Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(1) Gib Verben auch im Deutschen in der 1.Sgl. ein (ohne "ich")!

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"percipere":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;



query 1/Q: obliquer Gebrauch von percipere (max. 1000): 34 Ergebnis(se)
  aliquid sensibus percipituraliquid sēnsibus percipituretwas ist sinnlich wahrnehmbar
something is sensually perceptible
   
  ante aliquid praeterlabitur, quam perceptum estante aliquid praeterlābitur, quam perceptum estetwas entschlüpft, bevor es eingefangen ist
something escapes before it is captured
   
  auras percipioaurās percipiōschöpfe Luft
take a breath
   
  auribus percipio aliquidauribus percipiō aliquidnehme etw. mit den Ohren wahr
perceive something with the ears
   
  baptismum percipiobaptismum percipiōerhalte die Taufe
receive the baptism
   
  brevem voluptatem percipiobrevem voluptātem percipiōgenieße ein kurzes Vergnügen
enjoy a short pleasure
   
  cogitatione non sensu species dei percipiturcōgitātiōne nōn sēnsū speciēs deī percipiturgeistig nicht sinnlich erfasst man die Idee von Gott
mentally not sensually one grasps the idea of God, the idea of God is grasped mentally, not sensually
   
  dolorem percipio ex aliqua redolōrem percipiō ex aliquā rēempfinde Schmerz über etw.
   
  fructum alicuius rei percipio (capio, fero, consequor)frūctum alicuius reī percipiō (capiō, ferō, cōnsequor)ziehe Gewinn aus etw.
   
  fructum percipio ex aliqua refrūctum percipiō ex aliquā rēziehe Nutzen aus etw.
   
    ziehe Vorteil aus etw.
   
  fructus percipiofrūctūs percipiōernte
   
    sammele Früchte ein
   
  laetitiam percipio ex aliqua relaetitiam percipiō ex aliquā rēfreue mich an etw.
   
    habe Freude an etw.
   
  luctum percipio ex aliqua relūctum percipiō ex aliquā rēempfinde Trauer über etw.
   
  multa percepta habeomulta percepta habeōbin kenntnisreich
   
  oculis percipio aliquidoculūs percipiō aliquidnehme etw. mit den Augen wahr
   
  pauca percepipauca percēpīweiß wenig
   
  penitus percipio et comprehendo aliquidpenitus percipiō et comprehendō aliquidlasse etw. in Fleisch und Blut übergehen
   
  percepta artispercepta artisGrundsätze in Kunst und Wissenschaft
   
    Lehrsätze in Kunst und Wissenschaft
   
    Regeln in Kunst und Wissenschaft
   
  perceptum aliquid habeoperceptum aliquid habeōhabe etwas völlig verinnerlicht
   
  percipite, quae dicampercipite, quae dīcamvernehmt, was ich sage
   
  philosophiam percepiphilosophiam percēpībin bewandert in der Philosophie
   
    habe mir die Philosophie angeeignet
   
  praecepta philosophorum penitus percepta habeopraecepta philosophōrum penitus percepta habeōbin mit den philosophischen Lehren vertraut
   
  praemium alicuius rei percipiopraemium alicuius reī percipiōwerde für etw. belohnt
   
  querelas percipioquerēlās percipiōvernehme Klagen
   
  res diversimode percipiturrēs dīversimodē percipituretwas wird verschieden aufgnommen
   
  tanta loqueris linguae volubilitate, ut vix percipiam syllabamtantā loqueris linguae volūbilitāte, ut vix percipiam syllabamdu sprichst mit solcher Zungenfertigkeit, dass ich kaum eine Silbe mitbekomme
   
  visu percipio aliquidvīsū percipiō aliquiderblicke etw.
catch sight of something, catch a glimpse of something
   
  voluptatem percipio ex aliqua revoluptātem percipiō ex aliquā rēfinde Vergnügen an etw.
find pleasure in something
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: percipere
[21] Inf. Prs. Akt. von percipere, percipiō, percēpī, perceptum
erfasse; empfange; nehme wahr; erfasse (geistig); begreife; sehe klar ein; fasse auf; sammle ein; bekomme; nehme in Empfang; empfinde; sehe; höre; lerne; erlerne; verstehe; sehe ein; vernehme; nehme ein; nehme in Besitz; bemächtige mich; eigne mir an; gewinne; genieße; nehme in mch auf; nehme an mich; bemerke;
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von percipere, percipiō, percēpī, perceptum
erfasse; empfange; nehme wahr; erfasse (geistig); begreife; sehe klar ein; fasse auf; sammle ein; bekomme; nehme in Empfang; empfinde; sehe; höre; lerne; erlerne; verstehe; sehe ein; vernehme; nehme ein; nehme in Besitz; bemächtige mich; eigne mir an; gewinne; genieße; nehme in mch auf; nehme an mich; bemerke;
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von percipere, percipiō, percēpī, perceptum
erfasse; empfange; nehme wahr; erfasse (geistig); begreife; sehe klar ein; fasse auf; sammle ein; bekomme; nehme in Empfang; empfinde; sehe; höre; lerne; erlerne; verstehe; sehe ein; vernehme; nehme ein; nehme in Besitz; bemächtige mich; eigne mir an; gewinne; genieße; nehme in mch auf; nehme an mich; bemerke;

3. Belegstellen für "percipere"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=percipere&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37