Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.
 
 
 

Q.Horatii Flacci
carmina

Hor.c.1,6: Über das Selbstverständnis des Dichters: An M.Vipsanius Agrippa

 

 
vorherige Seite folgende Seite
 

 

 

 
1
2
3
4
Scriberis Vario fortis et hostium
victor Maeonii carminis alite,
quam rem cumque ferox navibus aut equis
miles te duce gesserit.
Dich wird Varius einst, wird des Maeonersangs
Singschwan feiern, o Held, Schrecken der Feindesschar,
Was zu Wasser und Land kühner Geschwader Faust,
Dir gehorsam im Streit vollbracht.
 
5
6
7
8
nos, Agrippa, neque haec dicere nec gravem
Pelidae stomachum cedere nescii
nec cursus duplicis per mare Ulixei
nec saevam Pelopis domum
Mir, Agrippa, geläng, weder dein eignes Lob,
Non die Galle des un-beugsamen Peleussohns,
Noch Ulixes, durchs Meer irrend mit wendiger
Fahrt, noch Tantalus' greulich Haus
 
9
10
11
12
conamur, tenues grandia, dum pudor
inbellisque lyrae Musa potens vetat
laudes egregii Caesaris et tuas
culpa deterere ingeni.
Zu besingen, gering Großem zu nahn, da Scham
Und die Muse verbeut friedlichen Saitenspiels,
Dass nicht Caesars Gerücht, ehrengekrönt und deins
Stammelnd mindre der Unverstand.
 
13
14
15
16
quis Martem tunica tectum adamantina
digne scripserit aut pulvere Troico
nigrum Merionen aut ope Palladis
Tydiden superis parem?
Wer beschriebe den Mars, im adamntenen
Pasnzer funkelnden, wer säng den Meriones,
Schwarz vom troischen Staub, oder dem Pallas half,
Tydeus' götterverglichnen Sohn?
   
17
18
19
20
nos convivia, nos proelia virginum
sectis in iuvenes unguibus acrium
cantamus vacui, sive quid urimur,
non praeter solitum leves.
Ich sing Tafel-Gefecht, singe den Jungfern-Krieg,
Der mit Krallen dem Mann, aber beschnittnen, droht,
Sing, bei freiem Geblüt oder - was gilt's - verliebt,
Stets das alte, das leichte Lied.
     

Versmaß: Asclepiadeum alterum

 

 

Aufgabenvorschläge:
  1. "Die Gleichzeitigkeit eines Sprechens und eines Sprechens über das Sprechen, die eingezogene Meta-Ebene also, ist sicher eine der wenigen methodischen Konstanten der experimentellen Literatur." (Ulf Stolterfoht: Über Avantgarde und experimentelle Lyrik). - Trifft dieses im Zitat gemeinte "Meta-Sprechen" auf dieses Horaz-Gedicht zu und muss man es entsprechend im Horizont seines Entstehungszusammenhangs als "experimentelle Poesie" verstehen?

 

Deutsche Übersetzung: R.A.Schröder.
zu "Schröder" und "Phaidon"