Lateinische Übungstexte zu Senecas Briefen mit einer wörtlichen deutschen Übersetzung und Anmerkungen.

 

Besonders zur Vorbereitung auf das Latinum 

(Sen.epist.44,1-3; 5-6)

 

Sen.epist. 44,1-3; 5-6  
Der wahre Adel des Philosophen

 

Iterum tu mihi te pusillum facis et dicis malignius tecum egisse naturam prius, deinde fortunam, cum possis eximere te vulgo et ad felicitatem hominum maximam emergere. Si quid est aliud in philosophia boni, hoc est, quod stemma non inspicit. Omnes, si ad originem primam revocantur, a deis sunt. Eques Romanus es et ad hunc ordinem tua te perduxit industria: at mehercules multis quattuordecim clausa sunt; non omnes curia admittit; castra quoque, quos ad labores et periculum recipiant, fastidiose legunt; bona mens omnibus patet, omnes ad hoc sumus nobiles. Nec reicit quemquam philosophia nec eligit: omnibus lucet. Patricius Socrates non fuit. Cleanthes aquam traxit et rigando horto locavit manus. Platonem non accepit nobilem philosophia, sed fecit. Quid est, quare desperes his te posse fieri parem? Omnes hi maiores tui sunt, si te illis geris dignum.
Quis est generosus? Ad virtutem bene a natura compositus. Non facit nobilem atrium plenum fumosis imaginibus. Nemo in nostram gloriam vixit nec, quod ante nos fuit, nostrum est: animus facit nobilem, cui ex quacumque condicione supra fortunam licet surgere. Puta itaque te non equitem Romanum esse, sed libertinum! Potes hoc consequi, ut solus sis liber inter ingenuos. „Quomodo?" inquis. Si mala bonaque non populo auctore distinxeris.
 

 

mihi: = apud me – pusillus, a, um: „klein" – agere cum aliquo: „mit jem. verfahren, umgehen" – prius: h. „zuerst" – natura ... fortuna: Lucilius, der Briefempfänger, war als Sohn eines Freigelassenen von niederer Herkunft und unter großen Anstrengungen zum Ritterstand aufgestiegen. – cum: h. konzessiv – (si quid est) aliud: h. „überhaupt" – stemma, atis n.: „der Stammbaum" – quattuordecim: h. „die ersten 14 Sitzreihen im Theater"; sie waren den römischen Rittern als Ehrenplätze reserviert. – curia: h. „der Senat" – castra, orum n.: h. „das Militär" – legunt = eligunt – ad + Akk.: h. „in bezug auf" – patricius, i m.: „Patrizier, Adliger" – trahere: „schleppen" – Cleanthes: berühmter Stoiker – rigare: „bewässern" – atrium, i n.: Hauptraum des römischen Hauses, vom Herdfeuer geschwärzt; im Atrium adliger Familien waren die Totenmasken (imagines) der Vorfahren aufbewahrt.
[ Homepage | Inhalt | Klassen | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Varia | Mythologie | Ethik | Bibliographie | Literaturabfrage ]

 

Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
bottom © 2000 - 2024 - /lattxt/Sen.epist.044.php - Letzte Aktualisierung: 03.12.2018 - 10:59