Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
πορεύω - 62 - πίπτω |
πορεύω |
bringe hin, setze in Gang |
mache mich auf den Weg, marschiere, reise | |
ἡ
πορεία, τῆς πορείας |
Marsch, Reise |
πορίζω |
bringe zuwege, verschaffe, vollbringe |
πορίζομαι |
verschaffe mir, erwerbe mir; gewähre (aus meinen Mitteln), stelle (von mir aus) zur Verfügung |
ὁ
πορθμός, τοῦ
πορθμοῦ |
Überfahrt, Durchfahrt, Meerenge |
ὁ
πορθμεύς, τοῦ
πορθμέως |
Fährmann, Schiffer |
ὁ
ἔμπορος, τοῦ
ἐμπόρου |
Reisender, Kaufmann |
ἡ
ἐμπορία, τῆς
ἐμπορίας |
(Groß-)Handel, Handelsgeschäft |
τὸ
ἐμπόριον, τοῦ
ἐμπορίου |
Handelsplatz |
ἡ
πεῖρα, τῆς πείρας |
Versuch, Probe, (gewagte) Unternehmung (peritus, periculum, Ge-fahr) |
ἡ δι' ἔργων πεῖρα (= ἡ τοῦ πράγματος ἀπόδειξις) |
die Probe aufs Exempel |
πειράομαι
(πειράω) |
versuche, erprobe (Pirat) |
πειρῶμαι
κακῶν |
erfahre Leid |
πειρῶμαι
τοῦ ἔργου |
versuche mich an der Arbeit |
versuche, stelle auf die Probe; suche zu erfahren, erforsche | |
ἔμπειρος,
ἔμπειρον |
kundig, erfahren |
ἔμπειρος
τῆς μουσικῆς |
erfahren in der Musik |
ἡ
ἐμπειρία, τῆς
ἐμπειρίας |
Erfahrung, Kenntnis, Übung (Empirie) |
unkundig, unerfahren (unbegrenzt, unendlich) | |
ἄπειρος
δικῶν |
unkundig im Rechtswesen |
ἡ
ἀπειρία, τῆς
ἀπειρίας |
Unerfahrenheit, Unkenntnis (fehlende Praxis) |
bringe zu Ende, vollbringe, betreibe, tue | |
εὖ
(κακῶς) πράττω |
befinde mich gut (schlecht), es geht mir gut (schlecht) |
treibe ein, fordere (Geld von jemandem) | |
πράττομαι
συμμάχους φόρον |
treibe von Bundesgenossen Tribut ein |
ἄπρακτος,
ἄπρακτον |
erfolglos; unausgeführt, unausführbar |
ἐβούλοντο
ἀναχωρῆσαι ἄπρακτοι |
sie wollten unverrichteter Dinge zurückkehren |
Tat, Betätigung; Sache, Geschäft, Vermögen (pragmatisch) | |
τὰ
πράγματα, τῶν
πραγμάτων |
Verhältnisse, Macht |
πράγματα
παρέχω |
bereite Schwierigkeiten |
ἡ
πρᾶξις, τῆς πράξεως |
Tätigkeit, Unternehmung, Handlung, Verwirklichung (Praxis) |
διαπράττομαι |
vollende, setze durch |
εἰσπράττω |
treibe ein, fordere |
εἰσπράττω
συμμάχους φόρον |
treibe von Bundesgenossen Tribut ein |
εἰσπράττω
φόρον παρὰ τῶν
συμμάχων |
treibe von Bundesgenossen Tribut ein |
συμπράττω |
tue mit, helfe |
πολυπράγμων,
πολύπραγμον |
vielbeschäftigt, neugierig |
περί
(+ Gen.) |
über |
λέγω
περὶ τῆς ἰατρικῆς |
spreche über die Heilkunst |
περὶ
παντὸς ποιοῦμαι |
erachte über alles |
περί
(+ Dat. / Akk.) |
um... herum |
περὶ
τὸν παράδεισον
(περὶ τῷ παραδείσῳ) |
um den Tiergarten |
οἱ
περὶ Σωκράτη |
die Schüler des Sokrates |
περὶ
μεσημβρίαν |
gegen Mittag |
περὶ
έκατόν |
um die hundert, etwa hundert |
περιττός,
περιττόν |
übermäßig, außergewöhnlich, überflüssig |
ἐκ
περιττοῦ |
überflüssiger Weise |
περιττὰ
τῶν ἀρκούντων (ἱκανῶν) |
mehr als genug |
πᾶς λόγος περιττός ἐστιν |
jedes Wort erübrigt sich |
breite aus (pateo) | |
fliege (peto, penna, Fittich) | |
τὸ
πτερόν, τοῦ πτεροῦ
(ἡ πτέρυξ, τῆς
πτέρυγος) |
Flügel (Heliko-pter) |
geflügelt | |
falle, stürze mich | |
τὸ
πτῶμα, τοῦ πτώματος
(ἡ πτῶσις, τῆς
πτώσεως) |
Fall |
εἴσπιπτω |
falle ein, dringe ein |
falle heraus, werde vertrieben | |
ἐκπίπτω
Ἀθηνῶν |
werde aus Athen vertrieben, verbannt |
ἐμπίπτω
(περιπίπτω) |
gerate in, gerate unter |
ἐμπίπτω
(περιπίπτω) κινδύνῳ |
gerate in Gefahr |
φόβος
τοῖς πολεμίοις
ἐμπίπτει |
Furcht befällt die Feinde |