ταγεία, ἡ |
ἡ ταγεία, τῆς ταγείας |
Amt eines ταγός (Bundeshauptmanns) | |
ταγεύομαι |
|
werde von einem Bundeshauptmann (ταγός) beherrscht | |
ταγεύω |
|
bin Bundeshauptmann (ταγός) | |
ταγεύω |
|
beherrsche | |
ταγός, ὁ |
ὁ ταγός, τοῦ ταγοῦ |
Bundeshauptmann (bei den Thessaliern) | |
ταινιόω |
|
schmücke mit einer Kopfbinde | |
ταμιεῖον, τὸ |
τὸ ταμιεῖον, τοῦ ταμιείου |
Vorratskammer | |
ταμιεῖον, τὸ |
τὸ ταμιεῖον, τοῦ ταμιείου |
Schatzkammer | |
ταπεινός |
ταπεινός, ταπεινή, ταπεινόν |
niedergeschlagen | |
ταπεινός |
ταπεινός, ταπεινή, ταπεινόν |
betrübt | |
ταράττω (ταράσσω) |
ταράττω, ταράξω, ἐτάραξα, τετάραχα, τετάραγμαι, ἐταράχθην, ταραχθήσομαι |
beunruhige | |
ταφρεύω |
|
ziehe einen Graben | |
ταφρεύω |
|
arbeite am Graben | |
ταχύ |
|
bald | |
τέγος, τὸ |
τὸ τέγος, τοῦ τέγους |
Dach | |
τεθορυβημένως |
|
außer Fassung | |
τεθορυβημένως |
|
voller Verwirrung | |
τεθορυβημένως |
|
in Auflösung | |
τεθορυβημένως |
|
fassungslos | |
τειχήρης |
τειχήρης, τειχῆρες |
von Mauern eingeschlssen | |
τειχίζω |
|
errichte eine Mauer | |
τειχίζω |
|
baue eine Mauer | |
τείχισις, ἡ |
ἡ τείχισις, τῆς τειχίσεως |
Ummauerung | |
τείχισις, ἡ |
ἡ τείχισις, τῆς τειχίσεως |
Anlegen einer Verschanzung | |
τειχομαχέω |
|
greife eine Festung an | |
τειχομαχέω |
|
greife eine Verschanzung an | |
τειχύδριον, τὸ |
τὸ τειχύδριον, τοῦ τειχυδρίου |
kleiner fester Platz | |
τειχύδριον, τὸ |
τὸ τειχύδριον, τοῦ τειχυδρίου |
kleines Kastell | |
τεκμήριον, τὸ |
τὸ τεκμήριον, τοῦ τεκμηρίου |
Zeichen | |
τεκμήριον, τὸ |
τὸ τεκμήριον, τοῦ τεκμηρίου |
Hinweis | |
τέμενος, τὸ |
τὸ τέμενος, τοῦ τεμένους |
Hain | |
τετραμοιρία, ἡ |
ἡ τετραμοιρία, τῆς τετραμοιρίας |
vierfacher Sold | |
τετραχῆ |
|
vierfach | |
τετραχῇ |
|
vierfach | |
τέττιξ, ὁ |
ὁ τέττιξ, τοῦ τέττιγος |
Grille | |
τεῦχος, τὸ |
τὸ τεῦχος, τοῦ τεύχους |
Geschirr | |
τεῦχος, τὸ |
τὸ τεῦχος, τοῦ τεύχους |
Fass | |
τέχνασμα, τὸ |
τὸ τέχνασμα, τοῦ τεχνάσματος |
Kunstgriff | |
τέχνασμα, τὸ |
τὸ τέχνασμα, τοῦ τεχνάσματος |
List | |
τέχνη, ἡ |
ἡ τέχνη, τῆς τέχνης |
Kunstfertigkeit | |
τέχνη, ἡ |
ἡ τέχνη, τῆς τέχνης |
Gewerbe | |
τέως |
|
einstweilen | |
τιμή, ἡ |
ἡ τιμή, τῆς τιμῆς |
Buße | |
τιμή, ἡ |
ἡ τιμή, τῆς τιμῆς |
Entschädigung | |
τιμωρέομαί τινα ἀντί τινος |
|
räche mich an jdm. für etw. | |
τίς ἄν ποτε γήμειε μεγαλειοτέρως γε σοῦ |
|
wer könnte wohl je prächtiger heiraten als du | |
τόλμα, ἡ |
ἡ τόλμα, τῆς τόλμης |
Verwegenheit | |
τολμάω |
|
nehme es auf mich | |
τρέφω |
τρέφω, θρέψω, ἔθρεψα, τέτροφα, τέθραμμαι, ἐτράφην, θρέψομαι |
sorge für den Unterhalt | |
τρέχω |
τρέχω, δραμοῦμαι (θεύσομαι), ἔδραμον, δεδράμηκα |
eile | |
τριακονταετής |
τριακονταετής, τριακονταετές |
dreißigjährig | |
τριακονταετίς |
τριακονταετίς, τριακονταετίδος |
dreißigjährig | |
τριακονταρχία, ἡ |
ἡ τριακονταρχία, τῆς τριακονταρχίας |
die Herrschaft der dreißig Tyrannen | |
τριμοιρία, ἡ |
ἡ τριμοιρία, τῆς τριμοιρίας |
die dreifache Portion (Sold) | |
τρόφιμος, ὁ |
ὁ τρόφιμος, τοῦ τροφίμου |
Zögling | |
τρόφιμος, ὁ |
ὁ τρόφιμος, τοῦ τροφίμου |
(ausländischer) Zögling (in Sparta) | |
τροχάζω |
|
gehe im Sturmschritt vor | |
τρυφή, ἡ |
ἡ τρυφή, τῆς τρυφῆς |
Üppigkeit | |
τρυφή, ἡ |
ἡ τρυφή, τῆς τρυφῆς |
Weichlichkeit | |
τρύχω |
|
reibe auf | |
τρύχω |
|
erschöpfe | |
τυγχάνω τινός |
τυγχάνω, τεύξομαι, ἔτυχον, τετύχηκα |
werde einer Sache teilhaftig | |
τύπτω |
τύπτω, τυπήσω, ἔπαισα (ἐπάταξα), πέπληγα, πέπληγμαι, ἐπλήγην, πληγήσομαι |
steche (v. Wespen) | |
τύρσις, ἡ |
ἡ τύρσις, τῆς τύρσεως (τῆς τύρσιος) |
Turm (turris) | |
τύρσις, ἡ |
ἡ τύρσις, τῆς τύρσεως |
Befestigungswerk | |
τύχη, ἡ |
ἡ τύχη, τῆς τύχης |
Fügung | |
τῷ νόμῳ |
|
nach dem Gesetz | |
τῷ νόμῳ |
|
durch gesetzliche Wahl | |
ὑπερέχον, τὸ |
τὸ ὑπερέχον, τοῦ ὑπερέχοντος |
der überragende Teil (des Heeres) | |