| | a pristina consuetudine deflecto | ā prīstinā cōnsuetūdine dēflectō | gebe eine alte Gewohnheit auf | | | |
| | a vetere consuetudine discedo | ā vetere cōnsuetūdine discēdō | gebe eine alte Gewohnheit auf | | | |
| | aliquid a consuetudine sermonis Latini abhorret | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni abhorret | etwas ist mit dem lateinischen Sprachgebrauch unvereinbarsomething is incompatible with Latin usage | | | |
| | aliquid a consuetudine sermonis Latini alienum est | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni aliēnum est | etwas weicht vom lateinischen Sprachgebrauch absomething deviates from Latin usage | | | |
| | assimulata castrorum consuetudine | assimulāta castrōrum cōnsuetūdine | indem er die gewohnte Lagerordnung nachahmteby imitating the usual camp order | | | |
| | consuetudine aliquem devincio | cōnsuētūdine aliquem dēvinciō | fessele jdn. durch meinen Umgang an michbind someone to oneself by one's company, bind someone to oneself by one's association, | | | |
| | consuetudine coniunctus sum cum aliquo | cōnsuētūdine coniūnctus sum cum aliquō | pflege Umgang mit jdm.keep company with someone, to associate with someone | | | |
| | ex consuetudine | ex cōnsuetūdine | normalerweise | | | |
| | ex consuetudine mea | ex cōnsuētūdine mea | nach meiner Gewohnheit | | | |
| | hoc alienum est a consuetudine sermonis Latini | hoc aliēnum est ā cōnsuetūdine sermōnis Latīnī | das entspricht nicht lateinischem Sprachgebrauch | | | |
| | in consuetudine sum | in cōnsuetūdine sum | bin im Gang | | | |
| | cum multis hominibus consuetudine coniunctus sum | cum multīs hominibus cōnsuetūdine coniūnctus sum | habe viele Verbindungenhave many connections, have many relationships, maintain many contacts, maintain many relationships | | | |
| | procul a consuetudine hominum vivo | procul ā cōnsuetūdine hominum vīvō | lebe in völliger Zurückgezogenheit | | | |
| | | | lebe völlig zurückgezogen | | | |