Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

Systematische Grammatik der griechischen Sprache

Formenlehre - Pronomina

Interrogativpronomen

zurueck nach unten weiter
  1. Das Interrogativpronomen
    1. direkt und indirekt: τίς, τί
    2. nur indirekt: ὅστις, ἥτις, ὅτι
  2. Besondere Interrogativpronomina
  3. Interrogative Pronominaladverbien

 

Allgemeines

  1. Zu unterscheiden sind:
    1. das direkt und indirekt gebrauchte Interrogativpronomen "τίς, τί"
      • substantivisch: "wer, was? - quis, quid?"
      • adjektivisch: "welcher, welche, welches? - qui, quae, quod?" 
    2. das nur indirekt gebrauchte Interrogativpronomen "wer, was? - quis, quid?" (auch verallgemeinerndes Relativpronomen)
      • substantivisch: "wer, was? - quis, quid?"
      • adjektivisch: "welcher, welche, welches? - qui, quae, quod?" 
  2. Zur Verstärkung von Wortfragen kann zum Fragwort die enklitische Partikel ποτε in der Bedeutung "denn, denn eigentlich" treten
    • τίς ποτε; - wer denn (eigentlich)?
    • τί ποτε; - was (warum) denn (eigentlich)?

man2b.gif (710 Byte)

Interrogativpronomen

a) direkt und indirekt:

Das direkt und indirekt gebrauchte Interrogativpronomen "τίς, τί" hat in allen Formen Akut, auch wenn ein Wort folgt.

  Singular
  m. f. n.
Nom. τίς; τί;
Gen. τίνος (τοῦ );
Dat. τίνι (τῷ );
Akk. τίνα; τί;
  Plural
  m. f. n.
Nom. τίνες; τίνα;
Gen. τίνων;
Dat. τίσι(ν);
Akk. τίνας; τίνα;
  Dual
  m. f. n.
Nom. τίνε;
Gen. τίνοιν;
Dat. τίνοιν;
Akk. τίνε;
 
b) indirekt

Das indirekte Fragepronomen ὅστις, ἥτις, ὅτι ist in allen Formen gleich dem verallgemeinernden Relativpronomen

  Singular
  m. f. n.
Nom. ὅστις  ἥτις ὅτι
Gen. οὗτινος ἧστινος οὗτινος
Dat. ᾧτινι ᾗτινι ᾧτινι
Akk. ὅντινα ἥντινα ὅτι
  Plural
  m. f. n.
Nom. οἵτινες αἵτινες ἅτινα
Gen. ὧντινων ὧντινων ὧντινων
Dat. οἷστισι(ν) αἷστισι(ν) οἷστισι(ν)
Akk. οὕστινας ἅστινας ἅτινα
  (Nebenformen)
Nom.      
Gen. ὅτου   ὅτου
Dat. ὅτῳ   ὅτῳ
Akk.      
  (Nebenformen)
      ἅττα
  ὅτων   ὅτων
  ὅτοις   ὅτοις
      ἅττα

man2b.gif (710 Byte)

  1. direkt und indirekt:
    πότερος, ποτέρα, πότερον; wer, was (von beiden, beidem)? uter, utra, utrum?
    ποῖος, ποία, ποῖον; wie beschaffen? qualis, quale?
    πόσος, πόση, πόσον; wie groß? quantus, a, um?
    πόσοι, πόσαι, πόσα; wie viele? quot?
    πηλίκος, πηλίκη, πηλίκον; wie groß, wie alt, wie wichtig?  
  2. nur indirekt:
    ὁπότερος, ὁποτέρα, ὁπότερον wer, was (von beiden, beidem) uter, utra, utrum
    ὁποῖος, ὁποία, ὁποῖον wie beschaffen qualis, e
    ὁπόσος, ὁπόση, ὁπόσον wie groß quantus, a, um
    ὁπόσοι, ὁπόσαι, ὁπόσα wie viele quot
    ὁπηλίκος, ὁπηλίκη, ὁπηλίκον wie groß, wie alt, wie wichtig  

man2b.gif (710 Byte)

Interrogative Pronominaladverbien
lokal temporal modal
ποῦ;
wo?
ὅπου
wo
ποῖ;
wohin?
ὅποι
wohin
πόθεν;
woher?
ὁπόθεν
woher
πότε; 
wann?
ὁπότε
wann
πηνίκα;
zu welcher Zeit?
ὁπηνίκα
zu welcher Zeit
πῶς;
auf welche Weise? wie?
ὅπως
auf welche Weise, wie
πῇ;
wo? wie?
ὅπῃ
wo, wie

josse-bahn2.gif (6361 Byte)

zurueck nach oben weiter
Sententiae excerptae:
Fatal error: Uncaught Error: Undefined constant "dicta" in /homepages/44/d30717458/htdocs/GrGr/GrPron07Interrog.php:597 Stack trace: #0 {main} thrown in /homepages/44/d30717458/htdocs/GrGr/GrPron07Interrog.php on line 597