Griechisch - deutsche Wortkunde

Α

α

β

γ

δ

ε

ζ

η

θ

ι

κ

λ

μ

ν

ξ

ο

π

ρ

σ

τ

υ

φ

χ

ψ

ω

ἀγαθός  - 1 -  ἀγκύλος

zurueck nach unten weiter

A

ἁβρύνω

mache schön

ἁβρύνομαι

mache mich fein, tue mich groß, brüste mich
ἀγαθός, ἀγαθή, ἀγαθόν gut, edel, tapfer (Agathe)

1. ἀγαθός, ἀμείνων, ἄριστος
2. ἀγαθός, βελτίων, βέλτιστος
3. ἀγαθός, κρείττων, κράτιστος
4. ἀγαθός, λῴων, λῷστος

 
ἀγάλλομαι (τῇ νίκῃ) prunke, brüste mich mit, bin stolz auf (meinen Sieg)

τὸ ἄγαλμα, τοῦ ἀγάλματος

Prunkstück, Zierde, Götterbild
ἄγαν sehr, zu sehr

μηδὲν ἄγαν

nichts im Übermaß!

ἄγαμαι 

bewundere, preise, bin eifersüchtig

ἄγαμαί σε τῆς σοφίας

bewundere dich wegen deiner Weisheit

ἄγαμαί σου τὴν σοφίαν

bewundere dich wegen deiner Weisheit
ἀγανακτέω bin unwillig

ἀγανακτῶ τῇ λοιδορίᾳ

ärgere mich über die Kränkung

ἀγανακτῶ λοιδορούμενος

ärgere mich, dass ich gekränkt werde

ἀγανακτῶ τοῦθ' ὁρῶν

sehe dies mit Unwillen

ἀγανακτῆσαι ἐπὶ τοῖς παροῦσιν

mit der gegenwärtigen Lage unzufrieden sein
ἀγαπάω liebe, schätze hoch, bin zufrieden

ἀγαπῶ τοῖς παροῦσιν

bin mit dem Vorhandenen zufrieden

ἀγαπῶ βιοτεύων

lebe gern

οὐκ ἀγαπῶ ζῶν ἐπὶ τούτοις

unter diesen Umständen lebe ich nur ungern

ὁ ἄγγελος

Bote, Engel (Angelika)

ἡ ἀγγελία

Botschaft, Kunde (Ev-angelium)

ἀγγέλλω

verkünde, melde

ἀπαγγέλλω

verkünde, melde

(ἀπ)αγγέλλω τὸν φίλον ζῶντα

melde, dass der Freund lebt

ἐπαγγέλλομαι

erbiete mich an, verspreche

ἐπαγγέλλομαι τοῦτο ποιήσειν

erbiete mich dies zu tun

μισθοῦ πᾶσιν ὁμοίως ἐπαγγέλλονται βοηθήσειν

für Geld erbieten sie sich, allen ohne Unterschied zu helfen

παραγγέλλω

kündige an, fordere auf, befehle

παραγγέλλω σοι ἥκειν

befehle dir zu kommen
ἀγείρω versammele (grex)

ἡ ἀγορά, τῆς ἀγορᾶς

Versammlung, Beratung, Markt(platz)

πληθούσης ἀγορᾶς

zur Zeit, wo sich der Markt füllt; am frühen Morgen

ἀγοράζω

kaufe auf dem Markt, treibe Handel

ἀγοράζω χρημάτων

kaufe gegen Geld (Gen.pretii)

ἡ πανήγυρις, τῆς πανηγύρεως

Festversammlung

ἀγορεύω

rede, sage (öffentlich), verkünde (All-egorie)

ὡς ἔπος εἰπεῖν

sozusagen (absol. Inf.)

ὡς συνελόντι (συντόμως) εἰπεῖν

um es kurz zu sagen

καθάπερ εἴρηται

wie gesagt (worden ist)

ἑνὶ δὲ ἔπει πάντα συλλαβόντα εἰπεῖν

um alles in einem Wort zu sagen

ἀπαγορεύω

"versage", verbiete, ermüde

ἀπαγορεύω μὴ ἐπανιέναι

ich verbiete zurückzukehren

ἀπαγορεύω τρέχων

ermüde beim Laufen, habe es satt zu laufen

ὁ κατήγορος, τοῦ κατηγόρου 

Ankläger (adj.: redend gegen jdn.)

ἡ κατηγορία, τῆς κατηγορίας

Anklage (Kategorie - Aussageform)

κατηγορέω

klage an

κατηγορῶ αὐτοῦ τὴν προδοσίαν

klage ihn des Verrates an

κατηγορῶ τῶν ἄλλων μωρίαν

beschuldige die anderen der Torheit

ἀδικία πολλὴ κατηγορεῖτο αὐτοῦ ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων

er wurde von den Griechen vielfältiger Ungerechtigkeit angeklagt

προαγορεύω

sage im voraus, mache öffentlich bekannt

προσαγορεύω

rede an, begrüße

ὁ συνήγορος, τοῦ συνηγόρου

Verteidiger (adj.: mitredend)

ἡ ἰσηγορία, τῆς ἰσηγορίας

gleiches Rederecht, bürgerliche Gleichheit
ἅγιος, ἁγία, ἅγιον ehrwürdig, heilig (sacer; Hagia Sophia; Agnes)
τὸ ἄγκος, τοῦ ἄγκους Schlucht, Tal (uncus)

ὁ ἀγκών, τοῦ ἀγκῶνος

Biegung, Ellbogen, Vorsprung (angulus, Angel, Ancona)

ἡ ἄγκυρα, τῆς ἀγκύρας

Anker

ἀγκύλος, ἀγκύλη, ἀγκύλον

gekrümmt, krumm
zurueck nach oben weiter

Α

α

β

γ

δ

ε

ζ

η

θ

ι

κ

λ

μ

ν

ξ

ο

π

ρ

σ

τ

υ

φ

χ

ψ

ω

Die Vokabeln werden in Wortfamilien und alphabetisch angeboten. Stammformen, die man lernen sollte, sind durch Links eingebunden. Eine Differenzierung in drei Aufbaustufen soll durch Wechsel der Hintergrundfarbe vorgeschlagen werden:
Grundstufe Aufbaustufe Ausbaustufe

[ Homepage | Inhalt | WK Xen.an. | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Lat.Online-Wörterbuch | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ]

Suche unterstützt von FreeFind

Site Map 
 Neu ist 

Site-Suche mit Google
Griechisches Online-Wörterbuch. Hilfe zur Wrterbucheingabe
   
© 2000 - 2012 E.Gottwein