Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Ad rem: [114] Qui Veneris die ridet, die Dominico flebit.
(13) Gib "evolavit" ein (nicht "euolauit")!

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ

Suchergebnis zu
"fletus":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;


query 1/L (max. 1000): 26 Ergebnis(se)
  amariter fleoamāriter fleōweine heftig
weep bitterly
   
  effuse fleofleō effūsēweine hemmungslos
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgfleo 2flēre, fleō, flēvī, flētumbeklage unter Tränen
(rem - etw.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  beweine
(rem - etw.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bitte unter Tränen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse träufeln
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  trage unter Tränen vor
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  trage weinend vor
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  fletu perfususflētū perfūsusin Tränen gebadet
   
  fletum alicui moveoflētum alicuī moveōrühre jdn. zu Tränen
   
  fletum cohibere non possumflētum cohibēre nōn possumkann mich der Tränen nicht enthalten
   
  fletum redintegroflētum redintegrōbeginne wieder zu weinen
   
  fletum resorbeoflētum resorbeōhalte die Tränen mit Gewalt zurück
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgfletus, fleta, fletumflētus, flēta, flētumbeklagt
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  beweint
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgfletus, fletus mflētus, flētūs mJammern
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Rührung
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Tränen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Wehklagen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Weinen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  longos fletus cieolongōs flētūs cieōweine lange fort
   
  magno cum fletumāgnō cum flētūunter vielen Tränen
   
  magno fletumāgnō flētūlaut weinend
   
  me in fletus proiciomē in flētūs prōiciōerniedrige mich zu Klagen
   
    lasse mich zu Klagen herab
   
  qui me commorit, flebitquī mē commōrit, flēbitwer mich reizt, wird weinen
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: fletus
Substantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) flētus, flētūs m
Weinen; Rührung; Tränen; Wehklagen; Jammern;
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von flētus, flētūs m
Weinen; Rührung; Tränen; Wehklagen; Jammern;
[4] Akk. Pl. von flētus, flētūs m
Weinen; Rührung; Tränen; Wehklagen; Jammern;
[12] Nom. Sgl. m. von flētus, flēta, flētum
beweint; beklagt;
[63] Nom. Sgl. m. PPP vonflēre, fleō, flēvī, flētum
beweine; beklage unter Tränen; trage unter Tränen vor; bitte unter Tränen; lasse träufeln; trage weinend vor;

3. Belegstellen für "fletus"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short