Suchergebnis zu "gut so":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
query 2/2D (max. 100): 25 Ergebnis(se)
| | bin schon so gut wie verurteilt | iam prō damnātus sum | iam pro damnatus sum | | | | | bin so gut wie nichts | nihil sum | nihil sum | | | | | das so zubereitete Essen schmeckt gut | cibus hōc modō coctus placet | cibus hoc modo coctus placet | | | | | die Sache entwickelt sich nicht so gut | rēs haud ita prōsperē prōcēdit | res haud ita prospere procedit | | | | | die Sache entwickelt sich nicht so gut | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | dies wird so gut wie nie passieren | id ad Kalendās Graecās fīet | id ad Kalendas Graecas fiet | | | | | er ist schon so gut wie verurteilt und tot | iam prō damnātō mortuōque est | iam pro damnato mortuoque est | | | | | es herrschte so gut wie Empörung | prō sēditiōne rēs erat | pro seditione res erat | | | | | es ist so gut wie erlangt (durch die Auspizien) | impetrītum est | impetritum est | | | | | es läuft nicht so gut | rēs haud ita prōsperē prōcēdit | res haud ita prospere procedit | | | | | es läuft nicht so gut | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | ist so gut wie nichts | prō nihilō est | pro nihilo est | | | | | so gut als | atque ut | atque ut | | | | | so gut als alle | īnstar omnium | instar omnium | | | | | so gut als der Tod | īnstar mortis | instar mortis | | | | | so gut es geht | aliquī | aliqui | | | | | so gut wie | paene | paene | | | | | so gut wie | prō + Abl. | pro + Abl. | | | | | so gut wie | quasi | quasi | | | | | so gut wie Besiegte | prō victīs | pro victis | | | | | so gut wie gewiss | parātus, parāta, parātum | paratus, parata, paratum | | | | | so gut wie kein | nūllus, nūlla, nūllum (Gen. nūllīus, Dat. nūllī) | nullus, nulla, nullum | | | | | so gut wie überhaupt nicht | vix aut omnīnō nōn | vix aut omnino non | | | | | wenn du so gut sein willst | sī audēs | si audes | | | | | wenn du so gut sein willst | sōdēs (= sī audēs) | sodes | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = apparātus, apparāta, apparātum - gut gerüstet und vorbereitet | adparātus, adparāta, adparātum | adparatus, adparata, adparatum | | | | | = bonus, bona, bonum - gut | horctus, horcta, horctum | horctus, horcta, horctum | | | | | = euergāneus, euergānea, euergāneum - gut gearbeitet (εὐεργής) | evergāneus, evergānea, evergāneum | everganeus, everganea, everganeum | | | | | = euge - gut so! (εὖγε)(Freude, Anerkennung) | eugepae | eugepae | | | | | = horctus, horcta, horctum = bonus, bona, bonum - gut | forctus, forcta, forctum | forctus, forcta, forctum | | | | | = iūcundus, iūcunda, iūcundum - angenehm | iōcondus, iōconda, iōcondum | iocondus, ioconda, iocondum | | | | | = iūcundus, iūcunda, iūcundum - angenehm | iōcundus, iōcunda, iōcundum | iocundus, iocunda, iocundum | | | | | = probē - gehörig | probiter | probiter | | | | | = ratificāre, ratificō, ratificāvī, ratificātum - bestätige (= ratum habeo) | ratihabēre, ratihabeō, ratihabuī, ratihabitum | ratihabeo 2 | | | | | = suāvis, suāve - angenehm | suāvidus, suāvida, suāvidum | suavidus, suavida, suavidum | | | | | = sētius - anders | sēcius | secius | | | | | Böse finden einen bösen Plan gut | cōnsilium malum malīs prō bonō placet | consilium malum malis pro bono placet | | | | | Ende gut, alles gut (sprichwörtl.) | exitus ācta probat | exitus acta probat | | | | | Ende gut, alles gut (sprichwörtl.) | exitus est, qui arguit fēlīcitātem | exitus est, qui arguit felicitatem | | | | | allein schon dein Aussehen verrät, dass es dir ganz gut geht | faciēs ipsa loquiturte tē bellē valēre | facies ipsa loquiturte te belle valere | | | | | als die Sache noch gut stand | rē integrā | re integra | | | | | auf die Farbe des Weines kommt es wenig an, nur darauf, dass er gut schmeckt | parvī interest, quō sit colōre vīnum, dummodo grātus sit sapor | parvi interest, quo sit colore vinum, dummodo gratus sit sapor | | | | | auf diesem Auge sehe ich weniger gut | istōc oculō ūtor minus | istoc oculo utor minus | | | | | auf gut Glück | temere | temere | | | | | auf gut Glück! (Eingangsformel von Erlassen) | bonum factum | bonum factum | | | | | ausgelassen | resolūtē | resolute | | | | | bearbeite den Boden gut | solum perdomō | solum perdomo | | | | | behandele jdn. gut | aliquem bene habeō | aliquem bene habeo | | | | | behaue gut | perdolāre, perdolō, perdolāvī, perdolātum | perdolo 1 | | | | | beleibt | corporōsus, corporōsa, corporōsum | corporosus, corporosa, corporosum | | | | | beleibt (körperlich) | corpulēns, corpulentis | corpulens, corpulentis | | | | | beleibt | corpulentus, corpulenta, corpulentum | corpulentus, corpulenta, corpulentum | | | | | bereite gut zu | polīre, poliō, polīvī, polītum | polio 4 | | | | | besorge gehörig | concūrāre, concūrō | concuro 1 | | | | | besänftige | dēmītigāre, dēmītigō | demitigo 1 | | | | | bewaffne gut | perarmāre, perarmō, perarāvī, perarātum | perarmo 1 | | | | | bewirte jdn. gut | lautē aliquem accipiō | laute aliquem accipio | | | | | bin gegen (für) etw. gut [tantis malis] | succurrere, succurrō, succurrī, succursum | succurro 3 | | | | | bin gut auf jdn. zu sprechen | bene cupiō alicuī | bene cupio alicui | | | | | bin gut auf jdn. zu sprechen | faveō alicuī | faveo alicui | | | | | bin gut genährt | nitēre, niteō, nituī | niteo 2 | | | | | bin gut zu Fuß | pedibus valeō | pedibus valeo | | | | | bin nicht mehr gut zu Fuß | pedibus nōn iam valeō | pedibus non iam valeo | | | | | brate gut durch | frīxāre, frīxō | frixo 1 | | | | | brauchbar [homo] | ūsūrpābilis, ūsūrpābile | usurpabilis, usurpabile | | | | | brauchbar | ūtēnsilis, ūtēnsile | utensilis, utensile | | | | | büße die Strafe für mein Säumnis ab | verberātiōnem cessātiōnis dō | verberationem cessationis do | | | | | darauf kann ich gut verzichten | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | | | | das Auto federt gut | autoraeda spīrās bonās habet | autoraeda spiras bonas habet | | | | | das Vernarben befördernd (κατουλωτικός) [medicamentum] | catūlōticus, catūlōtica, catūlōticum | catuloticus, catulotica, catuloticum | | | | | das ist ganz gut | hoc quidem satis lūculentē | hoc quidem satis luculente | | | | | das klingt ganz gut | honesta ōrātiō est | honesta oratio est | | | | | das weiß ich sehr gut | hoc mē nōn fugit | hoc me non fugit | | | | | der Tag ist gut angewendet | salvus diēs est | salvus dies est | | | | | der Tag ist gut eingesetzt | salvus diēs est | salvus dies est | | | | | die Atmosphäre der Gespräche war gut | atmosphaera colloquiōrum bona erat | atmosphaera colloquiorum bona erat | | | | | die Brüder passen charakterlich gut zueinander | frātrēs similitūdine mōrum facile inter sē coniunguntur | fratres similitudine morum facile inter se coniunguntur | | | | | die Pest ist mit Antibiotika gut heilbar | pestis antibiōticī bene sānārī potest | pestis antibioticis bene sanari potest | | | | | die Sache ist gut für mich gelaufen | prosperō ēventū dēfūnctus sum | prospero eventu defunctus sum | | | | | du bist im Lateinischen gut beschlagen | callēs linguam Latīnam | calles linguam Latinam | | | | | du sprichst sehr gut Latein | perbene Lātīnē loqueris | perbene Latine loqueris | | | | | ein Mann, der gut für nichts ist | homō absurdus | homo absurdus | | | | | ein gut verfasster Staat | rēs pūblica bene cōnstitūta | res publica bene constituta | | | | | eine günstige Brise wehte in meine Segel | flāvit velīs aura secunda meīs | flavit velis aura secunda meis | | | | | einen Bolzen habend | vectifer, vectifera, vectiferum | vectifer, vectifera, vectiferum | | | | | erachte für gut | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | | | | erinnere mich gut | memoriā teneō + aci | memoria teneo + aci | | | | | erinnere mich gut an den Mann | hominem probē commeminī | hominem probe commemini | | | | | es erscheint jdm. gut | vidētur alicuī | videtur alicui | | | | | es geht gut aus | bene ēvenit | bene evenit | | | | | es geht jdm. gut | bene agitur cum aliquō | bene agitur cum aliquo | | | | | es geht jdm. gut | bene est alicuī | bene est alicui | | | | | es geht mir außerordentlich gut (gesundheitlich) | perbellē valeō | perbelle valeo | | | | | es geht mir bis jetzt ganz gut | bellē adhūc mē habeō | belle adhuc me habeo | | | | | es geht mir ganz gut | bellē valeō | belle valeo | | | | | es nicht gut genug voran | parum cēdit | parum cedit | | | | | es steht gut | bene habet | bene habet | | | | | es steht gut um jdn. | agitur bene cum aliquō | agitur bene cum aliquo | | | | | es steht gut um jdn. | bene est alicuī | bene est alicui | | | | | es steht mit jdm. gut | bene agitur cum aliquō | bene agitur cum aliquo | | | | | es verhält sich gut (= bene se habet) | bene habet | bene habet | | | | | etwas fällt erfolgreich aus | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | | etwas fällt gut aus | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | | etwas fällt nicht gut aus | rēs aliter cadit ac putābam | res aliter cadit ac putabam | | | | | etwas geht erfolgreich voran | aliquid bene prōcēdit | aliquid bene procedit | | | | | etwas geht gut vonstatten | aliquid bene succēdit | aliquid bene succedit | | | | | etwas läuft erfolgreich ab | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | | etwas läuft gut ab | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | | etwas verläuft erfolgreich | aliquid bene prōcēdit | aliquid bene procedit | | | | | etwas verläuft erfolgreich | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | | etwas verläuft gut | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | | finde gut | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 | | | | | finde nicht für gut | improbāre, improbō, improbāvī, improbātum, improbāre | improbo 1 | | | | | funktioniere gut (in der Medizin) | bellē faciō | belle facio | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = mĕdĭus fĭdĭus (mĕ dĭus fĭdĭus; mĕdĭusfĭdĭus)- so wahr mir Gott helfe! | ēdius fidius | edius fidius | | | | | = quadruplicātō - um das Vierfache, viermal so viel | quadriplicātō | quadriplicato | | | | | = sēscuplus, sēscupla, sēscuplum - anderthalbfach, anderthalbmal so viel | sēscuplāris, sēscuplāre | sescuplaris, sescuplare | | | | | = sēscuplus, sēscupla, sēscuplum - anderthalbfach, anderthalbmal so viel | sēsquiplus, sēsquipla, sēsquiplum | sesquiplus, sesquipla, sesquiplum | | | | | = sīc - so | seic | seic | | | | | = totiēns - so oft | totiēs | toties | | | | | = triplum, triplī n - dreimal so viel | triplex, triplicis n | triplex, triplicis n | | | | | = vānē - eitel | vāniter | vaniter | | | | | Heil deiner Tugend! (Heil dir, dass du so mutig bist!) | macte virtūte | macte virtute | | | | | Latein verstehe ich so leidlich | sīc satis sciō Latīnē | sic satis scio Latine | | | | | aber davon so weit | sed haec (quidem) hāctenus | sed haec (quidem) hactenus | | | | | als so viele Angehörige des Adels sich auf dem Forum drängten | cum tot nōbilēs forum coartārent | cum tot nobiles forum coartarent | | | | | anderthalbmal so viel | sēscuplus, sēscupla, sēscuplum | sescuplus, sescupla, sescuplum | | | | | arch. = tam - so, so sehr | tame | tame | | | | | arch. = usque - immerfort | cusque | cusque | | | | | auch noch so | sīcdum | sīcdum | | | | | auch so nicht (adversativ) | nec | nec | | | | | auch so nicht (adversativ) | neque | neque | | | | | auch so noch | sīc quoque | sic quoque | | | | | auf beide Arten | utrōcunque modō | utrocunque modo | | | | | aufs Geratewohl | temeriter | temeriter | | | | | bald so bald anders... | aliās aliter... | alias aliter ... | | | | | bald so, bald so | praeterpropter | praeterpropter | | | | | bei der so starken Steigung des Hügels | tantō collis ascēnsū | tanto collis ascensu | | | | | bei so großer Sittenverderbnis | tam corruptīs mōribus | tam corruptis moribus | | | | | bei so großer Sittenverderbnis | tam perditīs mōribus | tam perditis moribus | | | | | bei so ungünstigen Verhältnissen | in tanta rērum inīquitāte | in tanta rerum iniquitate | | | | | beinahe so | nōn multō secus | non multo secus | | | | | beinahe so | propemodo | propemodo | | | | | beinahe so | propemodum | propemodum | | | | | beschuldige einer so großen Untat | tantī facinoris arguō | tanti facinoris arguo | | | | | bin so dreist (etw. zu tun) | audēre, audeō, ausus sum | audeo 2 | | | | | bin so halb und halb jds. rechte Hand | alicuius dextella sum | alicuius dextella sum | | | | | bin so tief beeindruckt, dass ... | ūsque eō commōtus sum, ut | usque eo commotus sum, ut | | | | | bis so weit | adeō | adeo (2) | | | | | bloß so weit | hāctenus [= hāc tenus (parte)] | hactenus | | | | | bringe es so weit (ut + Konj. - dass) | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 | | | | | da der Weizen so billig ist | tam vīlī trīticō | tam vili tritico | | | | | damit seiner Frau das Geld um so sicherer gestellt sei | quō mulierī esset rēs cautior | quo mulieri esset res cautior | | | | | damit um so | quō + Konj. | quo + Konj. | | | | | damit um so weniger (= ut eō minus) | quōminus | quo minus | | | | | danke! ich mache mir nicht so viel aus Suppe | benīgnē! sorbitiō mihi nōn ita grāta est | benigne! sorbitio mihi non ita grata est | | | | | darf so etwas vorkommen? | itane fierī oportet? | itane fieri oportet? | | | | | das Leben, wie es unter den Menschen so ist | vīta commūnis | vita communis | | | | | das kann ich nicht so einfach glauben | nōn facile addūcor ad hoc crēdendum | non facile adducor ad hoc credendum | | | | | das kann ich so eben nicht wissen | hanc rem nōn tam dīligenter teneō | hanc rem non tam diligenter teneo | | | | | das meine ich dazu | dē eā rē ita cēnseō | de ea re ita censeo | | | | | dass um so weniger (= quō minus, ut eō minus) | quōminus | quominus | | | | | dein Weizen soll erst noch blühen (sprichwörtl.) | tua messis in herbā est | tua messis in herba est | | | | | der Tag lief so ab, dass ... | diēs hunc habuit ēventum, ut ... | dies hunc habuit eventum, ut ... | | | | | der Tag verlief so, dass ... | diēs hunc habuit ēventum, ut ... | dies hunc habuit eventum, ut ... | | | | | der Zug fährt so reißend schnell, dass er entgleist | trāmen tantā rapiditāte vehitur, ut exorbitet | tramen tanta rapiditate vehitur, ut exorbitet | | | | | der eine so, der andere so | alibī aliter | alibi aliter | | | | | der so vielte (zu tot) | totus, tota, totum | totus, tota, totum | | | | | die Lage bringt es (so) mit sich | rēs ita fert | res ita fert | | | | | die Sache befand sich in der Lage; die Lage war so | rēs erat eō locī | res erat eo loci | | | | | die Sache bringt es so mit sich | causa ita fert | causa ita fert | | | | | die Zeit bringt es so mit sich | tempus ita fert | tempus ita fert | | | | | die so schöne Stadt Syrakus | urbs pulcherrima Syrācūsae | urbs pulcherrima Syracusae | | | | | dies erregt so großes Mitleid, dass... | tantam id miserātiōnem facit, ut... | tantam id miserationem facit, ut ... | | | | | dies weiß ich nicht so genau | hanc rem nōn tam dīligenter teneō | hanc rem non tam diligenter teneo | | | | | doch so, dass ... | perinde tamen, ut ... | perinde tamen, ut ... | | | | | doppelt so groß | alterum tantum | alterum tantum | | | | | doppelt so groß | bis tantō | bis tanto | | | | | doppelt so groß | bis tantum | bis tantum | | | | | doppelt so groß (διπλάσιος) | diplasius, diplasia, diplasium | diplasius, diplasia, diplasium | | | | | doppelt so groß | duplō māior | duplo maior | | | | | doppelt so teuer | bis tantō plūris | bis tanto pluris | | | | | doppelt so viel | bis tantō | bis tanto | | | | | doppelt so viel | bis tantum | bis tantum | | | | | doppelt so viel Waren | bis tot mercēs | bis tot merces | | | | | dreimal so schlecht | ter tantō peior | ter tanto peior | | | | | dreimal so viel | triplum, triplī n | triplum, tripli n | | | | | du sprichst so schnell, dass man dich nicht verstehen kann | sīc effūtīs verba, ut nōn possint intellegī | sic effutis verba, ut non possint intellegi | | | | | durchaus nicht so wirkungsvoll | haudquāquam tam efficāx | haudquaquam tam efficax | | | | | ei, so lass mich gehen! | quīn omitte me | quin omitte me | | | | | ein so Weniges | tantulum, tantulī n | tantulum, tantuli n | | | | | ein so ausgezeichneter | tālis, tāle | talis, tale | | | | | ein so gewaltiger Kriegssturm | tantī bellī impetus | tanti belli impetus | | | | | ein so großer | tālis, tāle | talis, tale | | | | | ein so guter | tālis, tāle | talis, tale | | | | | ein so verdienstvoller | tālis, tāle | talis, tale | | | | | ein so vorzüglicher | tālis, tāle | talis, tale | | | | | eine so strenge Kälte trat ein, dass... | tanta vīs frīgoris īnsecūta est, ut... | tanta vis frigoris insecuta est, ut ... | | | | | eine solche Wenigkeit | tantulum, tantulī n | tantulum, tantuli n | | | | | er besaß ein so ausgezeichnetes Gedächtnis, dass... | memoriā tantā fuit, ut... | memoria tanta fuit, ut ... | | | | | erachte etw. so wertvoll wie mein Leben | aliquid vītā aestimō | aliquid vita aestimo | | | | | es geht mir so lala | utcumque valeō | utcumque valeo | | | | | es geht nicht so glücklich | rēs haud ita prōsperē prōcēdit | res haud ita prospere procedit | | | | | es geht nicht so glücklich | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | es ist möglich, dass andere so glauben | potest, ut aliī ita arbitrentur | potest, ut alii ita arbitrentur | | |
query 1/E (max. 1000): 103 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortā bove māiōre discit arāre minor | as the old sang, so do the young chirp, from the older ox the younger one learns to plow |
| ac deinceps | and so forth |
| accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | begin to cut, cut into, so to cut a thing that it falls, fell, cut, impair, weaken |
| achātēs, achātae m | agate, so called from Achates, a river in Sicily, where it was first found |
| adaequē | in like manner, so also, in the same way, likewise |
| adeō | to this, thus far, so far, as far, in the same degree - in which, in the same measure - in which, in the same proportion - in which, so very - as, so much - as, to such a degree - as |
| adhūc | to this place, hitherto, thus far, so far, to such a degree, until now, as yet, still, yet, while yet, besides, further, moreover |
| admodum | to the measure, to the limit, to a great measure, in a high degree, much, very, to a full measure, fully, completely, wholly, quite, absolutely, about, near, nearly, just, at all, exactly, just so, quite so, certainly, yes, certainly |
| age sīs Latīnē colloquāmur | so let's talk to each other in latin |
| albis dentibus dērīdeō | laugh heartily at a person (so as to show one’s teeth), mock with peals of laughter |
| aliquem mendāciīs onerō | lie to someone, lying to someone so much that the beams bend |
| aliter rēs sē habet | it behaves differently, so it is different |
| amābō tē | I shall like you, be so good, I pray you, I entreat you |
| āmēn n (indecl.) | so be it |
| assem habeās, assem valeās | how much one has, so much he is worth |
| atquī sī ita placet | well, if it's so pleasing |
| boa, boae f | a large Italian serpent, a water-serpent, so called because it milked cows or because it could swallow an ox, disease producing red pustules, measles or small-po |
| bova, bovae f | a large Italian serpent, a water-serpent, so called because it milked cows or because it could swallow an ox, disease producing red pustules, measles or small-po |
| Canāriae īnsulae | the Canary islands in the Atlantic Ocean, so called from its large dogs |
| cape vērō | so take it! |
| capitāliter | mortally, capitally, so as to affect life or citizenship |
| capnios, capniī f | species of wine, so called from the dark or smoky color of the grapes |
| cedo ut ... | give it to me, so that I |
| cessās alloquī? | so speak to him! |
| chordifex, chordificis m | gut string manufacturer |
| circānea, circāneae f | a bird so named from its circular flight |
| circuitiōne quādam | in a roundabout way, by a circuitous route, indirectly so to speak |
| cōlon (cōlum), cōlī n (κῶλον) | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
| cōlum, cōlī n | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
| cōlus, cōlī m | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
| committere, committō, commīsī, commissum | give occasion that, give cause that, act so as that, bring punishment upon one’s self by an error or fault, incur, make one’s self liable to it |
| contrectābiliter | so as to be felt |
| cum ... tum ... | not only, but also, as … so especially |
| cum hīs | hereby, so that, with this |
| cum inciderit, ut id aptē fierī possit | as soon as a suitable opportunity arises to do so, if it arises, at a suitable opportunity |
| cūr tam māne ēgrederis? | why do you go out so early in the morning? |
| deinceps | following thereafter, next following, in a constant series, one after another, successively, in turn, successively, in order, and so forth, and so on |
| dēnegāre, dēnegō, dēnegāvī, dēnegātum | deny a thing, say it is not so, reject, refuse, deny a request |
| dicta ā māiōribus repetunt minōrēs | As the twig is bent, so grows the tree, The apple doesn't fall far from the tree, Like father, like son |
| Dictynna, Dictynnae f | the nymph Britomartis, so called because, when pursued by Minos, she sprang into a net (δίκτυον) |
| et alia generis eiusdem | and so forth |
| et cētera | and so forth |
| et deinceps | and so forth |
| et id genus alia | and so forth |
| et quae sunt generis eiusdem | and so forth |
| et quae sunt reliqua | and so forth |
| hāc vōce ūtor | so I speak |
| in id dēvocor, ut | be prevailed to do so |
| ita dēmum | only then, only so |
| sequius | following, later in rank, later in order, less than something mentioned before, otherwise, differently, not so |
| sīc | so, thus, in this manner, in that manner, in such a manner, in the same way, in the same manner, in like manner, likewise, to this extent, to this degree, to such a degree, in this state, in that state, in this condition, in that condition, in such a condition |
| sīcin? | so, thus |
| sīcine? | so, thus |
| sīcut | so as, just as, as, inasmuch as, since, as for instance |
| solistimum tripudium | the most favorable omen, when the chickens ate so greedily that the corn fell from their bills to the ground |
| günstiges Vorzeichen (Augurensprache) | the most favorable omen, when the chickens ate so greedily that the corn fell from their bills to the ground |
| statāria, statāriae f | kind of comedy, so called from the quiet acting of the performers |
| tālis, tāle | such, of such a kind, of such a nature, of such a quality, such like, so distinguished, so great, so excellent, so good, so beautiful, so fine, so great, so extreme, so bad |
| tāliscumque, tālecumque | of about such a nature, about such, nearly so |
| tāliter | in such wise, in such sort, so |
| tam | so, so much |
| tam brevī hōrārum mōmentō | in so few hours, in such little time |
| tamquam (comparativ) | as much as, so as, just as, like as, as if, as it were, so to speak, for instance, for example |
| tantā virtūte | so virtuous that |
| tantillum, tantillī n | so little, such a trifle |
| tantillus, tantilla, tantillum | so little, so small |
| tantisper | for so long a time, so long, in the mean time, meanwhile |
| tantō | by so much, so much the |
| tantopere (tantō opere) | so greatly, in so high a degree, so very |
| tantulus, tantula, tantulum | so little, so small |
| tantum | so much, so many |
| tantumdem (tantundem) | just so much, just as much |
| tantus, tanta, tantum | of such size or measure, so great |
| tantusdem, tantadem, tantumdem (tantundem) | just so great, as great , just so large, as large |
| tibi igitur hoc cēnseō | so this is my advice to you |
| tot | so many, so great a number, such a great number, so very many, such and such a number, so few |
| totidem | just so many, just as many |
| totiēns | so often, so many times, as often, as many times |
| totiugīs diēbus | in so many days |
| totiugis, totiuge | so many |
| totiugus, totiuga, totiugum | so many |
| totmodus, totmoda, totmodum | in so many ways, so many different |
| ūnum illud dīcō | just so much I want to say |
| ut ita dīcam | so to speak, as it were |
| ut sēmentem fēceris, ita metēs | as you sow, so you will reap |
| vermiculātus, vermiculāta, vermiculātum | in the form of worms, inlaid so as to resemble the tracks of worms, vermiculated |
| vērum | truly, just so, certainly, doubtless, even so, yes |
| vibia, vibiae f | plank, cross-piece supported on trestles (varae) so as to form a bank |
| vīta, quam adhūc vīxī | my previous way of life, my way of life so far, |
| volsillīs pūgnō, nōn gladiō | so as to do but little damage |
|
FormenbestimmungWortform von: gutFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=gut+so&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|