| |
- Βέβαιον οὐδέν ἐστιν ἐν θνητῷ βίῳ. – Nichts Festes gibt’s im Leben
eines Sterblichen. – Nihil, ut videtur, proprium in vita datur. (D)
(Men.Mon.57)
- Βιοῦν ἀλύπως θνητὸν ὄντ' οὐ ῥᾴδιον. – Schwer ist’s für Sterbliche
zu leben ohne Leid. – Mortalis ullus vix sit exsors tristium. (D) (Men.Mon.58)
- Βέλτιστε, μὴ τὸ κέρδος ἐν πᾶσι σκόπει. – Mein bester Freund, sieh
nicht in allem auf Profit! – Amice, ubique lucra sectari cave! (D) (Men.Mon.59)
- Βραδὺς πρὸς ὀργὴν ἐγκρατὴς φέρειν γενοῦ. – Sei zögerlich im Zorn,
ertrage ihn mit Macht! – Ad iram tardus devita impotentiam! (D) (Men.Mon.60)
- Βέβαιος ἴσθι καὶ βεβαίοις χρῶ φίλοις. – Auf dich und auch auf deine
Freunde sei Verlass! – Constans ubique sis, amicis maxime (βεβαίως)!
(D) (Men.Mon.61)
- Βάδιζε τὴν εὐθεῖαν, ἵνα δίκαιος ᾖς. – Damit gerecht du bist, geh den
geraden Weg! – Incede rectam, si vir es iustus, viam! (D) (Men.Mon.62)
- Βίον πορίζου πάντοθεν πλὴν ἐκ κακῶν. – Ernähre dich auf jede
Art, sofern sie gut! – Omni arte vitam quaere, dum ne ars sit mala!
(D) (Men.Mon.63)
- Βουλόμεθα πλουτεῖν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα. – Wir wollen alle reich
sein, doch wir können’s nicht. – Ditescere omnes volumus, at non
possumus. (D) (Men.Mon.64)
- Βιοῖ γὰρ οὐδείς, ὃν προαιρεῖται βίον. – Denn keiner lebt sein Leben,
wie er es geplant. – Homo nullus aevum degit arbitri sui. (D) – Haud
vivit ullus, quod genus vitae cupit. (H) (Men.Mon.65)
- Βίος κέκληται δ' ὡς βίᾳ πορίζεται. – Weil’s auf gewaltsamem Streben
beruht, heißt’s Lebensgut. – Vi quia paratur vita, vita dicitur.
(D) (Men.Mon.66)
- Βίου δικαίου γίγνεται τέλος καλόν. – Ein Leben, das gerecht verläuft,
das endet schön. – Vitae colentis aequa, pulcher exitus. (D) (Men.Mon.67)
- Βουλῆς γὰρ ὀρθῆς οὐδὲν ἀσφαλέστερον. – Denn nichts führt weniger
irre als ein guter Rat. – Nam tutior res nulla consilio bono. (D) (Men.Mon.68)
- Βροτοῖς ἅπασι κατθανεῖν ὀφείλεται. – Den Tod erleiden schulden alle
Sterblichen. – Reddenda cunctis vita tamquam debitum. (D) (Men.Mon.69)
- Βουλὴν ἅπαντος πράγματος προλάμβανε. – Vor jedem Handeln fasse einen
guten Plan! – Nihil incohes, nisi inito consilio prius! (D) (Men.Mon.70)
- Βλάπτει τὸν ἄνδρα θυμὸς εἰς ὀργὴν πεσών. – Es schadet, wenn des Mannes
Sinn dem Zorn verfällt. – Nociva res est animus irae traditus.
(D) (Men.Mon.71)
- Βούλου γονεῖς πρώτιστον ἐν τιμαῖς ἔχειν. – Erweise deinen Eltern an
erster Stelle Ehr! – Tibi sunt parentes primo honorandi loco. (D) (Men.Mon.72)
- Βοηθὸς ἴσθι τοῖς καλῶς εἰργασμένοις. – Erweise dich als Helfer dem,
was gut getan! – Bonis inceptis addas auxilium tuum! (D) (Men.Mon.73)
- Βίος βίου δεόμενος οὐκ ἔστιν βίος. – Kein Leben ist ein Leben ohne
Unterhalt. – Non est vitalis vita victus indigens. (D) (Men.Mon.74)
- Βέλτιόν ἐστι σῶμά γ' ἢ ψυχὴν νοσεῖν. – Am Körper krank zu sein
ist besser als an der Seel’. – Deterior animi morbus es quam corporis.
(D, H) (Men.Mon.75)
- Βούλου δ' ἀρέσκειν πᾶσι, μὴ σαυτῷ μόνῳ. – Such allen zu gefallen,
nicht nur dir allein! – Studeas placere cunctis, non soli tibi! (D)
(Men.Mon.76)
- Βίου σπάνις πέφυκεν ἀνδράσιν γυνή. – Die Frau ist Männern von
Natur Verlust an Gut. – Nihil viro uxor est, nisi esuries mera. (D)
(Men.Mon.77)
- Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς. – Gut ist dein Leben, wenn du
keine Frau ernährst. – Uxorem si non duxis, vives commode. (D)
(Men.Mon.78)
- Βασίλεια δ’ εἰκών ἐστιν ἔμψυχος θεοῦ. – Ein Königreich ist ein
beseeltes Bild von Gott. – Rex est imago viva viventis dei. (D) (Men.Mon.79)
|
|