Griechisch - deutsche Wortkunde

Α

α

β

γ

δ

ε

ζ

η

θ

ι

κ

λ

μ

ν

ξ

ο

π

ρ

σ

τ

υ

φ

χ

ψ

ω

zurueck nach unten weiter

κῶμος - 43  - λανθάνω

ὁ κῶμος, τοῦ κώμου

Festzug (Dionysos), Schwarm, Schmaus, Gelage

ἐγκωμιάζω

preise, rühme, verherrliche

τὸ ἐγκώμιον, τοῦ ἐγκωμίου

Preislied, Lobrede

ἡ κωμῳδία, τῆς κωμῳδίας

Komödie, Lustspiel

ὁ κωμικός, τοῦ κωμικοῦ
ὁ κωμῳδοποιός , τοῦ κωμῳδοποιοῦ

Komödiendichter

ἡ κώπη, τῆς κώπης

Griff, Stil, Ruder (cepi, Hand-habe)

κωφός, κωφή, κωφόν

(stumpfsinnig) stumm, taub

Λ

λαγχάνω

erlange, erlose

λαγχάνω ἀρχήν

erlange (erlose) ein Amt

λαγχάνω τάφου

erhalte ein Grab

λαγχάνω δίκην τινί

bringe eine Klage ein gegen jdn.

τὸ λάχος, τοῦ λάχους

Los, Anteil

ἡ Λάχεσις

Lachesis (Parze, die das Lebenslos bestimmt)

ὁ λαγώς, τοῦ λαγώ

Hase (der "Schlaffohrige")

λάλος, λάλη, λάλον

geschwätzig

λαλέω

lalle, schwatze (lalle, Eulalia)

λαμβάνω

nehme, nehme ein; ergreife, begreife, empfange, erhalte (Pro-lepse)

λαμβάνω τῶν ἐμαυτοῦ

wende von meinem eigenen Vermögen auf

λαμβάνω τοῦτο ἑνὸς ὀβολοῦ

bekomme dies für einen Obolus

λαμβάνω ὑμᾶς συμμάχους

nehme euch zu Bundesgenossen

λαβὼν στρατιώτας

mit Truppen

λαμβάνομαι

halte mich an, fasse an, berühre

λαμβάνομαι τοῦ καιροῦ

ergreife die Gelegenheit

λαμβάνομαι τὸν παῖδα τῆς χειρός

nehme das Kind bei der Hand

ἀναλαμβάνω

nehme (wieder) auf, hebe hoch, stelle wieder her; nehme vor (analeptisch)

ἀντιλαμβάνομαί τινος

fasse etwas an, wende ein (Anti-labe)

ἀντιλαμβάνομαι τῆς ήγεμονίας

bemächtige mich der Führung

ἀντιλαμβάνομαι τοῦ λόγου

widerspreche der Behauptung

ἀπολαμβάνω

nehme weg, halte fest, empfange

ἐπιλαμβάνω

nehme dazu, ergreife, überfalle, überrasche

ἐπιλαμβάνομαι

fasse an, halte mich fest an; tadele jdn. (mit Worten)

ἐπίληπτος, ἐπίληπτον

angefasst, befallen; fallsüchtig (Epilepsie)

καταλαμβάνω

ergreife, nehme in Besitz, hole ein; ertappe, treffe an; begreife

καταλαμβάνει 

es ereignet sich, tritt ein

ἑσπέρα κατέλαβεν

es ist Abend geworden

χειμὼν σφοδρὸς καταλαμβάνει (ἐπιγίγνεται)

ein heftiger Sturm bricht los

μεταλαμβάνω

nehme Anteil, tausche ein

μεταλαμβάνω τοῦ κινδύνου

nehme teil an der Gefahr

παραλαμβάνω

übernehme, gewinne, nehme mit; nehme auf die Seite, locke an

ψηφίσματι παραλαμβάνειν τὴν πόλιν

durch einen Beschluss die Staatsverwaltung übernehmen

προσλαμβάνω

nehme noch dazu

συλλαμβάνω

fasse zusammen; ergreife, verhafte; greife mit an, helfe; begreife (Silbe)

συλλαμβάνω τοὺς λόγους

fasse die Worte zusammen, begreife die Worte

συλλαμβάνω τῷ φίλῳ

helfe meinem Freund

συλλήβδην

zusammengefasst, kurz

ὑπολαμβάνω

nehme auf; wende ein, antworte; nehme an, vermute

εὐλαβής, εὐλαβές

vorsichtig (anfassend), bedächtig

ἡ εὐλάβεια, τῆς εὐλαβείας

Vorsicht, Bedächtigkeit

εὐλαβέομαι

nehme mich in Acht, hüte mich

εὐλαβοῦμαι τὸν κόλακα

hüte mich vor dem Schmeichler

λάμπω

glänze, leuchte

ἡ λαμπάς, τῆς λαμπάδος

Fackel (Lampe)

λαμπρός, λαμπρά, λαμπρόν

glänzend, hell, herrlich

ἡ λαμπρότης, τῆς λαμπρότητος

Glanz, Pracht, Ansehen

λανθάνω (τινά)

bin verborgen (vor jdm.)

ἔλαθόν σε πορευθείς

reiste heimlich vor dir ab; brach auf, ohne dass du es merktest

ἔλαθον προσχόντες τῇ ὄχθῃ

sie landeten unbemerkt am Ufer an
zurueck nach oben weiter

Α

α

β

γ

δ

ε

ζ

η

θ

ι

κ

λ

μ

ν

ξ

ο

π

ρ

σ

τ

υ

φ

χ

ψ

ω

Die Vokabeln werden in Wortfamilien und alphabetisch angeboten. Stammformen, die man lernen sollte, sind durch Links eingebunden. Eine Differenzierung in drei Aufbaustufen soll durch Wechsel der Hintergrundfarbe vorgeschlagen werden:
Grundstufe Aufbaustufe Ausbaustufe

[ Homepage | Inhalt | WK Xen.an. | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Lat.Online-Wörterbuch | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ]

Suche unterstützt von FreeFind

Site Map 
 Neu ist 

Site-Suche mit Google
Griechisches Online-Wörterbuch. Hilfe zur Wrterbucheingabe
   
© 2000 - 2012 E.Gottwein