Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
πεινήω - 61 - πόρος |
unzuverlässig, treulos; misstrauisch, ungläubig | |
ἀπιστέω |
misstraue, gehorche nicht |
ἡ
ἀπιστία, τῆς
ἀπιστίας |
Treulosigkeit, Misstrauen |
hungere | |
πεινῶ
ἐπαίνου |
hungere nach Lob |
τὸ
πέλαγος, τοῦ
πελάγους |
(hohe) See, (offenes) Meer |
πέλας
(πλήσιον) |
nahe |
πέλας
τῆς μητρός |
nahe bei der Mutter |
ὁ
πέλας |
der Nächste, Mitmensch |
πελάζω
(πλησιάζω) |
nähere, bringe nahe; nähere mich |
πλησίος,
πλησία, πλησίον |
nahe, benachbart (Plesi-anthropus - Typ des Frühmenschen) |
nahe am Haus | |
in der Nähe von Theben | |
außer ("nahe vorbei") | |
πλὴν
σοῦ |
außer dir |
ἡ
πέλτη, τῆς πέλτης |
leichter Schild (pellis) |
ὁ
πελταστής, τοῦ
πελταστοῦ |
Leichtbewaffneter |
schicke, geleite | |
ἡ
πομπή, τῆς πομπῆς |
Sendung, Geleit, Festzug (Pomp) |
πομπὴν
πέμπω |
geleite einen Festzug |
ἑορτὴν
πέμπω |
feiere ein Fest |
Παναθήναια
πέμπω |
veranstalte den Panathenäenfestzug |
ἀποπέμπω |
schicke fort, entlasse |
schicke nach jdm., lasse kommen, hole | |
πένομαι |
mühe mich ab, bin arm |
arm | |
πλούσιος
ἐκ πένητος γένονα |
ich bin aus arm reich geworden |
ἡ
πενία, τῆς πενίας |
Armut |
Arbeit, Mühsal, Not | |
mühe mich ab, arbeite, bearbeite; leide | |
ἐπίπονος,
ἐπίπονον |
mühevoll, mühsam |
mühselig, elend, schlecht | |
ἡ
πονηρία, τῆς
πονηρίας |
Schlechtigkeit, Bosheit, Untüchtigkeit |
ὁ
πέπλος, τοῦ πέπλου |
Decke; Kleid, Gewand |
πέραν |
drüben, jenseits |
πέραν
τοῦ ὄρους |
über dem Gebirge |
περάω |
dringe durch, bringe hinüber |
περαιόω |
setze über |
setze um; verkaufe | |
kaufe | |
πρίαμαι
χρημάτων |
kaufe für Geld |
τὸ
πέρας, τοῦ πέρατος |
Grenze, Ende, Ziel |
ἄπειρος,
ἄπειρον |
unbegrenzt, unendlich (unerfahren) |
vollende | |
ersticke, erwürge | |
ὁ
πόρος, τοῦ πόρου |
Furt, Weg, Mittel (porta, portus, Pforte, Furt, Ox-ford, Pore) |
unzugänglich, schwierig, unbemittelt, ratlos | |
bin in Verlegenheit, Not; leide Mangel | |
ἀπορέω
τοῦ δέοντος |
leide Mangel am Notwendigen |
Verlegenheit, Ratlosigkeit, Mangel (Aporie) | |
ἐν
πολλῇ ἀπορίᾳ
εἰμί |
bin in großer Verlegenheit |
εὔπορος,
εὔπορον |
gangbar, bequem, geschickt, wohlhabend |
ἡ
εὐπορία, τῆς
εὐπορίας |
Leichtigkeit, Wohlstand, Überfluss |
εὐπορέω |
habe Überfluss |