Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

Die Stammfomen der griechischen Verben
(im Umfang des Lernstoffes)

(Seite 10: von πολιτεύομαι bis στρέφομαι)

α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ

ω

zurueck nach unten weiter
 
πολιτεύομαι - 10 - στρέφομαι
πολιτεύομαι, πολιτεύσομαι, ἐπολιτευσάμην (ἐπολιτεύθην), πεπολίτευμαι betätige mich als Bürger, verwalte den Staat
πολιορκέομαι, πολιορκήσομαι (πολιορκηθήσομαι), ἐπολιορκήθην, πεπολιόρκημαι werde belagert, werde bedrängt
πυνθάνομαι, πεύσομαι, ἐπυθόμην, πέπυσμαι 1. frage, erfrage, erkundige mich, 2. erforsche, erfahre
ῥάπτω, ῥάψω, ἔρραψα, ἔρραφα, ἔρραμαι, ἐρράφην, ῥαφήσομαι nähe; zettele an
ῥέω, ῥυήσομαι, ἐρρύην, ἐρρύηκα fließe, ströme
ῥήγνῡμι, ῥήξω, ἔρρηξα, - zerreiße, durchbreche
ῥήγνυμαι, ῥαγήσομαι, ἐρράγην, ἔρρωγα zerreiße (intr.); Pf.: bin zerrissen
ῥίπτω, ῥίψω, ἐρριψα, ἔρριφα, ἔρριμμαι, ἐρρίφθην (ἐρρίφην), ῥιφθήσομαι werfe, schleudere
ῥώννῡμι, ῥώσω, ἔρρωσα, - , ἔρρωμαι, ἐρρώσθην, ῥωσθήσομαι stärke
σαλπίζω, σαλπίγξω, ἐσάλπιγξα, -
ἐσάλπιγξεν
trompete;
das Zeichen wurde gegeben
σβέννῡμι, σβέσω, ἔσβεσα, - , ἔσβεσμαι, ἐσβέσθην, σβεσθήσομαι lösche aus
σβέννυμαι, σβήσομαι, ἔσβην, ἔσβηκα erlösche
σείω, σείσω, ἔσεισα, σέσεικα, σέσεισμαι, ἐσείσθην schüttele, erschüttere
σήπω, σήψω, ἔσηψα, - lasse faulen
σήπομαι, σαπήσομαι, ἐσάπην, σέσηπα verfaule
σιγάω, σιγήσομαι, ἐσίγησα, σεσίγηκα,... schweige, verschweige
σιωπάω, σιωπήσμαι, ἐσιώπησα,... schweige, verschweige
σκάπτω, σκάψω, ἔσκαψα, ἔσκαφα, ἔσκαμμαι, ἐσκάφην, σκαφήσομαι grabe
σκεδάννυμι, σκεδῶ, ἐσκέδασα, - , ἐσκέδασμαι, ἐσκεδάσθην, σκεδασθήσομαι zerstreue
σκοπέω (σκοπέομαι), σκέψομαι, ἐσκεψάμην, ἔσκεμμαι spähe, beobachte, prüfe, überlege
σκώπτω, σκώψομαι, ἔσκωψα, - , ἔσκωμμαι,... spotte
σπάω, σπάσω, ἔσπασα, ἔσπακα, ἔσπασμαι, ἐσπάσθην, σπασθήσομαι ziehe, zerre, zerreiße
σπείρω, σπερῶ, ἔσπειρα, ἔσπαρκα, ἔσπαρμαι, ἐσπάρην, σπαρήσομαι säe, zerstreue
σπένδω, σπείσω, ἔσπεισα, ἔσπεικα, ἔσπεισμαι, ἐσπείσθην, - spende, opfere, gieße aus
σπένδομαι, σπείσομαι, ἐσπεισάμην, ἔσπεισμαι schließe einen Vertrag
σπουδάζω, σπουδάσομαι, ἐσπούδασα, ἐσπούδακα eile, betreibe eifrig, bemühe mich;
Pf.: bin sehr eifrig
στέλλω, στελῶ, ἔστειλα, ἔσταλκα, ἔσταλμαι, ἐστάλην, σταλήσομαι rüste aus, sende ab, schicke
στενάζω, στενάξω, ἐστέναξα, - stöhne
στερέω, στερήσω, ἐστέρησα,... raube, beraube
στερέομαι, στερήσομαι (στερηθήσομαι), ἐστερήθην, στερηθήσομαι werde beraubt
στόρνυμι (στορέννυμι), στορῶ, ἐστόρεσα, - streue, breite aus, strecke hin
στρώννυμι, στρώσω, ἔστρωσα, - , ἔστρωμαι, ἐστρώθην, στρωθήσομαι streue, breite aus, strecke hin
στρέφω, στρέψω, ἔστρεψα, ἔστροφα, ἔστραμμαι, ἐστράφην, στραφήσομαι drehe, wende
στρέφομαι, στραφήσομαι, ἐστράφην, ἔστραμμαι wende mich
καταστρέφομαι, καταστρέψομαι, κατεστρεψάμην, κατέστραμμαι unterwerfe mir
zurueck nach oben weiter
Sententiae excerptae:Literatur:
zu "Griech" und "Grammatik"
3614
Ahrens, H.L.
De Graecae Linguae Dialectis, I,II,
Göttingen 1839/1843
booklooker
zvab

775
Anlauf, G.
Standard late Greek oder Attizismus? ..Optativgebrauch im nachklassischen Griechisch
Diss. Köln 1960
booklooker
zvab

978
Kühner, R. / Gerth, B.
Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache (3. Aufl. bearbeitet von F. Blass und B. Gerth)
Hannover 1834-1835; 3/1890-1904
booklooker
zvab

4170
Nepos / Glücklich
Hannibal : Text mit Erläuterungen ; Arbeitsaufträge, Begleittexte, Stilistik und Übungen zu Grammatik und Texterschliessung. Von Hans-Joachim Glücklich und Stefan Reitzer
Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 4/1996
booklooker
zvab

3615
Thumb-Kieckers
Griechische Dialekte, I,II.
Heidelberg 1932/1959
booklooker
zvab

2630
Traut, Georg
Lexikon über die Formen der griech. Verba. Mit zwei Beilagen: Verzeichnis der Declinations- und Conjugations-Endungen; Grammatischer Schlüssel.
Meisenheim (Olms, Reprint der 1867 in Gießen erschienenen Ausgabe) 1986
booklooker
zvab


[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lateinisches Wörterbuch | Lateinischer Sprachkurs | Lateinische Grammatik | Lat.Textstellen | Römische Geschichte | Griechisch | Griechisches Wörterbuch | Griechischer Sprachkurs | Griechische Grammatik | Griech.Textstellen| Griechische Geschichte | LandkartenBeta-Converter | Varia | Mythologie | Bibliographie | Ethik |Bibliographie | Literaturabfrage]
Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
bottom © 2000 - 2021bottom © 2000 - 2021 - /GrGr/Gr.Stf.10p.php - Letzte Aktualisierung: 30.07.2021 - 10:12