω |
nehme noch dazu |
| fasse zusammen; ergreife, verhafte; greife mit an, helfe; begreife (Silbe) | |
| συλλαμβάνω τοὺς λόγους |
fasse die Worte zusammen, begreife die Worte |
| συλλαμβάνω τῷ φίλῳ |
helfe meinem Freund |
| συλλήβδην |
zusammengefasst, kurz |
| nehme auf; wende ein, antworte; nehme an, vermute | |
| εὐλαβής, εὐλαβές |
vorsichtig (anfassend), bedächtig |
| ἡ εὐλάβεια, τῆς εὐλαβείας |
Vorsicht, Bedächtigkeit |
| nehme mich in Acht, hüte mich | |
| εὐλαβοῦμαι τὸν κόλακα |
hüte mich vor dem Schmeichler |
| λάμπω |
glänze, leuchte |
| ἡ λαμπάς, τῆς λαμπάδος |
Fackel (Lampe) |
| λαμπρός, λαμπρά, λαμπρόν |
glänzend, hell, herrlich |
| ἡ λαμπρότης, τῆς λαμπρότητος |
Glanz, Pracht, Ansehen |
| λανθάνω (τινά) |
bin verborgen (vor jdm.) |
| ἔλαθόν σε πορευθείς |
reiste heimlich vor dir ab; brach auf, ohne dass du es merktest |
| ἔλαθον προσχόντες τῇ ὄχθῃ |
sie landeten unbemerkt am Ufer an |
Α |
α |
β |
γ |
δ |
ε |
ζ |
η |
θ |
ι |
κ |
λ |
μ |
ν |
ξ |
ο |
π |
ρ |
σ |
τ |
υ |
φ |
χ |
ψ |
ω |
Die Vokabeln werden in Wortfamilien und alphabetisch angeboten. Stammformen,
die man lernen sollte, sind durch Links eingebunden. Eine Differenzierung
in drei Aufbaustufen soll durch Wechsel der Hintergrundfarbe vorgeschlagen
werden:
|
| [ Homepage | Inhalt | WK Xen.an. | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Lat.Online-Wörterbuch | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
| Site-Suche mit |
|
||||||