top

MENANDROS

 

Menander comicus: ΓΝΩΜΑΙ ΜΟΝΟΣΤΙΧΟΙ

 

Monosticha - Sententiae

 

Σ

 

sagsin.jpg (1095 Byte) sagdex.jpg (1082 Byte)
     
Der griechische Text richtet sich nach der Ausgabe von Aristophanes / Dindorf 1884. Ebenso die mit (D) gekennzeichnete lateinische Übersetzung. Die mit (H) gekennzeichnete lateinische Übersetzung ist der Ausgabe von Lukian / Hemsterhusius 1708 entnommen. Die deutsche Übersetzung wurde von E.Gottwein (© 2004/2005) neu angefertigt. Die lateinische Übersetzung von Menander / Estienne (Stephanus) 1596 war leider nicht verfügbar.
 
  1. Σέβου τὸ θεῖον μὴ ‘ξετάζων, πῶς ἔχει. – Die Gottheit ehre ohne Prüfung ihres Tuns. – Venerare numen: quid sit, noli quaerere! (D) (Men.Mon.474)
  2. Σοφοῖς ὁμιλῶν καὐτὸς ἐκβήσῃ σοφός. – Der Umgang macht mit Weisen weise dich auch selbst. – Dat sapere consors vita cum sapientibus. (D) (Men.Mon.475)
  3. Σοφοῦ παρ’ ἀνδρὸς προσδέχου συμβουλίαν. – Von einem weisen Mann nur nimm Beratung an! – Tu non nisi a prudente consilium pete! (D) (Men.Mon.476)
  4. Σιγή ποτ’ ἐστὶν αἱρετωτέρα λόγου. – Das Schweigen ist dem Reden manchmal vorzuziehn. – Est ubi loquelā melius est silentium. (D) (Men.Mon.477)
  5. Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος. – Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art. – Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart. – Signum ad salutem grande morum comitas. (D) (Men.Mon.478)
  6. Σύμβουλος οὐδείς ἐστι βελτίων χρόνου. – Kein besserer Berater zeigt sich als die Zeit. – Consultor homini tempus utilissimus. (D) (Men.Mon.479)
  7. Στερρῶς φέρειν χρὴ συμφορὰς τὸν εὐγενῆ. – Ertragen muss der Edle Unglück unbeugsam. – Tolerare casus nobilem animose decet. (D) (Men.Mon.480)
  8. Σοφία γάρ ἐστι καὶ μαθεῖν, ὃ μὴ νοεῖς. – Zu lernen fordert Weisheit auch, was du nicht weißt. – Et discere id, quod nescias, aspienta est. (D) (Men.Mon.481)
  9. Σοφία δὲ πλούτου κτῆμα τιμιώτερον. – Die Weisheit ist mehr wert als Säcke voller Geld. – Pretiosior res opipus est sapientia. (D) (Men.Mon.482)
  10. Σοφὴ σοφῶν γὰρ γίγνεται συμβουλία. – Denn nur von weisen Männern stammt der weise Rat. (D) (Men.Mon.483)
  11. Σιγᾶν ἄμεινον ἢ λαλεῖν, ἃ μὴ πρέπει. – Schweig besser still, als dass du sagst, was du nicht darfst. – Decet tacere quam loqui, quae non decet. (D) (Men.Mon.484)
  12. Σαυτὸν φύλαττε τοῖς τροποῖς ἐλεύθερον. – Bewahre deine Freiheit dir durch deine Art. – Te liberum ipse moribus praesta tuis! (D) (Men.Mon.485)
  13. Σοφὸς γὰρ οὐδείς, ὃς τὰ πάντα προσκοπεῖ. – Denn keinen Weisen gibt’s, der alles sieht vorher. – Omnia vel sapiens nemo est, qui prospexerit. (D) (Men.Mon.486)
  14. Σοφῷ παρ’ ἀνδρὶ (Σοφοῦ παρ’ ἀνδρὸς) πρῶτος εὑρέθη λόγος. – Bei einem weisen Mann fand man zuerst Vernunft. – Apud sapientem inventa est ratio primitus. (D) (Men.Mon.487)
  15. Σὺν τοῖς φίλοισιν εὐτυχεῖν ἀεὶ θέλε. – Mit deinen Freunden wolle immer glücklich sein! – Bona sine amicis noli fortuna frui! (D) (Men.Mon.488)
 
     
     
sagsin.jpg (1095 Byte) sagdex.jpg (1082 Byte)
 
Inhalt:
 Α   Β   Γ   Δ   Ε   Ζ   Η   Θ   Ι   Κ   Λ   Μ   Ν   Ξ   Ο   Π   Ρ   Σ   Τ   Υ   Φ   Χ   Ψ   Ω 
2153 Führer, R. Î’. Λιαπῆς, Μενάνδρου Γνῶμαι Μονόστιχοι. Εἰσαγωγή - μετάφραση - σχόλια
abe  |  look
in: Gnom.77/2005 H.8, S.657-659
2168 Lukian / Hemsterhusius Lucianus. (Colloquia selecta et Timon. Cebetis Thebani Tabula. Menandri sententiae morales. Graece et Latine. Colloqia Luciani et Timonem notis illustravit Tiberius Hemsterhusius
abe  |  look
Amsterdam (Wetstein) 1708
2173 Menander / Estienne, H. Comicorum Graecorum Sententiae, id est gnoomai, Latinis versibus ab Henr. Stephano [editore et translatore] redditae, & annotationibus illustratae. Graece & Latine.
abe  |  look
Geneva [Henricus Stephanus (Estienne)] 1569
2174 Menander / Jäkel, S. Menandri Sententiae. Comparatio Menandri et Philistionis. Ed. Siegfried Jaekel.
abe  |  look
Leipzig (Teubner) 1964
[ Homepage | Inhalt | Klassen | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Forum Romanum | Partnerwerbung | Spende | Passwort | Feedback ]

Suche unterstützt von FreeFind

Site Map 
Neu ist 

Site-Suche mit Google
Griechisches Online-Wörterbuch
Hilfe zur Wrterbucheingabe
   
bottom © 2000 - 2010