Griechisch - deutsche Wortkunde

Α

α

β

γ

δ

ε

ζ

η

θ

ι

κ

λ

μ

ν

ξ

ο

π

ρ

σ

τ

υ

φ

χ

ψ

ω

zurueck nach unten weiter

τυραννέω - 76  - ὑστερέω

τυραννέω (τυραννεύω)

bin Alleinherrscher, beherrsche

τυραννῶ τῆς νήσου

beherrsche die Insel

τυραννικός, τυραννική, τυραννικόν

tyrannisch, gewalttätig, fürstlich

ή τυραννίς, τῆς τυραννίδος

Herrschaft, Gewaltherrschaft

τυφλός, τυφλή, τυφλόν

blind

τυφλόω

blende

Υ

ἡ ὑβρις, τῆς ὕβρεως

Übermut, Frevel, Freveltat

ὕβρει ἀδικῶ

begehe aus Frevelmut Unrecht

ὑβρίζω

bin übermütig, behandle übermütig, frevle

δεινὰ ὑβρίζω

frevle furchtbar

δεινὴν ὕβριν ὑβρίζω αὐτόν

misshandele ihn äußerst frevelhaft

δεινὴν ὕβριν ὑβριζόμενος

äußerst frevelhaft misshandelt

(ὁ) ὑβριστής, ὑβριστοῦ

übermütig, frevelhaft; der Frevler

ὑγιής, ὑγιές

gesund, wohlbehalten; verständig (Hygiene)

ἡ ὑγίεια, τῆς ὑγιείας

Gesundheit

ὑγιεινός, ὑγιεινή, ὑγιεινόν

gesund, heilsam (hygienisch)

ὑγιαίνω τὰς φρένας

bin geistig gesund

οὐχ ὑγιαίνεις

du spinnst, du bist nicht bei Trost

ὑγρός ὑγρά, ὑγρόν

feucht, flüssig (udus, Hygro-meter, hygro-skopisch)

τὸ ὕδωρ, τοῦ ὕδατος

Wasser (unda, Otter, Hydrant, hydraulisch)

ἡ ὕδρα, τῆς ὕδρας

Wasserschlange

ἄνυδρος, ἄνυδρον

wasserarm

ὁ υἱός, τοῦ υἱοῦ

Sohn

ἡ ὕλη, τῆς ὕλης

Wald, Holz, Stoff, Materie

ὑλήεις, ὑλήεσσα, ὑλήεν

waldreich, bewaldet

ὁ ὕμνος, τοῦ ὕμνου

Lobgesang, Gesang (Hymnus, Poly-hymnia)

ὑμνέω

singe, besinge

ὁ ὑμέναιος, τοῦ ὑμεναίου

Hochzeitslied, Hochzeit

ὑπέρ (+ Gen.)

über, für

ὑπὲρ τοῦ ὄρους

über den Berg

ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας μάχεσθαι

für die Freiheit kämpfen

ὑπέρ (+ Akk.)

über (hinaus), jenseits (Hyper-tonie, Hyper-bel)

ὑπὲρ τὴν δύναμιν

über die Kraft hinaus

ὑπὲρ τὸν ποταμόν

jenseits des Flusses

ὕπερθεν

von oben, darüber

ὑπερήφανος, ὑπερήφανον

hervorragend, hochmütig

ὕπατος, ὑπάτη, ὕπατον (ὁ ὕπατος, τοῦ ὑπάτου)

oberster (Konsul)

ὑπό (+ Gen.)

unter (wo?), infolge, von (Urheber beim Passiv)

ὑπὸ τῆς τραπέζης

unter dem Tisch

ὑπὸ τῆς ὀργῆς     

infolge des Zorns, aus Zorn

ὑπό (+ Dat.)

unter (wo?)

ὑπὸ τῇ τραπέζῃ

unter dem Tisch

ὑπό (+ Akk.)

unter (wohin?), an den Fuß, gegen

ὑπὸ τὴν τράπεζαν

unter den Tisch

ὑπὸ τὸ ὄρος

an den Fuß des Berges

ὑπὸ τὴν ἑσπέραν

gegen Abend

ὕπτιος, ὑπτία, ὕπτιον

zurückgelehnt, rücklings

τὸ ὕψος, τοῦ ὕψους

Höhe

ὕψος (adv. Akk.)

an Höhe

ὑψηλός, ὑψηλή, ὑψηλόν

hoch

ὑψόω

erhöhe

ὁ ὕπνος, τοῦ ὕπνου

Schlaf (Hypnose)

τὸ ἐνύπνιον, τοῦ ἐνυπνίου

Traum, Traumbild

ἡ ἀϋπνία, τῆς ἀϋπνίας (ἡ ἀγρυπνία, τῆς ἀγρυπνίας)

Schlaflosigkeit

ὕστερος, ὑστέρα, ὕστερον

später, folgend

ὕστερον (Adv.)

später (Adv.)

ὕστερον τῶν Τρωικῶν

nach dem Troianischen Krieg

τὸ ὕστατον (adv.Akk.)

zuletzt, zum letzten Mal

ἡ ὑστεραία, τῆς ύστεραίας

der folgende Tag

τῇ ὑστεραίᾳ τῆς μάχης

am Tag nach der Schlacht

ὑστερέω (ὑστερίζω)

komme zu spät, bleibe zurück, stehe nach

ὑστερῶ μιᾷ ἡμέρᾳ τῆς συνόδου

komme einen Tag zu spät zur Versammlung
zurueck nach oben weiter

Α

α

β

γ

δ

ε

ζ

η

θ

ι

κ

λ

μ

ν

ξ

ο

π

ρ

σ

τ

υ

φ

χ

ψ

ω

Die Vokabeln werden in Wortfamilien und alphabetisch angeboten. Stammformen, die man lernen sollte, sind durch Links eingebunden. Eine Differenzierung in drei Aufbaustufen soll durch Wechsel der Hintergrundfarbe vorgeschlagen werden:
Grundstufe Aufbaustufe Ausbaustufe

[ Homepage | Inhalt | WK Xen.an. | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Lat.Online-Wörterbuch | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ]

Suche unterstützt von FreeFind

Site Map 
 Neu ist 

Site-Suche mit Google
Griechisches Online-Wörterbuch. Hilfe zur Wrterbucheingabe
   
© 2000 - 2012 E.Gottwein