Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
1 2 3 4 |
Quis multa gracilis te puer in rosa
perfusus liquidis urget odoribus grato, Pyrrha, sub antro?
cui flavam religas comam
|
Welcher reizende Knab, Pyrrha, liebkosete
Dich, von rosigem Laub duftend und Wohlgeruch, Dort in lieblicher Grotte?
Wem wohl knüpfetest auf das Haar
|
simplex munditiis? heu quotiens fidem
mutatosque deos flebit et aspera nigris aequora ventis
emirabitur insolens,
|
Ungeschmückt du jetzt? Wehe, wie wird er oft,
Dass sich Götter gewandt und du die Treue brachst, Weinen, und die vom Sturme
Hohen Wogen verwundert schau'n,
|
|
9 10 11 12 |
qui nunc te fruitur credulus aurea,
qui semper vacuam, semper amabilem sperat, nescius aurae
fallacis. miseri, quibus
|
Der dich jetzo genießt, trauend der goldenen,
Der dich immer so frei, immer so lieblich hofft, Und nicht kennet der Lüfte
Trug! Unglücklich o, der, den du
|
13 14 15 16 |
intemptata nites: me tabula sacer
votiva paries indicat uvida suspendisse potenti
vestimenta maris deo.
|
Ungeprüfet erfreust! Dass ich das nasse Kleid
Aufgehangen dem Gott, welcher dem Meer gebeut, Zeigt die heilige Tafel
An des Tempels geweihter Wand.
|
Versmaß: Ascepiadeum tertium |
Übersetzung: G.v.Berg |
|
Weitere Üb.: Färber (15) | Pöschl (18) | R.A.Schröder (13) | J.H.Voss, 9 |
Motiv: Liebesglück: (1-5) |
Gegenmotiv: Liebesleid (5-13) |
|
|
|
Sententiae excerptae: