Systematische Grammatik der griechischen Sprache

Sprachgeschichtliches

zurueck nach unten weiter
Wichtige Lautgesetze

I. VOKALE

  1. Wechsel zwischen α und η
  2. Ablaut
    1. qualitativer Ablaut
    2. quantitativer Ablaut
  3. Vokalkürzung
  4. Quantitative Metathese
  5. Kontraktion
  6. Ersatzdehnung

II. KONSONANTEN

  1. Auslautendes indg. -m
  2. Hauchdissimilation
  3. Konsonantenverbindung mit - ι̯
  4. Konsonantenverbindungen mit σ
  5. Assimilation
  6. Dissimilation: Dental wird vor Dental zu σ

 man2b.gif (710 Byte)

I. VOKALE

  1. Wechsel zwischen α und η
    1. das vom indogermanischen ā stammende griechische hat sich im Ionisch-Attischen zunächst in η verwandelt [dor.: μά̄τηρ (lat.: māter) > ion.-att. μήτηρ].
    2. hat sich dann aber im Attischen nach ε, ι, ρ wieder zu α  zurückverwandelte (sog. α-purum) [ion. ἡ χώρ> att. ἡ χώρ-ᾱ]. 
  2. Silbenbildende Liquida (liquida sonans): Liquida, die nach Konsonant eine Silbe bildet
    1. > ρα oder αρ: πατσι > πατράσι
    2. > λα oder αλ: κπείς > κλαπείς | ἐστκα ἔσταλκα
    3. > α: ποδ- > πόδ-α (lat. ped-em)
    4. > α: -δικος > -δικος (lat. in-iustus)
  3. Ablaut: Veränderung (Wechsel) des Vokals innerhalb einer etymologisch zusammengehörigen Wortgruppe
    1. Qualitativer Ablaut: Vokalwechsel durch Änderung der Klangfarbe
        e-Stufe o-Stufe
      ε - ο λγ-ω 
      λέγ-ε-τε 
      φίλ-ε
      λγ-ος
      λεγ-ο-μεν
      φίλ-ος
      ει - οι λείπ-ω  λοιπ-ός
      ευ - ου σπεύδ-ω  σπουδ-ή
      α - ω φα-μί (att.: φη-μί) φω-νή
    2. Quantitativer Ablaut: Änderung der Länge des selben Vokals. Die Tabelle berücksichtigt in der Unterscheidung von e- und o-Stufe auch den qualitativen Ablaut:
      Vollstufe (Grundstufe) Schwundstufe Dehnstufe
      e-Stufe o-Stufe e-Stufe o-Stufe

      Ablaut kurzer Vokale

      πάτερ προπάτορος πατ|ρός πατ|ράσι πατρ προπάτωρ
      φρω φρος δί-φ|ρος   φρ
      θος     θος εἴωθα
      λείπω λοιπός, λέλοιπα ἔλιπον
      • Beim Ablaut von Diphtongen bleiben in der Schwundstufe ῐ bzw. ῠ als Träger der Silbe erhalten.
      φεύγω ἔφυγον, φυγή
      σπεύδω σπουδή
        κύον κυ|νός   κύων

      Ablaut langer Vokale

      δίδω-μι δίδο-μεν, δ-σις 
      • Bei langen Vokalen kann es eine Dehnstufe naturgemäß nicht geben.
      τίθη-μι τί-θε-μεν, θ-σις
      ἵστη-μι
      φη-μί 
      ἵστ-μεν,στ-σις
      φ-μέν
      δείκν-μι  δείκν-μεν
  4. Vokalkürzung:
    1. Langer Vokal wird vor langem Vokal gekürzt:
      1. βασιλήων —> βασιλέων (der Könige)
      2. νηῶν —> νεῶν (der Schiffe)
      3. *τε-θνη-ως —> τεθνε-ώς
    2. Langer Vokal wird vor der Verbindung von Nasal und Konsonant gekürzt:
      1. -θήντων —> -θέντων (Ausgang im Aor.Pass.)
      2. βᾱντες —> βᾰντες
      3. γνώντες —> γνόντες
    3. Langdiphtonge im Inlaut kürzen vor Konsonant den ersten Vokal:
      1. βασιληυς —> βασιλεύς
      2. Ζηυς —> Ζεύς
      3. θηιμεν —> θεῖμεν
      4. γνωιμεν —> γνοῖμεν

  5. Quantitative Metathese:
    1. Darunter ist die Vertauschung der Quantitäten (Länge / Kürze) zweier benachbarter Vokale zu verstehen:
        vor der Metathese nach der Metathese
      ὁ νεώς - Tempel (att.Dekl.) νᾱός (dorisch)
      νηός (hom./ion.)
       
      νεώς (Dat.: νεῴ)
      τέθνηκα - bin tot *τε-θνη-οτος τεθνεῶτος
      ἡ ναῦς - Schiff (Gen.Sgl.) νηός (hom./ion.) νεώς (Dat.: νηί)
      ὁ βασιλεύς - König (Gen./Akk.Sgl.) βασιλῆος (hom.)
      βασιλῆᾰ (hom.)
      βασιλέως
      βασιλέᾱ
      ἡ πόλις - Stadt (Gen.Sgl.) πόληος (hom.) πόλεως
      ἁλίσκομαι werde gefangen (Aor.) ἡάλων ἑάλων
  6. Kontraktion: Das Zusammenziehen unmittelbar aufeinander folgender Vokale (rot kennzeichnet die Verbindungen der regelmäßigen verba contracta):

    imag02/kontr01.jpg

    α

    ε

    ι

    ο

    υ

    η

    ω

    αι

    ει

    ε(ι)

    οι

    ου

    α

    αι ω αυ αι ω   αι ω  

    ε

    η ει ει ου ευ η ει ω ευ ει ει οι ου

    ο

    ω ου

    οι

    ου ου ω ω οι ω ου   οι ου οι ου   οι

    η

      η   ω     η   ω       ω      

    ω

          ω         ω              
    Einige Beispiele:

     

    α-Kontraktion

    ε-Kontraktion

    ο-Kontraktion

    allgemein:

    • *κρεασα > *κρεαα > κρέα
    • *γενεσα > γένεα > γένη
    • νόος > νοῦς

    verba contracta:

    • τίμαε > τίμ
    • τιμάομεν > τιμμεν
    • τιμάητε > τιμτε 
    • τιμάω > τιμ
    • τιμάει > τιμ
    • τιμάε(ι)ν > τιμν
    • τιμαοίην > τιμην
    • τιμάουσι > τιμσι
    • τιμάῃ > τιμ
    • ποίεε > ποίει
    • ποιέομεν > ποιοῦμεν
    • ποιέητε > ποιτε 
    • ποιέω > ποι
    • ποιέει > ποιεῖ
    • ποιέε(ι)ν > ποιεῖν
    • ποιεοίην > ποιοίην
    • ποιέουσι > ποιοῦσι
    • ποιέῃ > ποι
    • δούλοε > δούλου
    • δολόομεν > δουλοῦμεν
    • δουλόητε > δουλτε
    • δουλόω > δουλ
    • δουλόει > δουλοῖ
    • δουλόε(ι)ν > δουλοῦν
    • δουλοοίην > δουλοίην 
    • δουλόουσι > δουλοῦσι
    • δουλόῃ > δουλοῖ

    Ausnahmen:

     
    • ἱέασιν > ἱᾶσιν 
    • χρυσέα > χρυσᾶ
     
  7. Ersatzdehnung: Zum Ersatz für den Ausfall eines Konsonanten (ν, σ, j, ντ) wird der vorhergehende Vokal gedehnt.
    ᾰ > η *ἔφανσα > ἔφηνα  
    ᾰ > ᾱ *τᾰνς > τάς   *γίγᾰντς > γίγᾱς *πᾰντσι > πᾶσι
    ε > ει *χαριεντς > χαρίεις  *θεντς > θείς  *σπενδσω > *σπενσω > σπείσω
      *ἤγγελσα > ἤγγειλα    
    ῐ > ῑ  *κρῐνjω > κρί̄νω *ἐκρῐνσα > ἔκρῑνα   
    ο > ου *τονς > τούς  *ὀδοντς > ὀδούς  *λεοντσι > λέουσι 
    ῠ > ῡ *δεικνῠντς > δεικνύ̄ς *ᾐσχῠνσα > ᾔσχῡνα  

man2b.gif (710 Byte)

II. KONSONANTEN

  1. Intervokalisches Ϝ schwindet
    1. *βασιληϜες > βασιλῆες (Kontraktion) > βασιλῆς
    2. *ἠ-Ϝειδ-δεσ-m̻ (liquida sonans) > *ἠ-Ϝειδεσα (intervokalisches Ϝ fällt aus; Kontraktion; intervokalisches σ fällt aus) > ᾔδεα (homer.) > ᾔδη (attisch)
  2. Auslautendes indg. -m wird nach Vokal im Griechischen zu - ν
    1. -om > -ον (lat. um): δοῦλ-ον - altlat. servom = servum | ζυγ-όν - lat. iug-um - Joch.
    2. -am > -αν (lat. am): hor-am - ὥρ-αν
  3. Intervokalisches σ fällt aus:
    1. *παιδευ-ε-σαι > παιδεύ-ε-αι (Kontraktion) > παιδεύῃ
    2. *γενεσος > γένεος (Kontraktion) > γένους
    3. *ἐσ-ω > ἔω (Kontraktion) > ῶ
    4. *Ϝειδεσ-ω > *Ϝειδε-ω (Kontraktion) > εἰδῶ
  4. Hauchdissimilation: Treffen in zwei aufeinanderfolgenden Silben zwei Aspirationen aufeinander, so wird die 1. Aspirata (θ, φ, χ) durch die entsprechende Tenuis (τ, π, κ) ersetzt
    θ > τ *θιθημι > τίθημι *θριχος > τριχός *ἐθυθην > ἐτύθην
    χ > κ *χεχώρηκα > κεχώρηκα *ἐχεχειρία > ἐκεχειρία  
    φ > π *φέφευγα > πέφευγα *θρεφω > τρέφω  
    • Ausnahmen beruhen auf Systemzwang (Stammerkennung, Unterscheidbarkeit)
      • Unterbleiben der Hauchdissimilation: τεθράφθαι (τεθράφθαι von τρέπω), ὠρθώθην, ηὐθύνθην, ἐκαθάρθην, ἐχύθην, ἐφάνθην, ἐθέλχθην, φάθι
      • Dissimilation der 2. statt der 1. Aspirata: *παιδευθηθι > παιδεύθητι (*παιδεύτηθι)
  5. τι > σι
    1. λέγοντι (dor.) > *λέγονσι > λέγουσι (Ersatzdehnung)
    2. φη-τί (dor.) > φη-σί
  6. Konsonantenverbindung mit - ι̯
    1. αν-ι̯- > αιν
      1. φαν-ι̯-ω > φαίνω | μέλαν-ι̯-α > μέλαινα
    2. αρ-ι̯- > αιρ
      1. καθαρ-ι̯-ω > καθαίρω
    3. ον-ι̯- > οιν
    4. ορ-ι̯- > οιρ
      1. μορ-ι̯-α > μοῖρα
    5. εν-ι̯- > ειν
      1. αποκτεν-ι̯-ω > αποκτείνω
    6. ερ-ι̯- > ειρ
      1. διαφθερ-ι̯- ω > διαφθείρω
    7. ῐν-ι̯- > ῑν
      1. κρῐν-ι̯-ω > κρίνω
    8. ῐρ-ι̯- > ῑρ
    9. ῠν-ι̯- > ῡν
      1. ἀμῠν-ι̯-ω > ἀμύνω
    10. ῠρ-ι̯- > ῡρ
    11. λ- ι̯ >  λλ
      1. *ἀγγελ-ι̯-̯ω >ἀγγέλλω
    12. τ- ι̯ , θ - ι̯ > (ion.) σσ, (att.) σ
      1. *παντ- ι̯α > *πανσσα > πᾶσα (Ausfall von νσ mit Ersatzdehnung)
        *λεγοντ- ι̯α > *λεγονσσα > λέγουσα
        *μεθ- ι̯ος >μέσσος (hom.) > μέσος (att.)
    13. κ- ι̯, χ- ι̯ > (ion.) σσ, (att.) ττ
      1. *θάχ- ι̯ων > θάττων , μέγ- ι̯ων > μείζων
      2. *φυλάκ- ι̯ω > (ion.) φυλάσσω, (att.) φυλάττω
    14. γ- ι̯ > ζ
      1. μέγ- ι̯ων > (ion.) μέζων [(att.) μείζων]
      2. οἰμώγ- ι̯ω > οἰμώζω
  7. Konsonantenverbindungen mit σ unterliegen verschiedenen Veränderungen:
    1. σ entfällt vor Liquida aus; im Anlaut ohne Ersatzdehnung, im Inlaut mit Ersatzdehnung:
      1. σμ > μ: *ἐσ-μι (Ersatzdehnung) > εἰμί - bin
      2. σν > ν
      3. σλ > λ
      4. σρ >ρ: σρεϜω > ῥέω - fließe
      5. κ, γ, ξ + σ > ξ (Guttural +σ > ξ)
      6. π, β, φ + σ > ψ (Labial +σ > ψ)
      7. τ, δ, θ + σ > (σσ) σ (Dental vor σ fällt aus)
      8. *Ϝειδ-σο-μαι > εἴσομαι
      9. σσ > σ (attisch)
      10. ἔπεσσι (hom) > ἔπεσι (att.)
      11. ἐσσι (hom.) > *ἐσι (intervok. σ) > εἶ
      12. σ entfällt nach Liquida (λ, μ, ν oder ρ) mit Ersatzdehnung
        1. ἐστελ-σ-α > ἔστειλα
        2. ἐφαν-σ-α > ἔφηνα
        3. ἀπεκτεν-σ-α > ἀπέκτεινα
        4. ἐκαθαρ-σ-α > ἐκάθηρα
      13. νσ > σ  
        1. μ, λ, ν, ρ (Liquida) entfallen vor σ mit Ersatzdehnung [SG]: -oνς > -ους | -ᾰνς > -ᾱς [ *μέλ-ᾰνς > μέλ-ᾱς]
      14. σ zwischen zwei Konsonanten (interkonsonantisches σ) schwindet.
        1. πε-πεῖθ-σθαι > πε-πεῖθ - θαι [> πε-πεῖσ-θαι (Dissimilation)]
        2. κε-κόπ-σθαι > κε-κόπ-θαι [> κε-κόφ-θαι (Assimilation)]
        3. ἤγγελ-σθε > ἤγγελ-θε πέ-φαν-σθε > πέ-φαν-θε
  8. Assimilation
    1. Labial (π, β, φ) + μ > μμ
      1. λέ-λειπ-μαι > λέ-λειμ-μαι
      2. κέ-κρυφ-μαι > κέ-κρυμ-μαι
    2. Beim Zusammentreffen zweier Mutalaute, gleicht sich der erste dem zweiten im Charakter an:
      1. πέ-πεμπ-(σ)θε > πέ-πεμφ-θε (zum Ausfall des interkonsonantischen -σ: R22g)
      2. κέ-κρυφ-ται > κέ-κρυπ-ται
      3. κε-κόπ-(σ)θαι > κε-κόφ-θαι (zum Ausfall des interkonsonantischen -σ: R22g)
      4. δε-δίωκ-(σ)θε > δε-δίωχ-θε (zum Ausfall des interkonsonantischen -σ: R22g)
      5. ἐδιώκ-θην > ἐδιώχ-θην
    3. νλ > λλ, λν > λλ
      1. συν-λαμβάνω > συλ-λαμβάνω,
      2. συν-λέγω, συλ-λέγω
      3. *ὄλ-νῡμι, ὄλ-λῡμι
    4. νμ > μμ
      1. ν-μένω > ἐμ-μένω
    5. ν vor Labial > μ [ν + π > μπ, ν + β > μβ, ν + φ > μφ]
      1. συν-πίπτω > συμ-πίπτω
      2. συν-βαίνει > συμ-βαίνει
      3. συν-φέρει > συμ-φέρει
    6. ν vor Guttural > γ [ν + κ > γκ, ν + γ > γγ, ν + χ > γχ]
      1. συν-κατορύττω > συγ-κατορύττω
      2. συν-γνώμη > συγ-γνώμη
      3. συν-χωρέω > συγ-χωρέω
  9. Dissimilation:
    1. Innerhalb einer Silbe wird Dental vor Dental zu σ:
      1. *ἔψευδ-ται > ἔψευσ-ται
      2. *πενέτερος > πενέσ-τερος
      3. *Ϝοιδ-θα > οἶσ-θα
    2. In benachbarten Silben Dissimilation durch Veränderung oder Ausscheiden:
      1. λγαλεος > ἀργάλεος
      2. μάρτυρ-ς > μάρτυ-ς, μάρτυρ-σιν > μάρτυ-σιν
zurueck nach oben weiter
bottom
[ Homepage | Inhalt | News | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Partnerwerbung | Spende | Passwort | Feedback ]

Site-Suche untersttzt von FreeFind

Site Map
Neu ist

Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
Web-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
bottom © 2000 - 2012 - Letzte Aktualisierung: 01.08.2011 - 09:26