Suchergebnis zu "männer so reich wie krösus":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
query 1/5D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | Männer (so reich) wie Krösus | Croesī, Croesōrum m | Croesi, Croesorum m |  |  | | |  | wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen (sprichwörtl.) | ā bove māiōre discit arāre minor | a bove maiore discit arare minor | | | | |  | erachte etw. so wertvoll wie mein Leben | aliquid vītā aestimō | aliquid vita aestimo | | | | |  | wie viel einer hat, so viel ist er wert (sprichwörtl.) | assem habeās, assem valeās | assem habeas, assem valeas | | | | |  | Männer wie Cato (Beiname der Porcii) | Catōnēs, Catōnum m | Catones, Catonum m |  |  | | |  | wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen | dicta ā māiōribus repetunt minōrēs | dicta a maioribus repetunt minores | | | | |  | zwei so tapfere Männer | duo fortissimī virī | duo fortissimi viri | | | | |  | so dass sie wie Reiter aussahen und sich benahmen | equitum speciē et simulātiōne | equitum specie et simulatione | | | | |  | schieße, wie man so sagt, über das Ziel hinaus | extrā calcem, quod dīcitur, dēcurrō | extra calcem, quod dicitur, decurro | | | | |  | was so viel bedeutet wie | hoc est | hoc est | | | | |  | er ist schon so gut wie verurteilt und tot | iam prō damnātō mortuōque est | iam pro damnato mortuoque est | | | | |  | bin schon so gut wie verurteilt | iam prō damnātus sum | iam pro damnatus sum | | | | |  | dies wird so gut wie nie passieren | id ad Kalendās Graecās fīet | id ad Kalendas Graecas fiet | | | | |  | was so viel ist wie | id est | id est | | | | |  | es ist so gut wie erlangt (durch die Auspizien) | impetrītum est | impetritum est | | | | |  | wie gewonnen, so zerronnen | male parta male dīlābuntur | male parta male dilabuntur | | | | |  | Männer (so glücklich) wie Metellus | Metellī, Metellōrum m | Metelli, Metellorum m |  |  | | |  | so groß wie ein Mühlstein | molāris, molāre | molaris, molare |  |  | | |  | nichts ist mir so zuwider wie Schweinefleisch | nihil aequē ōdī atque suīllās carnēs | nihil aeque odi atque suillas carnes | | | | |  | bin so gut wie nichts | nihil sum | nihil sum | | | | |  | trinke so viele Gläser, wie jds. Name Buchstaben hat | nōmen alicuius bibō | nomen alicuius bibo | | | | |  | so gut wie kein | nūllus, nūlla, nūllum (Gen. nūllīus, Dat. nūllī) | nullus, nulla, nullum |  |  | | |  | dünke mich gleidh reich wie Könige | opēs rēgum animīs aequō | opes regum animis aequo | | | | |  | so gut wie | paene | paene |  |  | | |  | so gut wie gewiss | parātus, parāta, parātum | paratus, parata, paratum |  |  | | |  | so gut wie | prō + Abl. | pro + Abl. |  |  | | |  | ist so gut wie nichts | prō nihilō est | pro nihilo est | | | | |  | es herrschte so gut wie Empörung | prō sēditiōne rēs erat | pro seditione res erat | | | | |  | so gut wie Besiegte | prō victīs | pro victis | | | | |  | so wie | prout | prout |  |  | | |  | fast ganz so wie | proximē | proxime |  |  | | |  | wie ... so ... | quā ... quā ... | qua ... qua ... | | | | |  | so wie | quāliter | qualiter |  |  | | |  | so schnell wie möglich | quam celerrimē | quam celerrime | | | | |  | so früh wie möglich | quam mātūrrimē | quam maturrime |  |  | | |  | so früh wie möglich | quam mātūrrimē fierī potest | quam maturrime fieri potest |  |  | | |  | so sehr wie möglich | quam māximē (māxumē) | quam maxime (maxume) | | | | |  | so viel wie möglich | quam māximē (māxumē) | quam maxime (maxume) | | | | |  | so sehr wie möglich quam poterat, poterit, ...) | quam potest māximē (māxumē) | quam potest maxime (maxume) | | | | |  | wie lange, so lange (wie) (relat.) | quamdiū | quamdiu |  |  | | |  | so bald wie möglich | quamprīmum | quamprimum |  |  | | |  | so sehr wie möglich | quamvīs | quamvis |  |  | | |  | so wenig wie | quantulus, quantula, quantulum | quantulus, quantula, quantulum |  |  | | |  | so gut wie | quasi | quasi |  |  | | |  | so lange wie (zeitlich) | quoad | quoad |  |  | | |  | so weit wie (räumlich) | quoad | quoad |  |  | | |  | wie viele ... so viele ... | quot ... tot ... | quot ... tot ... | | | | |  | wie viel Köpfe, so viele Sinne (wie viele Menschen, so viele Meinungen) | quot hominēs tot sententiae | quot homines tot sententiae | | | | |  | wie oft ... so oft ... | quotiēns ... totiēns ... | quotiens ... totiens ... | | | | |  | wie oft ... so oft ... | quotiēs ... totiēs ... | quoties ... toties ... |  |  | | |  | es sei so viel, wie es will | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque |  |  | | |  | es sei so wenig, wie es will | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque |  |  | | |  | so groß wie ein Fels [dentes] | saxeus, saxea, saxeum | saxeus, saxea, saxeum |  |  | | |  | so schlecht, wie nie zuvor | sīc, ut antehāc pēius numquam | sic, ut antehac peius numquam | | | | |  | so wie | sīcut | sicut |  |  | | |  | so leicht hat er Menschen umgebracht, wie ein Hund das Bein hebt | tam facile hominēs occīdit quam canis adsīdit | tam facile homines occidit quam canis adsidit | | | | |  | so leicht hat er Menschen umgebracht, wie ein Pasch fällt | tam facile hominēs occīdit quam canis excidit | tam facile homines occidit quam canis excidit | | | | |  | so schnell wirst du siegen, wie ein Fuchs eine Birne frisst (sprichwörtl.) | tam facile vincēs, quam pirum volpēs comēst | tam facile vinces, quam pirum volpes comest | | | | |  | so wie | tamquam (comparativ) | tamquam |  |  | | |  | so viele... wie (viele)... | tot ... quot ... | tot ... quot ... | | | | |  | so oft ... wie (oft) ... | totiēns ... quotiēns ... | totiens ... quotiens ... |  |  | | |  | wie du säst, so wirst du ernten | ut sēmentem fēceris, ita metēs | ut sementem feceris, ita metes | | | | |  | das Leben, wie es unter den Menschen so ist | vīta commūnis | vita communis | | | | |  | lebe so, wie ich bin | vītam meō habitū dēgō | vitam meo habitu dego | | | | |  | so gut wie überhaupt nicht | vix aut omnīnō nōn | vix aut omnino non |  |  | | |  | wie tügerisch ist menschliches Hoffen! | (o) fallacem hominum spem! (o) fallacem hominum spem! | (o) fallacem hominum spem! | | | | |  | vertreibe vom Geist den Schleier der Finsternis gleichsam wie von den Augen | ab animō tamquam ab oculīs cālīginem dispellō | ab animo tamquam ab oculis caliginem dispello | | | | |  | Abdera (thrakische Stadt, wie Schilda in Verruf) | Abdēra, Abdērōrum n (Abdēra, Abdērae f) (Ἄβδηρα, τὰ) | Abdera, Abderorum n (Abdera, Abderae f) |  |  | | |  | es wird bestritten, dass es so war | abnuitur ita fuisse | abnuitur ita fuisse | | | | |  | reich (aliqua re - an etw.) [ingenio, consilio, lactis, omnium rerum] | abundāns, abundantis | abundans, abundantis |  |  | | |  | bin reich an | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | nur so leichthin | abūsīvē | abusive |  |  | | |  | so wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dictum est | ac de Cicerone satis dictum est | | | | |  | so hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dīxī | ac de Cicerone satis dixi | | | | |  | und so weiter | ac deinceps | ac deinceps | | | | |  | und so wie... so... | ac velut ... si ... | ac velut ... si ... | | | | |  | wie ein Ankläger | accūsātōrius, accūsātōria, accūsātōrium | accusatorius, accusatoria, accusatorium |  |  | | |  | wie ein Ankläger übertreibend | accūsātōrius, accūsātōria, accūsātōrium | accusatorius, accusatoria, accusatorium |  |  | | |  | ganz wie etw. | ad īnstar n (+ Gen.) | ad instar n (+ Gen.) | | | | |  | wie (jd.) | ad mōrem (+ Gen.) | ad morem (+ Gen.) | | | | |  | gleich wie | ad vicem (mit Gen.) | ad vicem (mit Gen.) | | | | |  | halte wie eine Geisel fest | ad vicem obsidis teneo | ad vicem obsidis teneo | | | | |  | bis so weit | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so (= so sehr) | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so ganz | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so gar | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so lange | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so sehr | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so weit | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so wenig, dass ... | adeō nihil, ut ... | adeo nihil, ut ... | | | | |  | so wenig | adeō nōn | adeo non | | | | |  | ich bin so aufgebracht, dass... | adeō sum incēnsus, ut... | adeo sum incensus, ut ... | | | | |  | ich bin so erbittert, dass... | adeō sum incēnsus, ut... | adeo sum incensus, ut ... | | | | |  | hältst du mich für so starrköpfig | adeō mē esse pervicācem cēnsēs? | adeon me esse pervicacem censes? | | | | |  | so weit | adhūc | adhuc |  |  | | |  | = ad īnstar + Gen. - ganz wie | adīnstar + Gen. | adīnstar + Gen. |  |  | | |  | so ziemlich (bei Zahlen) | admodum | admodum |  |  | | |  | = quoad - bis wie weit, bis wohin | adquō | adquo |  |  | | |  | = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau | adrōrāre, adrōrō | adroro 1 |  |  | | |  | gebärde mich mutwillig wie ein junger Mann (verbum desiderativum) | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  |
query 1/5Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | in Fülle habend [lactis, omnium rerum] | abundāns, abundantis | abundans, abundantis |  |  | | |  | mühelos (ἀκονιτί) (auf dem Kampfplatz) | aconīti | aconiti |  |  | | |  | erzreich [Cyprus] | aerōsus, aerōsa, aerōsum | aerosus, aerosa, aerosum |  |  | | |  | landreich | agrōsus, agrōsa, agrōsum | agrosus, agrosa, agrosum |  |  | | |  | mit Meergras bedeckt | algōsus, algōsa, algōsum | algosus, algosa, algosum |  |  | | |  | bin so halb und halb jds. rechte Hand | alicuius dextella sum | alicuius dextella sum | | | | |  | so gut es geht | aliquī | aliqui |  |  | | |  | Oberältester (*ἀρχιγέρων) | archigeron, archigerontis m | archigeron, archigerontis m |  |  | | |  | reich an weißem Ton [terra] | argillōsus, argillōsa, argillōsum | argillosus, argillosa, argillosum |  |  | | |  | schilfreich | arundinōsus, arundinōsa, arundinōsum | arundinosus, arundinosa, arundinosum |  |  | | |  | voll Rohr | arundinōsus, arundinōsa, arundinōsum | arundinosus, arundinosa, arundinosum |  |  | | |  | gebe vor [nuptias, me amicum, furere, me insanire] | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) |  |  | | |  | bin so dreist (etw. zu tun) | audēre, audeō, ausus sum | audeo 2 |  |  | | |  | = bēluōsus, bēluōsa, bēluōsum - tierreich | bīluōsus, bīluōsa, bīluōsum | biluosus, biluosa, biluosum |  |  | | |  | erdpechhaltig | bitūminōsus, bitūminōsa, bitūminōsum | bituminosus, bituminosa, bituminosum |  |  | | |  | kurz | breviter | breviter |  |  | | |  | fleischig [cervix, radices] | carnōsus, carnōsa, carnōsum | carnosus, carnosa, carnosum |  |  | | |  | schütze als Ursache vor | causificārī, causificor | causificor 1 |  |  | | |  | oft wiederholt | celeber, celebris, celebre | celeber, celebris, celebre |  |  | | |  | nun aber | cēterum | ceterum |  |  | | |  | stimme | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  | | |  | einsichtsvoll | cōnsiliōsus, cōnsiliōsa, cōnsiliōsum | consiliosus, consiliosa, consiliosum |  |  | | |  | bin reich | cōpiīs abundō | copiis abundo | | | | |  | etwas in Fülle habend (aliqua re - etwas) | cōpiōsus, cōpiōsa, cōpiōsum | copiosus, copiosa, copiosum |  |  | | |  | höhlenreich | cunīculōsus, cunīculōsa, cunīculōsum | cuniculosus, cuniculosa, cuniculosum |  |  | | |  | arch. = usque - immerfort | cusque | cusque |  |  | | |  | zypressentragend | cyparissifer, cyparissifera, cyparissiferum | cyparissifer, cyparissifera, cyparissiferum |  |  | | |  | das meine ich dazu | dē eā rē ita cēnseō | de ea re ita censeo | | | | |  | ohne Grund | dē nihilō | de nihilo | | | | |  | spreche entschieden ab | dēnegāre, dēnegō, dēnegāvī, dēnegātum | denego 1 |  |  | | |  | der Tag lief so ab, dass ... | diēs hunc habuit ēventum, ut ... | dies hunc habuit eventum, ut ... | | | | |  | der Tag verlief so, dass ... | diēs hunc habuit ēventum, ut ... | dies hunc habuit eventum, ut ... | | | | |  | werde reich | dītēscere, dītēscō | ditesco 3 |  |  | | |  | mache reich | dītificāre, dītificō | ditifico 1 |  |  | | |  | Totenreich (Ἔρεβος) | Erebus, Erebī m | Erebus, Erebi m |  |  | | |  | es ist so | est | est |  |  | | |  | so rede ich | hāc vōce ūtor | hac voce utor | | | | |  | das ist der Lauf der Welt | haec est rērum hūmānārum condiciō | haec est rerum humanarum condicio | | | | |  | selten | haud ferē | haud fere | | | | |  | efeureich | hederōsus, hederōsa, hederōsum | hederosus, hederosa, hederosum |  |  | | |  | so läuft es mit den Menschen | hūmānum facinus factumst | humanum facinus factumst |  |  | | |  | voller Inseln | īnsulōsus, īnsulōsa, īnsulōsum | insulosus, insulosa, insulosum |  |  | | |  | so erst | ita dēmum | ita demum | | | | |  | sogenannt | ita dictus | ita dictus | | | | |  | ja (so ist es abgelaufen) | ita est factum | ita est factum | | | | |  | scherzhaft | iuvenīliter | iuveniliter |  |  | | |  | mache reich | locuplētāre, locuplētō, locuplētāvī, locuplētātum | locupleto 1 |  |  | | |  | bereichert | locuplētus, locuplēta, locuplētum | locupletus, locupleta, locupletum |  |  | | |  | verstelle mich | sē trānsfigūrāre, mē trānsfigūrō, mē trānsfigūrāvī | me transfiguro | | | | |  | ich will nicht gesnd sein, wenn nicht ... (Beteuerungsformel) | nē valeam, nisi ... | ne valeam, nisi ... | | | | |  | unerhört! | nefās! | nefas! | | | | |  | mache reich | opulentāre, opulentō | opulento 1 |  |  | | |  | werde reich | opulēscere, opulēscō | opulesco 3 |  |  | | |  | viehreich | pecorōsus, pecorōsa, pecorōsum | pecorosus, pecorosa, pecorosum |  |  | | |  | wiege so und so viel | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 |  |  | | |  | bin reich (+ Abl. - an etw.) | pollēre, polleō | polleo 2 |  |  | | |  | mit Aufwand | polluctē | pollucte |  |  | | |  | viele Schafe habend (πολυάρην) | polyarēn (Akk. Pl. polyarnas) | polyaren |  |  | | |  | viele Schafe habend (πολύμηλος) | polymēlus, polymēla, polymēlum | polymelus, polymela, polymelum |  |  | | |  | viele Ziegen habend (πολύμηλος) | polymēlus, polymēla, polymēlum | polymelus, polymela, polymelum |  |  | | |  | seit Menschengedenken | post hominum memoriam | post hominum memoriam | | | | |  | reichlich | prōlixus, prōlixa, prōlixum | prolixus, prolixa, prolixum |  |  | | |  | sogenannt | quem (quam, quod) dīcunt | quem (quam, quod) dicunt | | | | |  | sogenannt | quem (quam, quod) vocant | quem (quam, quod) vocant | | | | |  | sogenannt | quemadmodum dīcunt | quemadmodum dicunt | | | | |  | sogenannt | quī (quae, quod) dīcitur | qui (quae, quod) dicitur | | | | |  | sogenannt | quī (quae, quod) vocātur | qui (quae, quod) vocatur | | | | |  | es ist so weit gekommen, dass... | rēs in eum locum dēducta est, ut... | res in eum locum deducta est, ut ... | | | | |  | es ist so weit gekommen, dass... | rēs in eum locum revēnit, ut... | res in eum revenit locum, ut ... | | | | |  | so verhält sich die Sache | rēs ita est | res ita est | | | | |  | so verhält sich die Sache | rēs ita sē habet | res ita se habet | | | | |  | bin reich genug | satis habeō dīvitiārum | satis habeo divitiarum | | | | |  | = sētius - anders | sēcius | secius |  |  | | |  | sogenannt | sīc dictus | sic dictus | | | | |  | so ist der Lauf der Welt | sīc esse solent hominēs | sic esse solent homines | | | | |  | so verhält es sich | sīc habet | sic habet | | | | |  | bin reich (+ Abl. cop.) | suppeditāre, suppeditō, suppeditāvi, suppeditātum | suppedito 1 |  |  | | |  | so viel (wenig) ist mir die Sache wert | tantī mihi rēs est | tanti mihi res est | | | | |  | so lange nachher | tantō post | tanto post | | | | |  | eine solche Wenigkeit | tantulum, tantulī n | tantulum, tantuli n |  |  | | |  | aufs Geratewohl | temeriter | temeriter |  |  | | |  | so viele | tot | tot |  |  | | |  | im Vorbeigehen [dicere, considerare] | trānsitōriē | transitorie |  |  | | |  | im Vorübergehen | trānsitū | transitu | | | | |  | dein Weizen soll erst noch blühen (sprichwörtl.) | tua messis in herbā est | tua messis in herba est | | | | |  | reich an Schilfgras | ūlvōsus, ūlvōsa, ūlvōsum | ulvosus, ulvosa, ulvosum |  |  | | |  | wellenreich | undōsus, undōsa, undōsum | undosus, undosa, undosum |  |  | | |  | auf beide Arten | utrōcunque modō | utrocunque modo | | | | |  | grundlos | vānē | vane |  |  | | |  | = vānē - eitel | vāniter | vaniter |  |  | | |  | launenhaft (= ποικίλος) [animus, ingenium] | varius, varia, varium | varius, varia, varium |  |  | | |  | gleich wie (in gleichnissen) | velut (velutī) | velut (veluti) |  |  | | |  | wie zum Beispiel | velut (velutī) | velut (veluti) |  |  | | |  | verkaufe möglichst teuer | vēndō quam optumē | vendo quam optume | | | | |  | Männer von Erfahrung | virī experientiā probātī | viri experientia probati | | |
query 1/5E (max. 1000): 303 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| adaequē | in like manner, so also, in the same way, likewise |
| | sīc | so, thus, in this manner, in that manner, in such a manner, in the same way, in the same manner, in like manner, likewise, to this extent, to this degree, to such a degree, in this state, in that state, in this condition, in that condition, in such a condition |
| | abhorridē | in an unfit manner, improperly |
| | abruptē | in broken manner, here and there, hastily, inconsiderately, abruptly, simply |
| | accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | begin to cut, cut into, so to cut a thing that it falls, fell, cut, impair, weaken |
| | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accept, take, take possession of, get, receive, be the recipient of, hear, perceive, observe, learn, take a thing upon one’s self, undertake, bear, endure, suffer, be satisfied with, approve, explain a word in any manner |
| | accūsātōriē | in the manner of an accuser |
| | acerrima atque attentissima cogitatio | a very acute and close manner of thinking |
| | achātēs, achātae m | agate, so called from Achates, a river in Sicily, where it was first found |
| | āctuōsē | in a lively manner, with activity |
| | additus, addita, additum | joined to one as a constant observer, watching in a hostile or troublesome manner, observing in a hostile or troublesome manner, pursuing one incessantly, persecuting |
| | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | go to, approach, address, apply to, consult, visit, come up to one in a hostile manner, assail, attack, enter upon, undertake, set about, undergo, submit to |
| | adeō | to this, thus far, so far, as far, in the same degree - in which, in the same measure - in which, in the same proportion - in which, so very - as, so much - as, to such a degree - as |
| | adhūc | to this place, hitherto, thus far, so far, to such a degree, until now, as yet, still, yet, while yet, besides, further, moreover |
| | admodum | to the measure, to the limit, to a great measure, in a high degree, much, very, to a full measure, fully, completely, wholly, quite, absolutely, about, near, nearly, just, at all, exactly, just so, quite so, certainly, yes, certainly |
| | adopertē | covertly, in a dark manner, in a mysterious manner |
| | adpetenter | eagerly, in a grasping spirit, in a grasping manner |
| | adspectus, adspectūs m | seeing, looking at, look, sight, glance, sense of sight, visibility, appearance, manner of appearance, aspect, presence, mien, countenance, form, color |
| | adūlārī, adūlor, adūlātus sum | cling to one fawningly, fawn as a dog, flatter in a cringing manner, fawn upon |
| | adumbrāre, adumbrō, adumbrāvī, adumbrātum | bring a shadow over a thing, cast a shadow on, shade by something, overshadow by something, shade, represent an object with the due mingling of light and shade, represent a thing in the appropriate manner, represent a thing only in outline, represent a thing |
| | aduncus, adunca, aduncum | bent in the manner of a hook, hooked |
| | adverbiāliter | in the manner of an adverb, adverbially |
| | aequābiliter | uniformly, equally, in like manner |
| | aequāliter | equally, uniformly, in the same manner |
| | aequē | in like manner, equally, just as, as well as, as much as, alike, justly, with equity |
| | aequiter | in like manner, equally, just as, as well as, as much as, alike, justly, with equity |
| | aestīvē | in a summer-like manner, as in summer |
| | age sīs Latīnē colloquāmur | so let's talk to each other in latin |
| | aggredī, aggredior, aggressus sum | go to, approach, apply to, address, solicit, attempt to bribe, attempt to tamper with, go against one in a hostile manner, fall on, attack, assault, undertake, begin, enter upon |
| | agōnistārum rītū | competitively, in a sporting manner, in the manner of competitors |
| | albis dentibus dērīdeō | laugh heartily at a person (so as to show one’s teeth), mock with peals of laughter |
| | aliā | in another way, in a different manner |
| | aliās | at a time other than the present, at other times, on another occasion, at another place, elsewhere, in respect of other things, in other circumstances, otherwise, in another manner |
| | aliās aliter... | at one time in one way - at another in another, now so - now otherwise, now this - now that |
| | aliōrsum (aliōrsus) | directed to another place, directed to other objects, in another direction, elsewither, elsewhere, in another manner, in a different sense, with another design, in a different sense |
| | aliōrsum aliquid accipiō | receive something in another manner, receive something otherwise, take it differently |
| | aliōrsus | directed to another place, directed to other objects, in another direction, elsewither, elsewhere, in another manner, in a different sense, with another design, in a different sense |
| | aliōrsum | directed to another place, directed to other objects, in another direction, elsewither, elsewhere, in another manner, in a different sense, with another design, in a different sense |
| | aliōrsum | directed to another place, directed to other objects, in another direction, elsewither, elsewhere, in another manner, in a different sense, with another design, in a different sense |
| | aliōvorsum | directed to another place, directed to other objects, in another direction, elsewither, elsewhere, in another manner, in a different sense, with another design, in a different sense |
| | aliōvorsus | directed to another place, directed to other objects, in another direction, elsewither, elsewhere, in another manner, in a different sense, with another design, in a different sense |
| | aliquā | somewhere, in some way or other, in some manner |
| | aliquem mendāciīs onerō | lie to someone, lying to someone so much that the beams bend |
| | aliter | otherwise, in another manner |
| | aliter rēs sē habet | it behaves differently, so it is different |
| | alterās | at another time, at other times, on another occasion, always at other times, always in other cases, at another place, elsewhere, in respect of other things, in other circumstances, otherwise, in another manner |
| | amābō tē | I shall like you, be so good, I pray you, I entreat you |
| | ambitiō, ambitiōnis f | excessive desire to please, flattery, adulation, ostentatious manner, desire for honor, desire for popularity, desire for power, desire for display, ambition, vanity, that which surrounds, wrapping of cowhide, |
| | āmēn n (indecl.) | so be it |
| | amicīmen, amicīminis n | manner of dressing, fashion, garment that is thrown about or on, any clothing, mantle, cloak, other kinds of covering (air, sky, fog) |
| | amictus, amictūs m | wrap, cape, poncho, manner of dressing, fashion, any clothing, mantle, cloak, herbage that clothes the ground, weeds, habits formed in early youth |
| | amputāta loquor | speak in a disconnected manner, speak in abrupt sentences, speak incoherently |
| | angelicē | in the manner of an angel, like an angel |
| | aniculāris, aniculāre | worthy of an old woman, after the manner of an old woman |
| | animōsē | in a spirited manner, courageously, eagerly, independently |
| | anōmalē | in a deviating manner, abnormally |
| | antīquī operis (antīquō opere) | of antique design, made in an antique manner, antiquing, antiquating, antiquising |
| | apologātiō, apologātiōnis f | narration in the manner of Æsop |
| | apologus, apologī m (ἀπόλογος) | allegorical narrative, fable after the manner of Æsop, apologue |
| | apostolicē | in the manner of an apostle |
| | appetenter | eagerly, in a grasping spirit, in a grasping manner |
| | aptābiliter | in a usable manner, in a fit manner |
| | ars, artis f | skill, handicraft, trade, occupation, employment, physical activity, mental activity, profession, art, science, knowledge, workmanship, Muses, conduct, manner of acting, habit, practice, cunning, artifice, fraud, stratagem |
| | artificiōsē | in skilful manner, skilfully |
| | aspectus, aspectūs m | seeing, looking at, look, sight, glance, sense of sight, visibility, appearance, manner of appearance, aspect, presence, mien, countenance, form, color |
| | assentātōriē (adsentātōriē) | in a flattering manner, fawningly |
| | assimiliter | in like manner |
| | assimulanter (adsimulanter) | in a similar manner |
| | atquī sī ita placet | well, if it's so pleasing |
| | atticissāre, atticissō | imitate the Athenian manner of speaking |
| | bacchābundus, bacchābunda, bacchābundum | revelling in the manner of the Bacchantes, boisterous, noisy, ranting, raving |
| | bacchātim | in the manner of the Bacchae or Bacchantes, in a riotous, wanton manner |
| | bacchātiō, bacchātiōnis f | a celebrating of the orgies of Bacchus, revelling, raving (in the manner of the Bacchae) |
| | bellē | prettily, neatly, becomingly, finely, excellently, well, delightfully,, in a courtly manner, in a polite manner |
| | bellē adhūc mē habeō | I am doing quite well so far |
| | benīgnē | in a friendly manner, kindly, benevolently, courteously, benignly, courteously, politely, readily, willingly, mildly, indulgently, abundantly, liberally, freely, generously |
| | benīgnē! sorbitiō mihi nōn ita grāta est | thank you! I don't care so much for soup |
| | benīgniter | in a friendly manner, kindly, benevolently, courteously, benignly, courteously, politely, readily, willingly, mildly, indulgently, abundantly, liberally, freely, generously |
| | bis (δίς) | twice, at two times, on two occasions, in two ways, doubly, twofold, in a twofold manner |
| | boa, boae f | a large Italian serpent, a water-serpent, so called because it milked cows or because it could swallow an ox, disease producing red pustules, measles or small-po |
| | bova, bovae f | a large Italian serpent, a water-serpent, so called because it milked cows or because it could swallow an ox, disease producing red pustules, measles or small-po |
| | bovātim | after the manner of oxen or cows |
| | breviātim | in an abbreviated manner, in an abbreviated form, abbreviated, compactly |
| | canāliculātim | gutterally, in a channelled manner |
| | Canāriae īnsulae | the Canary islands in the Atlantic Ocean, so called from its large dogs |
| | canātim | in the manner of a dog, like a dog |
| | cape vērō | so take it! |
| | capitāliter | mortally, capitally, so as to affect life or citizenship |
| | capnios, capniī f | species of wine, so called from the dark or smoky color of the grapes |
| | capreolātim | in a winding manner, in a twining manner |
| | captāre, captō, captāvī, captātum | strive to seize, lay hold of a thing with zeal, catch at, snatch, chase, strive after, long for, desire earnestly, try to obtain, seek to obtain, seek to catch one in a crafty manner |
| | carnificus, carnifica, carnificum | like an executioner, in the manner of an executioner |
| | cascē | in an old-fashioned manner |
| | castigātōrius, castigātōria, castigātōrium | after the manner of reprovers or correctors, reproving, censuring |
| | causa ita fert | the matter brings it so |
| | cedo ut ... | give it to me, so that I |
| | cēnsōriē | like a strict moral judge, in the manner of a strict moral judge |
| | cessās alloquī? | so speak to him! |
| | Chrīstiānē | in a Christian manner, in a Christian spirit |
| | cīnctum, cīnctī n | girding, manner of girding, in which the toga was tucked up, its corner being thrown over the left shoulder, was brought under the right arm round to the breast, girdle, belt |
| | cīnctus, cīnctūs m | girding, manner of girding, in which the toga was tucked up, its corner being thrown over the left shoulder, was brought under the right arm round to the breast, girdle, belt |
| | cingere, cingō, cīnxī, cīnctum | invest, enclose, fortify, surround for defence or in a hostile manner, be set, besiege, escort, accompany, peel off the bark around |
| | circānea, circāneae f | a bird so named from its circular flight |
| | circuitiōne quādam | in a roundabout way, by a circuitous route, indirectly so to speak |
| | circumitiō, circumitiōnis f | going round, the rounds, circuit, circuitous mode, circumlocution, indirect manner, place for going round something, way, passage, corridor, circumference, compass |
| | circumsedēre, circumsedeō, circumsēdī, circumsessum | sit around a person or thing, surround, encamp around in a hostile manner, besiege, blockade, invest, encompass, beset |
| | circumsidēre, circumsideō, circumsēdī, circumsessum | sit around a person or thing, surround, encamp around in a hostile manner, besiege, blockade, invest, encompass, beset |
| | circumsīdere, circumsīdō, circumsēdī, circumsessum | set one’s self around, place one’s self around in a hostile manner, besiege |
| | circumvallāre, circumvallō, circumvallāvi, circumvallātum | surround with a wall, circumvallate, blockade, invest, encompass in a hostile manner, beset, beleaguer, surround, encompass |
| | circumvenīre, circumveniō, circumvēnī, circumventum | come around something, be around (a thing), encircle, encompass, surround, flowing around, grasp, surround in a hostile manner, encompass, beset, invest, oppress, distress, afflict, overthrow, circumvent, deceive, cheat, defraud one, violate by evading |
| | coāctē | in a contracted manner, shortly, quickly, accurately, strictly, in a forced, constrained manner |
| | coctūra, coctūrae f | cooking, melting, manner of cooking, style of cooking, a temperature of the air adapted to the ripening (of fruit), a boiling liquid |
| | collūsōriē | in a concerted manner, collusivel |
| | colōrātē | in a specious manner, in a plausible manner |
| | columbātim | after the manner of doves, like doves |
| | columbulātim | in the manner of little doves, like little doves |
| | cōmicē | in the manner of comedy |
| | commistim | in a mixed manner, jointly |
| | committere, committō, commīsī, commissum | give occasion that, give cause that, act so as that, bring punishment upon one’s self by an error or fault, incur, make one’s self liable to it |
| | commixtim | in a mixed manner, jointly |
| | commodē | duly, properly, completely, rightly, well, skilfully, neatly, conveniently, suitably, opportunely, fitly, aptly, appropriately, in a friendly manner, pleasantly, gently, kindly, just, just at the moment when |
| | commūtātē | in a changed manner, in a altered manner |
| | compositē | in an orderly manner, in aregular manner, in a skilful manner, orderly, regularly, properly |
| | comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum | lay hold of something on all sides, take hold of, catch hold of, seize, grasp, apprehend, comprehend, comprise, attack, seize upon in a hostile manner, seize, arrest, catch, occupy, seize upon, intercept |
| | compressē | in a compressed manner, briefly, succinctly, pressingly, urgently |
| | conculcāre, conculcō, conculcāvī, conculcātum | tread under foot, crush by treading, bruise by treading, tread down, trample upon in a hostile manner, abuse, despise, treat with contempt |
| | condēclīnāre, condēclīnō | decline in the same manner |
| | condiciō, condiciōnis f | agreement, stipulation, condition, compact, proposition, terms, demand, marriage, match, amour, the relation of lover or mistress, external position, external situation, condition, rank, place, circumstances, situation, nature, mode, manner |
| | conditiō, conditiōnis f | agreement, stipulation, condition, compact, proposition, terms, demand, marriage, match, amour, the relation of lover or mistress, external position, external situation, condition, rank, place, circumstances, situation, nature, mode, manner |
| | condītor, condītōris m | one who prepares a thing in a savory manner, seasoner |
| | cōnfarreātiō, cōnfarreātiōnis f | an ancient solemn manner of marrying |
| | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | bring together in a hostile manner, join together in a hostile manner, set together, bring together for comparison, compare, join in bringing forward, propose unitedly |
| | cōnfīrmātīvē | in an affirming manner, in an assuring manner |
| | cōnfūsim | in a confused, in a perplexed manner |
| | coniūnctē | in connection, conjointly, at the same time, in a friendly manner, in a confidential manner, hypothetically |
| | connūbiāliter | in a conjugal manner, connubially |
| | cōnsectārī, cōnsector, cōnsectātus sum | follow, pursue, strive after eagerly, attend eagerly, attend continually, go after, pursue eagerly, strive after, endeavor to gain, emulate an example, imitate, follow in a hostile manner, persecute, chase |
| | cōnsequenter | in an appropriate manner, in a consistent manner |
| | cōnsequī, cōnsequor, cōnsecūtus sum | follow, follow up, press upon, go after, attend, accompany, pursue any person or thing, follow after in a hostile manner, pursue in a hostile manner, follow, come after, follow a model, copy (an authority, example, opinion), imitate, adopt, obey |
| | cōnsīderanter | in a deliberate, considerate manner, deliberate, thoughtful, prudent |
| | cōnsīderātē | in a deliberate, considerate manner, deliberate, thoughtful, prudent |
| | cōnsīgnatē | in a distinct manner, plainly, distinctly |
| | cōnsimiliter | very similarly, in like manner |
| | cōnsōlātōriē | in a consolatory manner |
| | cōnsuētē | in the usual manner, according to custom |
| | cōnsuētūdināriē | in the usual manner |
| | cōnsuetūdine | generally, according to custom, from custom, by habit, from habit, in a usual manner, in a customary manner |
| | cōnsulāriter | in a manner worthy of a consul |
| | contemnenter | in a contemptuous manner |
| | contentē | in a restrained manner, closely |
| | contextim | in a connected manner, connectedly |
| | contortiplicātus, contortiplicāta, contortiplicātum | entangled, complicated, compounded in a complicated manner |
| | contrāriē | in an opposite direction, in a different manner |
| | contrectābiliter | so as to be felt |
| | cōnūbiāliter (connūbiāliter) | in a conjugal manner, connubially |
| | correptīvē | in abbreviated manner |
| | corruptē | corruptly, perversely, incorrectly, in a mutilated manner |
| | crūdēliter | cruelly, in a cruel manner |
| | cultus, cultūs m | care directed to the refinement of life, arrangements for living, style of life, manner of life, elegance, polish, civilization, refinement, luxury, voluptuousness, wantonness |
| | cum ... tum ... | not only, but also, as … so especially |
| | cum hīs | hereby, so that, with this |
| | cum inciderit, ut id aptē fierī possit | as soon as a suitable opportunity arises to do so, if it arises, at a suitable opportunity |
| | cum tot nōbilēs forum coartārent | when so many members of the nobility crowded the forum |
| | cūr tam māne ēgrederis? | why do you go out so early in the morning? |
| | Cynicē | Cynic, after the manner of the Cynics |
| | dēcantāre, dēcantō, dēcantāvī, dēcantātum | sing off, repeat in a singing manner, repeat often, say over and over again, recite, rehearse, repeat as a charm, bewitch, enchant, charm |
| | decemvirāliter | in the manner of the decemviri |
| | dēclāmātōriē | in a rhetorical manner |
| | dēclīviter | in a sloping manner |
| | deinceps | following thereafter, next following, in a constant series, one after another, successively, in turn, successively, in order, and so forth, and so on |
| | Delphicē | in the manner of the Delphic oracle |
| | dēnegāre, dēnegō, dēnegāvī, dēnegātum | deny a thing, say it is not so, reject, refuse, deny a request |
| | dīcō suspīciōsē | speak in a suspicious manner |
| | Dictynna, Dictynnae f | the nymph Britomartis, so called because, when pursued by Minos, she sprang into a net (δίκτυον) |
| | diffūsē | in a scattered manner, copiously |
| | et alia generis eiusdem | and so forth |
| | et cētera | and so forth |
| | et deinceps | and so forth |
| | et id genus alia | and so forth |
| | et quae sunt generis eiusdem | and so forth |
| | et quae sunt reliqua | and so forth |
| | in id dēvocor, ut | be prevailed to do so |
| | prō cōntiōne | in the manner of an assembly |
| | rūsticē | in a countrified manner, clownishly, boorishly, awkwardly |
| | scaenicē | theatrically, after the manner of players |
| | scēnicē | theatrically, after the manner of players |
| | schēma, schēmatis n (σχῆμα) | a shape, a figure, a form, a fashion, a manner, a posture, a attitude |
| | schēmatismos, schēmatismī m | a figurative manner speaking |
| | schēmatismus, schēmatismī m | a figurative manner speaking |
| | schēmatismus, schēmatismī m | a florid manner of speaking |
| | secta, sectae f | trodden way, beaten way, path, footsteps, prescribed way, mode, manner, method, principles of conduct, principles of procedure |
| | senīliter | after the manner of an old person |
| | sēnsuāliter | in a sensual manner, carnally |
| | septempliciter | in a sevenfold manner |
| | sequius | following, later in rank, later in order, less than something mentioned before, otherwise, differently, not so |
| | sermō, sermōnis m | speaking with any one, talking with any one, talk, conversation, discourse, disputation, discussion, speech, language of conversation, common talk, manner of speaking, mode of expression, language, style, diction |
| | serrātim | in the manner of a saw, like a saw |
| | sīc | as follows, in the following manner, as I do it, as you see, in the manner mentioned, under these circumstances, accordingly, hence |
| | sīccine? | so, thus |
| | sicelissāre, sicelissō | imitate Sicilian manner |
| | sicelissāre, sicelissō | imitate Sicilian manner |
| | sicilissāre, sicilissō | imitate Sicilian manner |
| | sicilizāre, sicilizō | imitate Sicilian manner |
| | sīcin? | so, thus |
| | sīcine? | so, thus |
| | similiter | in like manner, similarly |
| | simulter | in like manner, similarly |
| | sinuōsē | intricately, in a roundabout manner |
| | situs, sitūs m | being laid, being placed, lying, manner of lying, situation, local position, site of a thing, a quarter of the world, region, rust, mould, mustiness, dust, dirt, neglect, idleness, absence of use, rusting, moulding, wasting away, dulness, inactivity |
| | solistimum tripudium | the most favorable omen, when the chickens ate so greedily that the corn fell from their bills to the ground |
| | günstiges Vorzeichen (Augurensprache) | the most favorable omen, when the chickens ate so greedily that the corn fell from their bills to the ground |
| | sollemniter | in a religious manner, in a solemn manner, solemnly, with pomp, with splendor, according to custom, in the usual manner, in the customary manner, regularly, formally |
| | sollemnitus | in a religious manner, in a solemn manner, solemnly, with pomp, with splendor, according to custom, in the usual manner, in the customary manner, regularly, formally |
| | speculārī ratiōne | in the manner of a mirror |
| | statāria, statāriae f | kind of comedy, so called from the quiet acting of the performers |
| | stilus, stilī m | stake, pale, style, setting down in writing, composing, composition, practice of composing, manner of writing, mode of composition, manner of speaking, mode of expression, style in speaking, decision, verdict, opinion |
| | suātim | after the manner of swine, swinishly |
| | sūspectō | in a manner to excite suspicion, suspiciously |
| | tālis, tāle | such, of such a kind, of such a nature, of such a quality, such like, so distinguished, so great, so excellent, so good, so beautiful, so fine, so great, so extreme, so bad |
| | tāliscumque, tālecumque | of about such a nature, about such, nearly so |
| | tāliter | in such wise, in such sort, so |
| | tam | so, so much |
| | tam brevī hōrārum mōmentō | in so few hours, in such little time |
| | tamquam (comparativ) | as much as, so as, just as, like as, as if, as it were, so to speak, for instance, for example |
| | tantā virtūte | so virtuous that |
| | tantillum, tantillī n | so little, such a trifle |
| | tantillus, tantilla, tantillum | so little, so small |
| | tantisper | for so long a time, so long, in the mean time, meanwhile |
| | tantō | by so much, so much the |
| | tantopere (tantō opere) | so greatly, in so high a degree, so very |
| | tantulum, tantulī n | so little, such a trifle |
| | tantulus, tantula, tantulum | so little, so small |
| | tantum | so much, so many |
| | tantumdem (tantundem) | just so much, just as much |
| | tantus, tanta, tantum | of such size or measure, so great |
| | tantusdem, tantadem, tantumdem (tantundem) | just so great, as great , just so large, as large |
| | tempus ita fert | time will take it so |
| | terrulentē | in an earthly manner |
| | tibi igitur hoc cēnseō | so this is my advice to you |
| | totidem | just so many, just as many |
| | totiēns | so often, so many times, as often, as many times |
| | totiēs | so often, so many times, as often, as many times |
| | totiugīs diēbus | in so many days |
| | totiugis, totiuge | so many |
| | totiugus, totiuga, totiugum | so many |
| | totmodus, totmoda, totmodum | in so many ways, so many different |
| | totus, tota, totum | so great a |
| | tragicē | in a tragic manner, tragically |
| | trāmen tantā rapiditāte vehitur, ut exorbitet | the train is so fast that it derails |
| | trāmes, trāmitis m | cross-way, sideway, by-path, foot-path, way, path, road, course, flight, branch of a family, way of life, way, course, method, manner |
| | trāmis, trāmitis m | cross-way, sideway, by-path, foot-path, way, path, road, course, flight, branch of a family, way of life, way, course, method, manner |
| | trifāriam | triply, in three places, in a threefold manner, in three ways |
| | trifāriē | triply, in three places, in a threefold manner, in three ways |
| | tripliciter | in a threefold manner, in three ways |
| | tropos, tropī m | figurative use of a word, trope, manner of singing, song |
| | tropus, tropī m | figurative use of a word, trope, manner of singing, song |
| | turbulentē | in a turbulent manner, confusedly, tumultuously, boisterously, with violence |
| | turbulenter | in a turbulent manner, confusedly, tumultuously, boisterously, with violence |
| | turpe | in an unsightly manner, unbecomingly |
| | turpiter | in an unsightly manner, unbecomingly |
| | umbrātilis, umbrātile | remaining in the shade, remaining in retirement, remaining at home, private, retired, contemplative, in the manner of the schools |
| | undanter | in a waving manner, like waves, in a throng |
| | undātim | in a waving manner, like waves, in a throng |
| | ūnifōrmiter | in one and the same manner, uniformly |
| | ūnum illud dīcō | just so much I want to say |
| | urbānātim | after the manner of city people, politely, urbanely |
| | urbānitās, urbānitātis f | living in a city, city life, city fashion, city manners, Refinement, elegance of manner, politeness, courtesy, affability, urbanity, delicacy of speech, elegance of speech, wit, humor, pleasantry, raillery, trickery, roguery, knavery |
| | urbs pulcherrima Syrācūsae | the so beautiful city of Syracuse |
| | ūsitātē | in the usual manner |
| | ūsitātim | in the usual way, in the usual manner |
| | ūsitātō | in the usual manner |
| | ūsuāliter | in the usual manner |
| | ūsūrpātīvē | in an unusual manner, improperly, wrongly |
| | ut | how, in what way, in what manner |
| | ut | how, in what way, in what manner |
| | ut ita dīcam | so to speak, as it were |
| | utcumque valeō | I feel so so-so |
| | variē | with diverse colors, in a variegated manner, variously, changeably, diversely, differently, in various ways |
| | vātis in modum dictitō | speak like a seer, speak in the manner of a seer |
| | vēlāmenta, vēlāmentōrum n | olive-branches wound about with woollen fillets, or rods wound about in like manner |
| | veniāliter | in an excusable manner, in a pardonable manner |
| | vermiculātē | in a vermiculated manner |
| | vermiculātus, vermiculāta, vermiculātum | in the form of worms, inlaid so as to resemble the tracks of worms, vermiculated |
| | vērum | truly, just so, certainly, doubtless, even so, yes |
| | vetustē | after the manner of the ancients |
| | via, viae f | highway, road, path, street, march, journey, way, passage, channel, pipe, lane in a camp, method, mode, manner, fashion, the right way, the true method |
| | vibia, vibiae f | plank, cross-piece supported on trestles (varae) so as to form a bank |
| | vīctus, vīctūs m | that upon which one lives, sustenance, nourishment, provisions, victuals, necessaries of life (inclusive of clothing), way of life, mode of living, manner of living, manner of subsisting |
| | vidērī, videor, vīsus sum | receive attention, be visited, be looked upon, be regarded in any manner, seem, appear to be, appear to do |
| | vīta, quam adhūc vīxī | my previous way of life, my way of life so far, |
| | volsillīs pūgnō, nōn gladiō | so as to do but little damage |
| | vulgāriter | after the ordinarymanner, after the common manner, commonly, vulgarly |
| | zōnā aureā muliebriter cingor | gird yourself with a golden belt after the manner of a woman |
|
FormenbestimmungWortform von: männerFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=m%C3%A4nner+so+reich+wie+kr%C3%B6sus - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|