Suchergebnis zu "so bald wie möglich":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | so bald wie möglich | quamprīmum | quamprimum |  |  |
query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | so bald als möglich | prīmō quōque diē | primo quoque die | | | | |  | so bald als möglich | prīmō quōque tempore | primo quoque tempore | | | | |  | so schnell wie möglich | quam celerrimē | quam celerrime | | | | |  | so früh wie möglich | quam mātūrrimē | quam maturrime |  |  | | |  | so früh wie möglich | quam mātūrrimē fierī potest | quam maturrime fieri potest |  |  | | |  | so sehr wie möglich | quam māximē (māxumē) | quam maxime (maxume) | | | | |  | so viel wie möglich | quam māximē (māxumē) | quam maxime (maxume) | | | | |  | so sehr wie möglich quam poterat, poterit, ...) | quam potest māximē (māxumē) | quam potest maxime (maxume) | | | | |  | so sehr wie möglich | quamvīs | quamvis |  |  | | |  | wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen (sprichwörtl.) | ā bove māiōre discit arāre minor | a bove maiore discit arare minor | | | | |  | bald so bald anders... | aliās aliter... | alias aliter ... | | | | |  | erachte etw. so wertvoll wie mein Leben | aliquid vītā aestimō | aliquid vita aestimo | | | | |  | stimme die Menschen bald so, bald anders | animōs hominum variō | animos hominum vario | | | | |  | wie viel einer hat, so viel ist er wert (sprichwörtl.) | assem habeās, assem valeās | assem habeas, assem valeas | | | | |  | so sehr als möglich | cum māximē (māxumē) | cum maxime (maxume) | | | | |  | wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen | dicta ā māiōribus repetunt minōrēs | dicta a maioribus repetunt minores | | | | |  | so dass sie wie Reiter aussahen und sich benahmen | equitum speciē et simulātiōne | equitum specie et simulatione | | | | |  | schieße, wie man so sagt, über das Ziel hinaus | extrā calcem, quod dīcitur, dēcurrō | extra calcem, quod dicitur, decurro | | | | |  | Glück und Glas, wie bald bricht das (sprichwörtl.) | fortūna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | fortuna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | | | | |  | was so viel bedeutet wie | hoc est | hoc est | | | | |  | er ist schon so gut wie verurteilt und tot | iam prō damnātō mortuōque est | iam pro damnato mortuoque est | | | | |  | bin schon so gut wie verurteilt | iam prō damnātus sum | iam pro damnatus sum | | | | |  | dies wird so gut wie nie passieren | id ad Kalendās Graecās fīet | id ad Kalendas Graecas fiet | | | | |  | was so viel ist wie | id est | id est | | | | |  | es ist so gut wie erlangt (durch die Auspizien) | impetrītum est | impetritum est | | | | |  | wie gewonnen, so zerronnen | male parta male dīlābuntur | male parta male dilabuntur | | | | |  | so groß wie ein Mühlstein | molāris, molāre | molaris, molare |  |  | | |  | nichts ist mir so zuwider wie Schweinefleisch | nihil aequē ōdī atque suīllās carnēs | nihil aeque odi atque suillas carnes | | | | |  | bin so gut wie nichts | nihil sum | nihil sum | | | | |  | trinke so viele Gläser, wie jds. Name Buchstaben hat | nōmen alicuius bibō | nomen alicuius bibo | | | | |  | so gut wie kein | nūllus, nūlla, nūllum (Gen. nūllīus, Dat. nūllī) | nullus, nulla, nullum |  |  | | |  | so gut wie | paene | paene |  |  | | |  | so gut wie gewiss | parātus, parāta, parātum | paratus, parata, paratum |  |  | | |  | es ist möglich, dass andere so glauben | potest, ut aliī ita arbitrentur | potest, ut alii ita arbitrentur | | | | |  | bald so, bald so | praeterpropter | praeterpropter |  |  | | |  | so gut wie | prō + Abl. | pro + Abl. |  |  | | |  | ist so gut wie nichts | prō nihilō est | pro nihilo est | | | | |  | es herrschte so gut wie Empörung | prō sēditiōne rēs erat | pro seditione res erat | | | | |  | so gut wie Besiegte | prō victīs | pro victis | | | | |  | so wie | prout | prout |  |  | | |  | fast ganz so wie | proximē | proxime |  |  | | |  | wie ... so ... | quā ... quā ... | qua ... qua ... | | | | |  | so wie | quāliter | qualiter |  |  | | |  | so viel als möglich | quam plūrimē | quam plurime | | | | |  | wie lange, so lange (wie) (relat.) | quamdiū | quamdiu |  |  | | |  | so wenig wie | quantulus, quantula, quantulum | quantulus, quantula, quantulum |  |  | | |  | so sehr als möglich ( in mea potestate est, erat, erit, ...) | quantum in meā potestāte est | quantum in mea potestate est | | | | |  | so sehr als möglich (quantum possum, potero, ...) | quantum potuī | quantum potui | | | | |  | so gut wie | quasi | quasi |  |  | | |  | wie ist es möglich (+ ut - dass ...) | quī potest? | qui potest? | | | | |  | so lange wie (zeitlich) | quoad | quoad |  |  | | |  | so weit wie (räumlich) | quoad | quoad |  |  | | |  | wie viele ... so viele ... | quot ... tot ... | quot ... tot ... | | | | |  | wie viel Köpfe, so viele Sinne (wie viele Menschen, so viele Meinungen) | quot hominēs tot sententiae | quot homines tot sententiae | | | | |  | wie oft ... so oft ... | quotiēns ... totiēns ... | quotiens ... totiens ... | | | | |  | wie oft ... so oft ... | quotiēs ... totiēs ... | quoties ... toties ... |  |  | | |  | es sei so viel, wie es will | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque |  |  | | |  | es sei so wenig, wie es will | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque |  |  | | |  | so groß wie ein Fels [dentes] | saxeus, saxea, saxeum | saxeus, saxea, saxeum |  |  | | |  | so schlecht, wie nie zuvor | sīc, ut antehāc pēius numquam | sic, ut antehac peius numquam | | | | |  | so wie | sīcut | sicut |  |  | | |  | so leicht hat er Menschen umgebracht, wie ein Hund das Bein hebt | tam facile hominēs occīdit quam canis adsīdit | tam facile homines occidit quam canis adsidit | | | | |  | so leicht hat er Menschen umgebracht, wie ein Pasch fällt | tam facile hominēs occīdit quam canis excidit | tam facile homines occidit quam canis excidit | | | | |  | so schnell wirst du siegen, wie ein Fuchs eine Birne frisst (sprichwörtl.) | tam facile vincēs, quam pirum volpēs comēst | tam facile vinces, quam pirum volpes comest | | | | |  | so wie | tamquam (comparativ) | tamquam |  |  | | |  | so viele... wie (viele)... | tot ... quot ... | tot ... quot ... | | | | |  | so oft ... wie (oft) ... | totiēns ... quotiēns ... | totiens ... quotiens ... |  |  | | |  | so einheitlich als möglich (sup. zu uniter) | ūnissimē quantum potest | unissime quantum potest |  |  | | |  | wie du säst, so wirst du ernten | ut sēmentem fēceris, ita metēs | ut sementem feceris, ita metes | | | | |  | wie es möglich ist (wörtlich) | utpote | utpote |  |  | | |  | das Leben, wie es unter den Menschen so ist | vīta commūnis | vita communis | | | | |  | lebe so, wie ich bin | vītam meō habitū dēgō | vitam meo habitu dego | | | | |  | so gut wie überhaupt nicht | vix aut omnīnō nōn | vix aut omnino non |  |  | | |  | wie tügerisch ist menschliches Hoffen! | (o) fallacem hominum spem! (o) fallacem hominum spem! | (o) fallacem hominum spem! | | | | |  | vertreibe vom Geist den Schleier der Finsternis gleichsam wie von den Augen | ab animō tamquam ab oculīs cālīginem dispellō | ab animo tamquam ab oculis caliginem dispello | | | | |  | Abdera (thrakische Stadt, wie Schilda in Verruf) | Abdēra, Abdērōrum n (Abdēra, Abdērae f) (Ἄβδηρα, τὰ) | Abdera, Abderorum n (Abdera, Abderae f) |  |  | | |  | es wird bestritten, dass es so war | abnuitur ita fuisse | abnuitur ita fuisse | | | | |  | nur so leichthin | abūsīvē | abusive |  |  | | |  | so wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dictum est | ac de Cicerone satis dictum est | | | | |  | so hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dīxī | ac de Cicerone satis dixi | | | | |  | und so weiter | ac deinceps | ac deinceps | | | | |  | und so wie... so... | ac velut ... si ... | ac velut ... si ... | | | | |  | wie ein Ankläger | accūsātōrius, accūsātōria, accūsātōrium | accusatorius, accusatoria, accusatorium |  |  | | |  | wie ein Ankläger übertreibend | accūsātōrius, accūsātōria, accūsātōrium | accusatorius, accusatoria, accusatorium |  |  | | |  | ganz wie etw. | ad īnstar n (+ Gen.) | ad instar n (+ Gen.) | | | | |  | wie (jd.) | ad mōrem (+ Gen.) | ad morem (+ Gen.) | | | | |  | gleich wie | ad vicem (mit Gen.) | ad vicem (mit Gen.) | | | | |  | halte wie eine Geisel fest | ad vicem obsidis teneo | ad vicem obsidis teneo | | | | |  | bis so weit | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so (= so sehr) | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so ganz | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so gar | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so lange | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so sehr | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so weit | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | so wenig, dass ... | adeō nihil, ut ... | adeo nihil, ut ... | | | | |  | so wenig | adeō nōn | adeo non | | | | |  | ich bin so aufgebracht, dass... | adeō sum incēnsus, ut... | adeo sum incensus, ut ... | | | | |  | ich bin so erbittert, dass... | adeō sum incēnsus, ut... | adeo sum incensus, ut ... | | |
query 1/4Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | auf beide Arten | utrōcunque modō | utrocunque modo | | | | |  | gleich wie (in gleichnissen) | velut (velutī) | velut (veluti) |  |  | | |  | anklägerisch übertrieben | accūsātōriē | accusatorie |  |  | | |  | mühelos (ἀκονιτί) (auf dem Kampfplatz) | aconīti | aconiti |  |  | | |  | ohne Ordnung (ἄκοσμος) | acosmos, acosmon | acosmos, acosmon |  |  | | |  | hänge (wie eine Klette) fest an (+ Dat. / in + Abl.) | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 |  |  | | |  | = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau | adrōrāre, adrōrō | adroro 1 |  |  | | |  | komme bald heran | adventāre, adventō, adventāvī | advento 1 |  |  | | |  | sengend [genus fulminum] | afflātōrius, afflātōria, afflātōrium | afflatorius, afflatoria, afflatorium |  |  | | |  | herdenweise | aggregātim | aggregatim |  |  | | |  | bin so halb und halb jds. rechte Hand | alicuius dextella sum | alicuius dextella sum | | | | |  | so gut es geht | aliquī | aliqui |  |  | | |  | zittere wie ein altes Weib | anēre, aneō | aneo 2 |  |  | | |  | zittere wie ein altes Weib | anēscere, anēscō | anesco 3 |  |  | | |  | alten Weibern eigen [vultus, aetas] | anīlis, anīle | anilis, anile |  |  | | |  | nach Gänseart | ānserātim | anseratim |  |  | | |  | zu früh | ante tempus | ante tempus | | | | |  | schaumartig (ἀφρώδης) | aphrōdēs, aphrōdes | aphrodes, aphrodes |  |  | | |  | benetze wie mit Tau [herbam vino] | arrōrāre, arrōrō | arroro 1 |  |  | | |  | gebe vor [nuptias, me amicum, furere, me insanire] | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) |  |  | | |  | bin so dreist (etw. zu tun) | audēre, audeō, ausus sum | audeo 2 |  |  | | |  | strahle wie das Morgenrot | aurōrāre, aurōrō | auroro 1 |  |  | | |  | habsüchtig | avāriter | avariter |  |  | | |  | enthusiastisch | bacchābundus, bacchābunda, bacchābundum | bacchabundus, bacchabunda, bacchabundum |  |  | | |  | spreche wie ein Fremder | barbarē loquor | barbare loquor | | | | |  | schreie wie ein Elefant | barrīre, barriō | barrio 4 |  |  | | |  | in kurzer Zeit | brevī tempore | brevi tempore | | | | |  | kurz | breviter | breviter |  |  | | |  | schreie wie ein Ochsentreiber | bubulcitāre, bubulcitō, bubulcitāvī | bubulcito 1 |  |  | | |  | dem Buchsbaumholz ähnlich | buxōsus, buxōsa, buxōsum | buxosus, buxosa, buxosum |  |  | | |  | baue wie einen Kamin auf | camīnāre, camīno, camīnāvī, camīnātum | camino 1 |  |  | | |  | setze wie einen Kamin auf | camīnāre, camīno, camīnāvī, camīnātum | camino 1 |  |  | | |  | haarähnlich | capillāceus, capillācea, capillāceum | capillaceus, capillacea, capillaceum |  |  | | |  | = capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt | capillācius, capillācia, capillācium | capillacius, capillacia, capillacium |  |  | | |  | schütze als Ursache vor | causificārī, causificor | causificor 1 |  |  | | |  | nun aber | cēterum | ceterum |  |  | | |  | trage bald dahin, bald dorthin | circumferre, circumferō, circumtulī, circumlātum | circumfero |  |  | | |  | schnell | citō (citius, citissimē) | cito [citius, citissime] |  |  | | |  | haufenweise | coacervātim | coacervatim |  |  | | |  | haufenweise | coadūnātim | coadunatim |  |  | | |  | bewerfe wie mit Kot | collutulentāre, collutulentō | collutulento 1 |  |  | | |  | schlangenartig | colubrīnus, colubrīna, colubrīnum | colubrinus, colubrina, colubrinum |  |  | | |  | nach Taubenart [basia dare] | columbātim | columbatim |  |  | | |  | nach Täubchenart | columbulātim | columbulatim |  |  | | |  | völlig gleich | comparilis, comparile | comparilis, comparile |  |  | | |  | wie sich's geziemt | competenter | competenter |  |  | | |  | stimme | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  | | |  | aufgeregt | concussus, concussa, concussum | concussus, concussa, concussum |  |  | | |  | ungeordnet | cōnfūsē | confuse |  |  | | |  | ungeordnet | cōnfūsim | confusim |  |  | | |  | vermutlich | coniectūrāliter | coniecturaliter |  |  | | |  | stoße mit dem Kopf wie ein junger Bock | conīscāre, conīscō | conisco 1 |  |  | | |  | auf gewöhnliche Weise | cōnsuētūdināriē | consuetudinarie |  |  | | |  | wie üblich | cōnsuētūdine | consuetudine | | | | |  | gehe bald langsam, bald schnell weiter | contrāriē prōcēdō | contrarie procedo | | | | |  | werde zu Horn | cornēscere, cornēscō | cornesco 3 |  |  | | |  | schreie wie eine Krähe | cornīcārī, cornīcor | cornīcor 1 |  |  | | |  | schreie wie ein Rabe (κρώζω) | crōcīre, crōciō | crocio 4 |  |  | | |  | fülle an | crumīnāre, crumīnō | crumino 1 |  |  | | |  | = cucubīre, cucubiō - schreie wie eine Eule (κουκουβάλος) | cuccubīre, cuccubiō | cuccubio 4 |  |  | | |  | schreie wie eine Eule (κουκουβάλος) | cucubīre, cucubiō | cucubio 4 |  |  | | |  | schreie wie eine Eule (cf. κωκύω) | cūcubāre, cūcubō | cucubo 1 |  |  | | |  | arch. = usque - immerfort | cusque | cusque |  |  | | |  | das meine ich dazu | dē eā rē ita cēnseō | de ea re ita censeo | | | | |  | überraschend | dē imprōvīsō | de improviso | | | | |  | ohne Grund | dē nihilō | de nihilo | | | | |  | überraschend | dē repentīnō | de repentino |  |  | | |  | bald darauf | deinde paulō post | deinde paulo post | | | | |  | in der Art des delphischen Orakels | Delphicē | Delphice |  |  | | |  | brülle wie ein Ochse | dēmūgīre, dēmūgiō, dēmūgīvī (dēmūgiī), dēmūgītum | demugio 4 |  |  | | |  | spreche entschieden ab | dēnegāre, dēnegō, dēnegāvī, dēnegātum | denego 1 |  |  | | |  | falle wie ein Gewitter her über (in aliquem) | dētonāre, dētonō, dētonuī | detono 1 |  |  | | |  | der Tag lief so ab, dass ... | diēs hunc habuit ēventum, ut ... | dies hunc habuit eventum, ut ... | | | | |  | der Tag verlief so, dass ... | diēs hunc habuit ēventum, ut ... | dies hunc habuit eventum, ut ... | | | | |  | zerschmettere wie ein Blitz | diffulmināre, diffulminō | diffulmino 1 |  |  | | |  | zerstreue wie ein Blitz | diffulmināre, diffulminō | diffulmino 1 |  |  | | |  | auseinandergekeilt [conchae] | discuneātus, discuneāta, discuneātum | discuneatus, discuneata, discuneatum |  |  | | |  | schreie wie ein Schwan | drēnsāre, drēnsō | drenso 1 |  |  | | |  | schreie wie ein Wiesel | drindrāre, drindrō | drindro 1 |  |  | | |  | wachse wie Binsen empor | ēiuncēscere, ēiuncēscō | eiuncesco 3 |  |  | | |  | binsenförmig aufgewachsen | ēiuncidus, ēiuncida, ēiuncidum | eiuncidus, eiuncida, vum |  |  | | |  | bei der Iuno! (vgl. ecastor) | ēiūno | eiuno |  |  | | |  | es ist so | est | est |  |  | | |  | gemäß der Verabredung | ex compositō | ex composito | | | | |  | normalerweise | ex cōnsuetūdine | ex consuetudine | | | | |  | nach Vereinbarung | ex conventū | ex conventu | | | | |  | überraschend | ex imprōvīsō | ex improviso | | | | |  | nach Wunsch | ex voluntāte | ex voluntate | | | | |  | ohne Aufwand | facilis, facile | facilis, facile |  |  | | |  | verfliege wie Asche | favillēscere, favillēscō | favillesco 3 |  |  | | |  | zerstäube wie Asche | favillēscere, favillēscō | favillesco 3 |  |  | | |  | mache bald glaublich, bald nicht | fidem alternō | fidem alterno | | | | |  | gehäuft | glomerātē | glomerate |  |  | | |  | haufenweise | glomerātim | glomeratim |  |  | | |  | haufenweise | gregātim | gregatim |  |  | | |  | so rede ich | hāc vōce ūtor | hac voce utor | | | | |  | das ist der Lauf der Welt | haec est rērum hūmānārum condiciō | haec est rerum humanarum condicio | | | | |  | selten | haud ferē | haud fere | | | | |  | so läuft es mit den Menschen | hūmānum facinus factumst | humanum facinus factumst |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 111 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | begin to cut, cut into, so to cut a thing that it falls, fell, cut, impair, weaken |
| | achātēs, achātae m | agate, so called from Achates, a river in Sicily, where it was first found |
| | adaequē | in like manner, so also, in the same way, likewise |
| | adeō | to this, thus far, so far, as far, in the same degree - in which, in the same measure - in which, in the same proportion - in which, so very - as, so much - as, to such a degree - as |
| | adhūc | to this place, hitherto, thus far, so far, to such a degree, until now, as yet, still, yet, while yet, besides, further, moreover |
| | admodum | to the measure, to the limit, to a great measure, in a high degree, much, very, to a full measure, fully, completely, wholly, quite, absolutely, about, near, nearly, just, at all, exactly, just so, quite so, certainly, yes, certainly |
| | age sīs Latīnē colloquāmur | so let's talk to each other in latin |
| | aliquem mendāciīs onerō | lie to someone, lying to someone so much that the beams bend |
| | aliter rēs sē habet | it behaves differently, so it is different |
| | alterās ... alterās ... alterās | bald --- bald --- bald |
| | amābō tē | I shall like you, be so good, I pray you, I entreat you |
| | āmēn n (indecl.) | so be it |
| | apiciōsus, apiciōsa, apiciōsum | bald, baldheaded, hairless |
| | ārea, āreae f | course of life, the halo around the sun or moon, bed or border in a garden, fowling-floor, burying-ground, church-yard, bald spot upon the head, baldness |
| | āria, āriae f | course of life, the halo around the sun or moon, bed or border in a garden, fowling-floor, burying-ground, church-yard, bald spot upon the head, baldness |
| | atquī sī ita placet | well, if it's so pleasing |
| | bellē adhūc mē habeō | I am doing quite well so far |
| | benīgnē! sorbitiō mihi nōn ita grāta est | thank you! I don't care so much for soup |
| | boa, boae f | a large Italian serpent, a water-serpent, so called because it milked cows or because it could swallow an ox, disease producing red pustules, measles or small-po |
| | bova, bovae f | a large Italian serpent, a water-serpent, so called because it milked cows or because it could swallow an ox, disease producing red pustules, measles or small-po |
| | calvaster, calvastrī m | with bald forehead |
| | calvātus, calvāta, calvātum | made bald, bare |
| | calvēre, calveō | be bald |
| | calvēscere, calvēscō | become bald, grow up thin, grow up far apart |
| | calvus, calva, calvum | bald, without hair |
| | Canāriae īnsulae | the Canary islands in the Atlantic Ocean, so called from its large dogs |
| | cape vērō | so take it! |
| | capitāliter | mortally, capitally, so as to affect life or citizenship |
| | capnios, capniī f | species of wine, so called from the dark or smoky color of the grapes |
| | causa ita fert | the matter brings it so |
| | cedo ut ... | give it to me, so that I |
| | cessās alloquī? | so speak to him! |
| | circānea, circāneae f | a bird so named from its circular flight |
| | circuitiōne quādam | in a roundabout way, by a circuitous route, indirectly so to speak |
| | committere, committō, commīsī, commissum | give occasion that, give cause that, act so as that, bring punishment upon one’s self by an error or fault, incur, make one’s self liable to it |
| | contrectābiliter | so as to be felt |
| | cum ... tum ... | not only, but also, as … so especially |
| | cum hīs | hereby, so that, with this |
| | cum inciderit, ut id aptē fierī possit | as soon as a suitable opportunity arises to do so, if it arises, at a suitable opportunity |
| | cum tot nōbilēs forum coartārent | when so many members of the nobility crowded the forum |
| | cūr tam māne ēgrederis? | why do you go out so early in the morning? |
| | dēcalvātiō, dēcalvātiōnis f | the making bald |
| | dēcalvāre, dēcalvō, dēcalvāvī, dēcalvātum | make bald, remove the hair |
| | dēfloccāre, dēfloccō, dēfloccātus | make bald, balding shear, depilate, defibre |
| | deinceps | following thereafter, next following, in a constant series, one after another, successively, in turn, successively, in order, and so forth, and so on |
| | dēnegāre, dēnegō, dēnegāvī, dēnegātum | deny a thing, say it is not so, reject, refuse, deny a request |
| | Dictynna, Dictynnae f | the nymph Britomartis, so called because, when pursued by Minos, she sprang into a net (δίκτυον) |
| | et alia generis eiusdem | and so forth |
| | et cētera | and so forth |
| | et deinceps | and so forth |
| | et id genus alia | and so forth |
| | et quae sunt generis eiusdem | and so forth |
| | et quae sunt reliqua | and so forth |
| | in id dēvocor, ut | be prevailed to do so |
| | ita dēmum | only then, only so |
| | sequius | following, later in rank, later in order, less than something mentioned before, otherwise, differently, not so |
| | sīc | so, thus, in this manner, in that manner, in such a manner, in the same way, in the same manner, in like manner, likewise, to this extent, to this degree, to such a degree, in this state, in that state, in this condition, in that condition, in such a condition |
| | sīccine? | so, thus |
| | sīcin? | so, thus |
| | sīcine? | so, thus |
| | solistimum tripudium | the most favorable omen, when the chickens ate so greedily that the corn fell from their bills to the ground |
| | günstiges Vorzeichen (Augurensprache) | the most favorable omen, when the chickens ate so greedily that the corn fell from their bills to the ground |
| | statāria, statāriae f | kind of comedy, so called from the quiet acting of the performers |
| | tālis, tāle | such, of such a kind, of such a nature, of such a quality, such like, so distinguished, so great, so excellent, so good, so beautiful, so fine, so great, so extreme, so bad |
| | tāliscumque, tālecumque | of about such a nature, about such, nearly so |
| | tāliter | in such wise, in such sort, so |
| | tam | so, so much |
| | tam brevī hōrārum mōmentō | in so few hours, in such little time |
| | tamquam (comparativ) | as much as, so as, just as, like as, as if, as it were, so to speak, for instance, for example |
| | tantā virtūte | so virtuous that |
| | tantillum, tantillī n | so little, such a trifle |
| | tantillus, tantilla, tantillum | so little, so small |
| | tantisper | for so long a time, so long, in the mean time, meanwhile |
| | tantō | by so much, so much the |
| | tantopere (tantō opere) | so greatly, in so high a degree, so very |
| | tantulum, tantulī n | so little, such a trifle |
| | tantulus, tantula, tantulum | so little, so small |
| | tantum | so much, so many |
| | tantumdem (tantundem) | just so much, just as much |
| | tantus, tanta, tantum | of such size or measure, so great |
| | tantusdem, tantadem, tantumdem (tantundem) | just so great, as great , just so large, as large |
| | tempus ita fert | time will take it so |
| | tibi igitur hoc cēnseō | so this is my advice to you |
| | tot | so many, so great a number, such a great number, so very many, such and such a number, so few |
| | totidem | just so many, just as many |
| | totiēns | so often, so many times, as often, as many times |
| | totiēs | so often, so many times, as often, as many times |
| | totiugīs diēbus | in so many days |
| | totiugis, totiuge | so many |
| | totiugus, totiuga, totiugum | so many |
| | totmodus, totmoda, totmodum | in so many ways, so many different |
| | totus, tota, totum | so great a |
| | trāmen tantā rapiditāte vehitur, ut exorbitet | the train is so fast that it derails |
| | ūnum illud dīcō | just so much I want to say |
| | urbs pulcherrima Syrācūsae | the so beautiful city of Syracuse |
| | ut ita dīcam | so to speak, as it were |
| | utcumque valeō | I feel so so-so |
| | vermiculātus, vermiculāta, vermiculātum | in the form of worms, inlaid so as to resemble the tracks of worms, vermiculated |
| | vērum | truly, just so, certainly, doubtless, even so, yes |
| | vibia, vibiae f | plank, cross-piece supported on trestles (varae) so as to form a bank |
| | vīta, quam adhūc vīxī | my previous way of life, my way of life so far, |
| | volsillīs pūgnō, nōn gladiō | so as to do but little damage |
|
FormenbestimmungWortform von: soFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=so+bald+wie+m%C3%B6glich - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|