Suchergebnis zu "auch so nicht":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: nicht - query 2/2D (max. 100): 32 Ergebnis(se)
| | auch noch so | sīcdum | sīcdum | | | | | auch so noch | sīc quoque | sic quoque | | | | | es mag auch noch so sehr | quamvīs (+ Konj.) | quamvis (+ Konj.) | | | | | sei es auch noch so wahr | sī māximē vērum est | si maxime verum est | | | | | so groß auch immer | quantuscumque, quantacumque, quantumcumque | quantuscumque, quantacumque, quantumcumque | | | | | so groß es auch sei | quantuslibet, quantalibet, quantumlibet | quantuslibet, quantalibet, quantumlibet | | | | | so groß es auch sei | quantusvīs, quantavīs, quantumvīs | quantusvis, quantavis, quantumvis | | | | | so klein auch immer | quantuluscumque, quantulacumque, quantulumcumque | quantuluscumque, quantulacumque, quantulumcumque | | | | | so klein auch immer [febricula] | quantuluslibet, quantulalibet, quantulumlibet | quantuluslibet, quantulalibet, quantulumlibet | | | | | so klein es auch sei [febricula] | quantuluslibet, quantulalibet, quantulumlibet | quantuluslibet, quantulalibet, quantulumlibet | | | | | so klein es auch sei | quantulusquisque, quantulaquaeque, quantulumquodque | quantulusquisque, quantulaquaeque, quantulumquodque | | | | | so sehr auch | quamlibet | quamlibet | | | | | so sehr auch | quamvīs (+ Konj.) | quamvis (+ Konj.) | | | | | so sehr auch | quantumvīs (verst. quamvīs) | quantumvis | | | | | so sehr auch nur | quantumvīs (verst. quamvīs) | quantumvis | | | | | so unbedeutend auch immer | quantuscumque, quantacumque, quantumcumque | quantuscumque, quantacumque, quantumcumque | | | | | so viel auch immer | quantuscumque, quantacumque, quantumcumque | quantuscumque, quantacumque, quantumcumque | | | | | so viel es auch sei | quantusvīs, quantavīs, quantumvīs | quantusvis, quantavis, quantumvis | | | | | so viel man auch will | quantusvīs, quantavīs, quantumvīs | quantusvis, quantavis, quantumvis | | | | | so wenig auch | quantuluscumque, quantulacumque, quantulumcumque | quantuluscumque, quantulacumque, quantulumcumque | | | | | so wenig groß es auch sei | quantulusquisque, quantulaquaeque, quantulumquodque | quantulusquisque, quantulaquaeque, quantulumquodque | | | | | wenn auch noch so | quamvīs (+ Konj.) | quamvis (+ Konj.) | | | | | wenn auch noch so | sī māximē (māxumē) | si maxime (maxume) | | | | | wenn auch noch so langsam | cum tardissimē | cum tardissime | | | | | wenn auch noch so oft | cum saepissimē | cum saepissime | | | | | wenn auch noch so sehr | sī māximē (māxumē) | si maxime (maxume) | | | | | wenn auch noch so spät | cum tardissimē | cum tardissime | | | | | wenn auch noch so wahr wäre | sī māximē vērum est | si maxime verum est | | | | | wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen (sprichwörtl.) | ā bove māiōre discit arāre minor | a bove maiore discit arare minor | | | | | wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen | dicta ā māiōribus repetunt minōrēs | dicta a maioribus repetunt minores | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | - ... und auch ... | que ... que ... (enklit.) | que ... que ... (enklit.) | | | | | = ad hoc - außerdem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | ad haec | ad haec | | | | | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | cunque | cunque | | | | | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | quomque | quomque | | | | | = etiamdum - auch jetzt noch, noch immer | etiam dum | etiam dum | | | | | = etiamnum - auch jetzt noch | etiamnunc | etiamnunc | | | | | = etiamtum - auch da noch | etiamtunc | etiamtunc | | | | | = quandōcumque
- wann es auch immer sei | quandōne | quandone | | | | | = rēiectānea, rēiectāneōrum n - nicht an sich verwerfliche (aber auch nicht zu billigende) Dinge (= ἀποπροηγμένα, Stoa) | rēicienda, rēiciendōrum n | reicienda, reiciendorum n | | | | | = rēiectānea, rēiectāneōrum n - nicht an sich verwerfliche (aber auch nicht zu billigende) Dinge (= ἀποπροηγμένα, Stoa) | rēiecta, rēiectōrum n | reiecta, reiectorum n | | | | | = ubicumque - wo auch immer | ubicunque | ubicunque | | | | | = unde unde ( = undecumque) - woher auch immer | undeunde | undeunde | | | | | = utercumque, utracumque, utrumcumque - wer auch immer von beiden | utercunque, utracunque, utrumcunque | utercunque, utracunque, utrumcunque | | | | | Anius, König und auch Priester des Phoebus | Anius rēx īdem Phoebīque sacerdōs | Anius rex idem Phoebique sacerdos | | | | | aber auch | autem etiam | autem etiam | | | | | aber auch | sed | sed | | | | | aber auch | sed et | sed et | | | | | aber auch | sed etiam | sed etiam | | | | | aber auch nicht | nec vērō | nec vero | | | | | aber sowohl ... als auch | et autem ... et | et autem ... et | | | | | alle, auch die ältesten | omnēs antīquissimī | omnes antiquissimi | | | | | alles, auch die geringste Kleinigkeit | omnia minima | omnia minima | | | | | altlat. = ubicumque - wo auch immer | ubiquomque | ubiquomque | | | | | arch. = quisquis - wer auch immer | quirquir | quirquir | | | | | auch (einbeziehend) (angehängte Partikel) | -que | -que | | | | | auch | cēterum | ceterum | | | | | auch | et | et | | | | | auch (steigernd) | etiam | etiam | | | | | auch (Anfügen eines zweiten Prädikats zum selben Subjekt) | īdem, eadem, idem | idem, eadem, idem | | | | | auch | īnsuper | insuper | | | | | auch | item | item | | | | | auch | pariter | pariter | | | | | auch | praetereā | praeterea | | | | | auch (enklitisch, auf ein einzelnes Wort bezogen) | quoque | quoque | | | | | auch | vel | vel | | | | | auch auf den letzten Metern zum Gipfelkreuz kann man noch abstürzen | etiam in extrēmīs metrīs ante cumulum praecipitārī potest | etiam in extremis metris ante cumulum praecipitari potest | | | | | auch da noch | etiamtum | etiamtum | | | | | auch dann | tunc quoque | tunc quoque | | | | | auch dann noch | etiamtum | etiamtum | | | | | auch ein Schwächerer wird oft eines Stärkeren Herr (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | | auch in der Tat (enklitisch, auf ein einzelnes Wort bezogen) | quoque | quoque | | | | | auch jetzt | etiam | etiam | | | | | auch jetzt kaum | nōndum etiam | nondum etiam | | | | | auch jetzt kaum | vixdum etiam | vixdum etiam | | | | | auch jetzt noch | etiamdum | etiamdum | | | | | auch jetzt noch | etiamnum | etiamnum | | | | | auch jetzt noch nicht | nōndum etiam | nondum etiam | | | | | auch jetzt noch nicht | vixdum etiam | vixdum etiam | | | | | auch nicht | nē... quidem | ne ... quidem | | | | | auch nicht | nec | nec | | | | | auch nicht (kopulativ) | neque | neque | | | | | auch nicht | neque saltem | neque saltem | | | | | auch nicht | nōn saltem | non saltem | | | | | auch nicht wenn | nōn sī | non si | | | | | auch noch (steigernd) | etiam | etiam | | | | | auch noch | ultrō | ultro | | | | | auch noch heute | hodiēque | hodieque | | | | | auch noch nicht | necdum | necdum | | | | | auch noch nicht | nequedum | nequedum | | | | | auch nur | vel | vel | | | | | auch ohne Veranlassung | suā sponte | sua sponte | | | | | auch sogar (steigernd) | vel | vel | | | | | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | | auch wenn | etiamsī | etiamsi | | | | | auch wenn | etsī | etsi | | | | | auch wenn (wenn Negation im HS) | sī | si | | | | | auch wenn du keinen Durst hast, setze dennoch das Glas an die Lippen | etsī nōn sitīs, attamen admovētō cyathum labrīs | si non sitis, attamen admoveto cyathum labris | | | | | auch wenn sie mit uns blutsverwandt sind | etiamsī nōbīs sanguine cohaereant | etiamsi nobis sanguine cohaereant | | | | | auch wirklich (enklitisch, auf ein einzelnes Wort bezogen) | quoque | quoque | | | | | auf welche Art auch immer (sc. via) | quācumque | quacumque | | | | | auf welche Weise auch immer | utcumque | utcumque | | | | | außerdem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | ad hoc | ad hoc | | | | | beschließe mit dem Sieg auch mein Leben | eundem et vincendī et vīvendī fīnem habeō | eundem et vincendi et vivendi finem habeo | | | | | bin auch angenehm | complacēre, complaceō, complacuī (complacitus sum) | complaceo 2 | | | | | bleib, auch wenn du's eilig hast | manē, etsī properās | mane, etsi properas | | | | | dagegen auch | autem etiam | autem etiam | | | | | dann auch | dēnique | denique | | | | | daraus folgt auch, dass ... | inde et illud sequitur, ut ... | inde et illud sequitur, ut ... | | | | | daraus gewinne ich auch den Vorteil, dass ... (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | ex quō illud etiam assequor, ut ... | ex quo illud etiam assequor, ut ... | | | | | denkt sowohl an die Vorfahren als auch an die Nachkommen! | et maiōrēs et posterōs cōgitāte | et maiores et posteros cogitate | | | | | denn auch (verstärktes nam) | namque | namque | | | | | der Wolf frisst auch die gezählten Schafe | lupus nōn cūrat numerum | lupus non curat numerum | | | | | doch auch | tame (2) | tame (2) | | | | | doch auch nicht | nec vērō | nec vero | | | | | ebenfalls auch | nec nōn et | nec non et | | | | | ebenfalls auch | nec nōn etiam | nec non etiam | | | | | ebenfalls auch | nec nōn quoque | nec non quoque | | | | | eine Pflanze, die auch argemonia (Schamkraut) heißt | arsella, arsellae | arsella, arsellae | | | | | endlich auch | dēnique | denique | | | | | erwähne jdn. auch nicht mit einem Wort | nē verbum quidem dē aliquō faciō | ne verbum quidem de aliquo facio | | | | | es ist nicht nur zweckdienlich, sondern auch unbedingt nötig. | nōn sōlum oportet, sed etiam necesse est | non solum oportet, sed etiam necesse est | | | | | gefalle auch | complacēre, complaceō, complacuī (complacitus sum) | complaceo 2 | | | | | habe nicht bloß die Gesinnung, sondern auch die Blicke der Bürger zu berücksichtigen | nōn sōlum animīs, sed etiam oculīs serviō cīvium | non solum animis, sed etiam oculis servio civium | | | | | ich führe die Hunde auch gegen ihren Willen auf die Jagd | vēnātum dūcō invītās canēs | venatum duco invitas canes | | | | | ich zwinge jdn., auch wenn er nicht will (sprichwörtl.) | vēnātum dūcō invītās canēs | venatum duco invitas canes | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = mĕdĭus fĭdĭus (mĕ dĭus fĭdĭus; mĕdĭusfĭdĭus)- so wahr mir Gott helfe! | ēdius fidius | edius fidius | | | | | = quadruplicātō - um das Vierfache, viermal so viel | quadriplicātō | quadriplicato | | | | | = sēscuplus, sēscupla, sēscuplum - anderthalbfach, anderthalbmal so viel | sēscuplāris, sēscuplāre | sescuplaris, sescuplare | | | | | = sēscuplus, sēscupla, sēscuplum - anderthalbfach, anderthalbmal so viel | sēsquiplus, sēsquipla, sēsquiplum | sesquiplus, sesquipla, sesquiplum | | | | | = sētius - anders | sēcius | secius | | | | | = sīc - so | seic | seic | | | | | = totiēns - so oft | totiēs | toties | | | | | = triplum, triplī n - dreimal so viel | triplex, triplicis n | triplex, triplicis n | | | | | = vānē - eitel | vāniter | vaniter | | | | | Heil deiner Tugend! (Heil dir, dass du so mutig bist!) | macte virtūte | macte virtute | | | | | Latein verstehe ich so leidlich | sīc satis sciō Latīnē | sic satis scio Latine | | | | | aber davon so weit | sed haec (quidem) hāctenus | sed haec (quidem) hactenus | | | | | als so viele Angehörige des Adels sich auf dem Forum drängten | cum tot nōbilēs forum coartārent | cum tot nobiles forum coartarent | | | | | anderthalbmal so viel | sēscuplus, sēscupla, sēscuplum | sescuplus, sescupla, sescuplum | | | | | arch. = tam - so, so sehr | tame | tame | | | | | arch. = usque - immerfort | cusque | cusque | | | | | auf beide Arten | utrōcunque modō | utrocunque modo | | | | | aufs Geratewohl | temeriter | temeriter | | | | | bald so bald anders... | aliās aliter... | alias aliter ... | | | | | bald so, bald so | praeterpropter | praeterpropter | | | | | bei der so starken Steigung des Hügels | tantō collis ascēnsū | tanto collis ascensu | | | | | bei so großer Sittenverderbnis | tam corruptīs mōribus | tam corruptis moribus | | | | | bei so großer Sittenverderbnis | tam perditīs mōribus | tam perditis moribus | | | | | bei so ungünstigen Verhältnissen | in tanta rērum inīquitāte | in tanta rerum iniquitate | | | | | beinahe so | nōn multō secus | non multo secus | | | | | beinahe so | propemodo | propemodo | | | | | beinahe so | propemodum | propemodum | | | | | beschuldige einer so großen Untat | tantī facinoris arguō | tanti facinoris arguo | | | | | bin schon so gut wie verurteilt | iam prō damnātus sum | iam pro damnatus sum | | | | | bin so dreist (etw. zu tun) | audēre, audeō, ausus sum | audeo 2 | | | | | bin so gut wie nichts | nihil sum | nihil sum | | | | | bin so halb und halb jds. rechte Hand | alicuius dextella sum | alicuius dextella sum | | | | | bin so tief beeindruckt, dass ... | ūsque eō commōtus sum, ut | usque eo commotus sum, ut | | | | | bis so weit | adeō | adeo (2) | | | | | bloß so weit | hāctenus [= hāc tenus (parte)] | hactenus | | | | | bringe es so weit (ut + Konj. - dass) | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 | | | | | da der Weizen so billig ist | tam vīlī trīticō | tam vili tritico | | | | | damit seiner Frau das Geld um so sicherer gestellt sei | quō mulierī esset rēs cautior | quo mulieri esset res cautior | | | | | damit um so | quō + Konj. | quo + Konj. | | | | | damit um so weniger (= ut eō minus) | quōminus | quo minus | | | | | danke! ich mache mir nicht so viel aus Suppe | benīgnē! sorbitiō mihi nōn ita grāta est | benigne! sorbitio mihi non ita grata est | | | | | darf so etwas vorkommen? | itane fierī oportet? | itane fieri oportet? | | | | | das Leben, wie es unter den Menschen so ist | vīta commūnis | vita communis | | | | | das kann ich nicht so einfach glauben | nōn facile addūcor ad hoc crēdendum | non facile adducor ad hoc credendum | | | | | das kann ich so eben nicht wissen | hanc rem nōn tam dīligenter teneō | hanc rem non tam diligenter teneo | | | | | das meine ich dazu | dē eā rē ita cēnseō | de ea re ita censeo | | | | | das so zubereitete Essen schmeckt gut | cibus hōc modō coctus placet | cibus hoc modo coctus placet | | | | | dass um so weniger (= quō minus, ut eō minus) | quōminus | quominus | | | | | dein Weizen soll erst noch blühen (sprichwörtl.) | tua messis in herbā est | tua messis in herba est | | | | | der Tag lief so ab, dass ... | diēs hunc habuit ēventum, ut ... | dies hunc habuit eventum, ut ... | | | | | der Tag verlief so, dass ... | diēs hunc habuit ēventum, ut ... | dies hunc habuit eventum, ut ... | | | | | der Zug fährt so reißend schnell, dass er entgleist | trāmen tantā rapiditāte vehitur, ut exorbitet | tramen tanta rapiditate vehitur, ut exorbitet | | | | | der eine so, der andere so | alibī aliter | alibi aliter | | | | | der so vielte (zu tot) | totus, tota, totum | totus, tota, totum | | | | | die Lage bringt es (so) mit sich | rēs ita fert | res ita fert | | | | | die Sache befand sich in der Lage; die Lage war so | rēs erat eō locī | res erat eo loci | | | | | die Sache bringt es so mit sich | causa ita fert | causa ita fert | | | | | die Sache entwickelt sich nicht so gut | rēs haud ita prōsperē prōcēdit | res haud ita prospere procedit | | | | | die Sache entwickelt sich nicht so gut | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | die Zeit bringt es so mit sich | tempus ita fert | tempus ita fert | | | | | die so schöne Stadt Syrakus | urbs pulcherrima Syrācūsae | urbs pulcherrima Syracusae | | | | | dies erregt so großes Mitleid, dass... | tantam id miserātiōnem facit, ut... | tantam id miserationem facit, ut ... | | | | | dies weiß ich nicht so genau | hanc rem nōn tam dīligenter teneō | hanc rem non tam diligenter teneo | | | | | dies wird so gut wie nie passieren | id ad Kalendās Graecās fīet | id ad Kalendas Graecas fiet | | | | | doch so, dass ... | perinde tamen, ut ... | perinde tamen, ut ... | | | | | doppelt so groß | alterum tantum | alterum tantum | | | | | doppelt so groß | bis tantō | bis tanto | | | | | doppelt so groß | bis tantum | bis tantum | | | | | doppelt so groß (διπλάσιος) | diplasius, diplasia, diplasium | diplasius, diplasia, diplasium | | | | | doppelt so groß | duplō māior | duplo maior | | | | | doppelt so teuer | bis tantō plūris | bis tanto pluris | | | | | doppelt so viel | bis tantō | bis tanto | | | | | doppelt so viel | bis tantum | bis tantum | | | | | doppelt so viel Waren | bis tot mercēs | bis tot merces | | | | | dreimal so schlecht | ter tantō peior | ter tanto peior | | | | | dreimal so viel | triplum, triplī n | triplum, tripli n | | | | | du sprichst so schnell, dass man dich nicht verstehen kann | sīc effūtīs verba, ut nōn possint intellegī | sic effutis verba, ut non possint intellegi | | | | | durchaus nicht so wirkungsvoll | haudquāquam tam efficāx | haudquaquam tam efficax | | | | | ei, so lass mich gehen! | quīn omitte me | quin omitte me | | | | | ein so Weniges | tantulum, tantulī n | tantulum, tantuli n | | | | | ein so ausgezeichneter | tālis, tāle | talis, tale | | | | | ein so gewaltiger Kriegssturm | tantī bellī impetus | tanti belli impetus | | | | | ein so großer | tālis, tāle | talis, tale | | | | | ein so guter | tālis, tāle | talis, tale | | | | | ein so verdienstvoller | tālis, tāle | talis, tale | | | | | ein so vorzüglicher | tālis, tāle | talis, tale | | | | | eine so strenge Kälte trat ein, dass... | tanta vīs frīgoris īnsecūta est, ut... | tanta vis frigoris insecuta est, ut ... | | | | | eine solche Wenigkeit | tantulum, tantulī n | tantulum, tantuli n | | | | | er besaß ein so ausgezeichnetes Gedächtnis, dass... | memoriā tantā fuit, ut... | memoria tanta fuit, ut ... | | | | | er ist schon so gut wie verurteilt und tot | iam prō damnātō mortuōque est | iam pro damnato mortuoque est | | | | | erachte etw. so wertvoll wie mein Leben | aliquid vītā aestimō | aliquid vita aestimo | | | | | es geht mir so lala | utcumque valeō | utcumque valeo | | | | | es geht nicht so glücklich | rēs haud ita prōsperē prōcēdit | res haud ita prospere procedit | | | | | es geht nicht so glücklich | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | es herrschte so gut wie Empörung | prō sēditiōne rēs erat | pro seditione res erat | | | | | es ist möglich, dass andere so glauben | potest, ut aliī ita arbitrentur | potest, ut alii ita arbitrentur | | |
query 1/E (max. 1000): 99 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortac deinceps | and so forth |
| accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | begin to cut, cut into, so to cut a thing that it falls, fell, cut, impair, weaken |
| achātēs, achātae m | agate, so called from Achates, a river in Sicily, where it was first found |
| adaequē | in like manner, so also, in the same way, likewise |
| adeō | to this, thus far, so far, as far, in the same degree - in which, in the same measure - in which, in the same proportion - in which, so very - as, so much - as, to such a degree - as |
| adhūc | to this place, hitherto, thus far, so far, to such a degree, until now, as yet, still, yet, while yet, besides, further, moreover |
| admodum | to the measure, to the limit, to a great measure, in a high degree, much, very, to a full measure, fully, completely, wholly, quite, absolutely, about, near, nearly, just, at all, exactly, just so, quite so, certainly, yes, certainly |
| age sīs Latīnē colloquāmur | so let's talk to each other in latin |
| albis dentibus dērīdeō | laugh heartily at a person (so as to show one’s teeth), mock with peals of laughter |
| aliquem mendāciīs onerō | lie to someone, lying to someone so much that the beams bend |
| aliter rēs sē habet | it behaves differently, so it is different |
| amābō tē | I shall like you, be so good, I pray you, I entreat you |
| āmēn n (indecl.) | so be it |
| assem habeās, assem valeās | how much one has, so much he is worth |
| atquī sī ita placet | well, if it's so pleasing |
| bellē adhūc mē habeō | I am doing quite well so far |
| boa, boae f | a large Italian serpent, a water-serpent, so called because it milked cows or because it could swallow an ox, disease producing red pustules, measles or small-po |
| bova, bovae f | a large Italian serpent, a water-serpent, so called because it milked cows or because it could swallow an ox, disease producing red pustules, measles or small-po |
| Canāriae īnsulae | the Canary islands in the Atlantic Ocean, so called from its large dogs |
| cape vērō | so take it! |
| capitāliter | mortally, capitally, so as to affect life or citizenship |
| capnios, capniī f | species of wine, so called from the dark or smoky color of the grapes |
| cedo ut ... | give it to me, so that I |
| cessās alloquī? | so speak to him! |
| circānea, circāneae f | a bird so named from its circular flight |
| circuitiōne quādam | in a roundabout way, by a circuitous route, indirectly so to speak |
| committere, committō, commīsī, commissum | give occasion that, give cause that, act so as that, bring punishment upon one’s self by an error or fault, incur, make one’s self liable to it |
| contrectābiliter | so as to be felt |
| cum ... tum ... | not only, but also, as … so especially |
| cum hīs | hereby, so that, with this |
| cum inciderit, ut id aptē fierī possit | as soon as a suitable opportunity arises to do so, if it arises, at a suitable opportunity |
| cūr tam māne ēgrederis? | why do you go out so early in the morning? |
| deinceps | following thereafter, next following, in a constant series, one after another, successively, in turn, successively, in order, and so forth, and so on |
| dēnegāre, dēnegō, dēnegāvī, dēnegātum | deny a thing, say it is not so, reject, refuse, deny a request |
| Dictynna, Dictynnae f | the nymph Britomartis, so called because, when pursued by Minos, she sprang into a net (δίκτυον) |
| et alia generis eiusdem | and so forth |
| et cētera | and so forth |
| et deinceps | and so forth |
| et id genus alia | and so forth |
| et quae sunt generis eiusdem | and so forth |
| et quae sunt reliqua | and so forth |
| hāc vōce ūtor | so I speak |
| in id dēvocor, ut | be prevailed to do so |
| ita dēmum | only then, only so |
| sequius | following, later in rank, later in order, less than something mentioned before, otherwise, differently, not so |
| sīc | so, thus, in this manner, in that manner, in such a manner, in the same way, in the same manner, in like manner, likewise, to this extent, to this degree, to such a degree, in this state, in that state, in this condition, in that condition, in such a condition |
| sīcin? | so, thus |
| sīcine? | so, thus |
| sīcut | so as, just as, as, inasmuch as, since, as for instance |
| solistimum tripudium | the most favorable omen, when the chickens ate so greedily that the corn fell from their bills to the ground |
| günstiges Vorzeichen (Augurensprache) | the most favorable omen, when the chickens ate so greedily that the corn fell from their bills to the ground |
| statāria, statāriae f | kind of comedy, so called from the quiet acting of the performers |
| tālis, tāle | such, of such a kind, of such a nature, of such a quality, such like, so distinguished, so great, so excellent, so good, so beautiful, so fine, so great, so extreme, so bad |
| tāliscumque, tālecumque | of about such a nature, about such, nearly so |
| tāliter | in such wise, in such sort, so |
| tam | so, so much |
| tam brevī hōrārum mōmentō | in so few hours, in such little time |
| tamquam (comparativ) | as much as, so as, just as, like as, as if, as it were, so to speak, for instance, for example |
| tantā virtūte | so virtuous that |
| tantillum, tantillī n | so little, such a trifle |
| tantillus, tantilla, tantillum | so little, so small |
| tantisper | for so long a time, so long, in the mean time, meanwhile |
| tantō | by so much, so much the |
| tantopere (tantō opere) | so greatly, in so high a degree, so very |
| tantulus, tantula, tantulum | so little, so small |
| tantum | so much, so many |
| tantumdem (tantundem) | just so much, just as much |
| tantus, tanta, tantum | of such size or measure, so great |
| tantusdem, tantadem, tantumdem (tantundem) | just so great, as great , just so large, as large |
| tibi igitur hoc cēnseō | so this is my advice to you |
| tot | so many, so great a number, such a great number, so very many, such and such a number, so few |
| totidem | just so many, just as many |
| totiēns | so often, so many times, as often, as many times |
| totiugīs diēbus | in so many days |
| totiugis, totiuge | so many |
| totiugus, totiuga, totiugum | so many |
| totmodus, totmoda, totmodum | in so many ways, so many different |
| ūnum illud dīcō | just so much I want to say |
| ut ita dīcam | so to speak, as it were |
| ut sēmentem fēceris, ita metēs | as you sow, so you will reap |
| vermiculātus, vermiculāta, vermiculātum | in the form of worms, inlaid so as to resemble the tracks of worms, vermiculated |
| vērum | truly, just so, certainly, doubtless, even so, yes |
| vibia, vibiae f | plank, cross-piece supported on trestles (varae) so as to form a bank |
| vīta, quam adhūc vīxī | my previous way of life, my way of life so far, |
| volsillīs pūgnō, nōn gladiō | so as to do but little damage |
|
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=auch+so+nicht&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|