Suchergebnis zu "vulg. st re st - stehe":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
query 1/6L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
 |  | style='color:red; font-weight:bold;'>st | style='color:red; font-weight:bold;'>st | st! |  |  |  |  |  | | | still!hist!, whist!, hush! |  |  |  |  |  | = alutacius, alutacia, alutacium - alutarius, alutaria, alutarium | alūtārius, alūtāria, alūtārium | aus Alaunlederpertaining to soft leather [pellis] |  |  |  | | | | a consilio deterreor aliqua re | ā cōnsiliō dēterreor aliquā rē | lasse mich durch etw. von einem Plan abbringento be dissuaded from a plan by something | | | | | | | a re discedo | ā rē discēdō | weiche vom Thema ab | | | | | | | a re pblica recedo | ā rē pūblicā recedō | ziehe mich von der Politik zurück | | | | | | | a re publica aliquem removeo | ā rē pūblicā aliquem removeō | beraube jdn. seiner politischen Rechte | | | | | | | | | entferne jdn. von der Teilnahme an Staatsgeschäften | | | | | | | | | halte jdn. von den Staatsgeschäften fern | | | | | | | | | mache jdn. politisch rechtlos | | | | | | | a re publica deficio | ā rē pūblicā dēficiō | werde der Sache des Staates untreu | | | | | | | a re publica me removeo | ā rē pūblicā mē removeō | ziehe mich von der Politik zurück | | | | | | | a re publica recedo | ā rē pūblicā recēdō | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | | | | | | | a re uxoria abhorreo | ā rē uxōriā abhorreō | verspüre Abneigung gegen das Heiraten | | | | | | | ab re visum estyle='color:red; font-weight:bold;'>st | ab rē vīsum est | es schien abträglich | | | | | | | | | es schien unpassend | | | | | | | absum ab aliqua re | absum ab aliquā rē | beteilige mich nicht an etw. | | | | | | | abundo aliqua re | abundō aliquā rē | besitze einen großen Vorat an etw. | | | | | | | adducor aliqua re | addūcor aliquā rē | sehe mich durch etw. veranlasst (ad aliquid / ut ... - zu etw. / dass ich ...) | | | | | | | adhibita aliqua re | adhibitā aliquā rē | unter Anwendung von etw. | | | | | | | adiuvo aliquem in aliqua re | adiuvō aliquem in aliquā rē | wirke mit jdm. bei etw. zusammen (ad aliquid - zu etw.) | | | | | | | administyle='color:red; font-weight:bold;'>ster a re viaria | administer ā rē viāriā | Minster für Verkehr | | | | | | | | | Verkehrsminster | | | |  |  | adsiduitas, adsiduitatis f - bestyle='color:red; font-weight:bold;'>ständiges Fortdauern | adsiduitās, adsiduitātis f | = assiduitās, assiduiātisconstant presence with any one, constant attendance, constant presence, continuance, duration, constancy of any thing, frequent occurrence of, frequent repetition of |  |  |  | | | | aestyle='color:red; font-weight:bold;'>stimo aliquid (ex) aliqua re | aestimō aliquid (ex) aliquā rē | beurteile etw. nach einem Maßstab | | | | | | | aetatem consumo in aliqua re | aetātem cōnsūmō in aliquā rē | bringe mein Leben zu mit etw.spend one's life doing something | | | | | | | | | verbringen mein Leben mit etw. | | | | | | | agito de aliqua re | agitō dē aliquā rē | beabsichtige etw.intend something, deal with something | | | | | | | | | gehe mit etw. um | | | | | | | agitur de aliqua re | agitur dē aliquā rē | die Rede ist von etw.it is the talk of something | | | | | | | alicui in aliqua re antistyle='color:red; font-weight:bold;'>sto | alicuī in aliquā rē antistō | bin jdm. in etw. überlegenbe superior to someone in something | | | | | | | alicui nulla in re cedo | alicuī nūllā in rē cēdō | stehe jdm. in nichts zurückstand behind someone in nothing | | | | | | | alicuius animum ab aliqua re abduco | alicuius animum ab aliquā rē abdūcō | bringe jdn. von einem Gedanken absway someone from a thought, dissuade someone from an idea | | | | | | | alicuius in re publica consilia eo spectant, ut ... | alicuius in rē pūblicā cōnsilia eō spectant, ut... | jds. Politik ist darauf gerichtet, dass..., , | | | | | | | alienus ab aliqua re | aliēnus ab aliquā rē | unbekannt mit etw. | | | | | | | | | unbewandert in etw.inexperienced in something, unfamiliar with something | | | | | | | alienus sum ab aliqua re | aliēnus sum ab aliquā rē | bin etw. abgeneigtnot to be versed in, not to be familiar with, being averse to something, not being attracted to something | | | | | | | | | etw. geht nicht an mich | | | | | | | | | fühle mich nicht hingezogen zu etw. | | | | | | | | | habe für etw. keinen Sinn | | | | | | | aliqua re oppressus sum | aliquā rē oppressus sum | stöhne unter dem Druck von etwasgroaning under the pressure of something, groaning under the weight of something | | | | | | | aliqua re oppressus teneor | aliquā rē oppressus teneor | stöhne unter dem Druck von etwasgroaning under the pressure of something, groaning under the weight of something | | | | | | | aliqua re publica | aliquā rē pūblicā | bei leidlichen Verhältnissen im Staatwith passable conditions in the state, if the state can exist to some extent | | | | | | | | | wenn der Staat einigermaßen bestehen kann | | | | | | | aliquem (in) aliqua re antistyle='color:red; font-weight:bold;'>sto | aliquem (in) aliquā rē antistō (nachklass.) | bin jdm in etw. überlegenbe superior to someone in something (nachklass.) | | | | | | | aliquem in re militari erudio | aliquem in rē mīlitārī ērudiō | unterrichte jdn. im Kriegsweseninstruct someone in warfare | | | | | | | aliquem iuvo aliqua re | aliquem iūvō aliquā rē | diene jdm. mit etw.serve someone with something | | | | | | | aliquem sensum habeo in aliqua re | aliquem sēnsum habeō in aliquā rē | bin empfänglich für etw.be receptive to something, have a sense for something, have an antenna for something | | | | | | | | | habe Sinn für etw. | | | | | | | aliquid cogitur ex aliqua re | aliquid cōgitur ex aliquā rē | etwas ergibt sich etwas | | | | | | | | | etwas folgt aus etwassomething follows from something, something results from something | | | | | | | aliquid consequor in aliqua re | aliquid cōnsequor in aliquā rē | leiste etw. auf einem Gebietto achieve something in a field | | | | | | | aliquid efficio in aliqua re | aliquid efficiō in aliquā rē | leiste etw. auf einem Gebietachieve something in a field | | | | | | | aliquid luo aliqua re | aliquid luō aliquā rē | büße etwas mit etwasatone for something with something | | | | | | | aliquid pro aliqua re sumo | aliquid prō aliquā rē sūmō | verwechsele etw. mit etw.mistake something for something, confuse something with something | | | | | | | amicitias non ex re, sed ex commodo aestyle='color:red; font-weight:bold;'>stumo | amīcitiās nōn ex rē, sed ex commodō aestumō | beurteile Freundschaften nicht aus der Sache heraus, sondern nach ihrem Vorteiljudge friendships not on their merits but on their advantage | | | | | | | amicus certus in re incerta cernitur | amīcus certus in rē incertā cernitur | ein zuverlässiger Freund zeigt sich in unsicherer Lagea reliable friend shows himself in an uncertain situation (sprichwörtl.) | | | | | | | amo aliquem de (in) aliqua re | amō aliquem dē (in) aliquā rē | fühle mich jdm. für etw. verpflichtet | | | | | | | | | weiß jdm. Dank für etw. | | | | | | | angor de aliqua re | angor dē aliquā rē | es wird mir schwer ums Herzmy heart grows heavy, I feel heavy at heart | | | | | | | animus offenditur aliqua re | animus offenditur aliquā rē | fühle mich durch etw. unangenehm berührt (beleidigt)feel unpleasantly touched by something, feel offended by something | | | | | | | | | fühle mich durch etw. verschnupft (eigener Vorschlag) | | | | | | | antecedo alicui aliqua re | antecēdō alicuī aliquā rē | übertreffe jdn. in etw.outdo someone in something, surpass someone in something | | | | | | | antecedo aliquem aliqua re | antecēdō aliquem aliquā rē | übertreffe jdn. in etw.outdo someone in something, surpass someone in something | | | | | | | antistyle='color:red; font-weight:bold;'>sto alicui aliqua re | antistō alicuī aliquā rē | bin jdm. in etw. überlegenbe superior to someone in something | | | | | | | aperio sententiam dē aliquā rē | aperiō sententiam dē aliquā rē | lasse mich aus über etw.go into detail about something | | | | | | | argumentum duco ex aliqua re | argūmentum dūcō ex aliquā rē | gewinne einen Beweis aus etw.gain a proof from something | | | | | | | argumentum peto ab aliqua re | argūmentum petō ab aliquā rē | leite aus etw. einen Beweis herderive a proof from something | | | | | | | argumentum sumo ex aliqua re | argūmentum sūmō ex aliquā rē | nehme einen Beweis woherget proof from where | | | | | | | assuefactus aliqua re | assuēfacttus aliquā rē | gewöhnt an etw.accustomed to something | | | | | | | assuetus aliqua re | assuētus aliquā rē | gewöhnt an etw.accustomed to something | | | | | | | aurum rependo pro aliqua re | aurum rependō prō aliquā rē | wiege etwas mit Gold aufoffset something with gold | | | | | | | aversus sum ab aliqua re | āversus sum ab aliquā rē | bin etw. abgeneigtetwas abgeneigt sein | | | | | | | bene existyle='color:red; font-weight:bold;'>stimo de aliqua re | bene exīstimō dē aliquā rē | habe die richtige Meinung über etw.have the right opinion about something | | | | | | | bene iudico de aliqua re | bene iūdicō dē aliquā rē | habe die richtige Meinung über etw.have the right opinion about something | | | | | | | bene sentio de re publica | bene sentiō dē rē pūblicā | bin Patriotwanting the best for the state, being a patriot | | | | | | | | | will das Beste für den Staat | | | | | | | bene versor in aliqua re | bene versor in aliquā rē | gehe gut vorproceed well | | | | | | | | | verfahre gut | | | | | | | benevolentiam alicuius mihi concilio (colligo) ex aliqua re | benevolentiam alicuius mihi conciliō (colligō) ex aliquā rē | gewinne mir jds. Wohlwohlen aufgrund von etw.win someone's goodwill on the basis of something | | | | | | | careo aliqua re | careō aliquā rē | habe Mangel an etw.be lacking in something | | | | | | | causa posita estyle='color:red; font-weight:bold;'>st in aliqua re | causa posita est in aliquā rē | der Grund (dafür) liegt in etw.the reason (for it) lies in something | | | | | | | causa repetunda estyle='color:red; font-weight:bold;'>st ab aliqua re | causa repetenda est ab aliquā rē | der Grund ist in etw. zu suchenthe reason is to be found in something | | | | | | | causae in re ipsa positae | causae in rē ipsā positae | innere Sachgründeinternal reasons | | | | | | | celor de re | cēlor dē rē | mir wird etwas verheimlichtsomething is concealed from me | | | | | | | censeor aliqua re | cēnseor aliquā rē | gewinne durch etw. meinen eigentlichen Wertgain its intrinsic value through something | | | | | | | | | werde nach etw. geschätztbe valued after something | | | | | | | cernor aliqua re | cernor aliquā rē | werde in etwas erkanntbecome distinguished or known in something | | | | | | | cernor in aliqua re | cernor in aliquā rē | werde in etwas erkanntbecome distinguished or known in something | | | | | | | certior factus sum de aliqua re | certior factus sum dē aliquā rē | habe Kenntnis von etw.have knowledge of something | | | | | | | certior fio de aliqua re | certior fīo dē aliquā rē | werde über etw. benachrichtigtget knowledge of something, get notified about something | | | | | | | certiorem facio aliquem de aliqua re | certiōrem faciō aliquem dē aliquā rē | benachrichtige jdn. über etw.notify someone about something | | | | | | | circumago aliquem aliqua re | circumagō aliquem aliquā rē | umgebe jdn. ringsum mit etw.surround someone with something | | | | | | | coeo cum aliquo de aliqua re | coeō cum aliquō dē aliquā rē | komme mit jdm in etw. überein | | | | | | | cogitatione, non re | cōgitātiōne, nōn rē | in der Idee, nicht in Wirklichkeitin idea, not in reality | | | | | | | cogito dē aliquā rē | cōgitō dē aliquā rē | beabsichtige etw.intend something, deal with a plan, come up with a plan, plan something | | | | | | | | | gehe mit einem Plan um | | | | | | | | | plane etw. | | | | | | | | | trage mich mit einer Absicht | | | | | | | cognosco de aliqua re | cōgnōscō dē aliquā rē | untersuche einen Tatbestandexamine a case in law, investigate a matter | | | |
query 1/6D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = obsolēre, obsoleō, obsolēvī - style='color:red; font-weight:bold;'>stehe in schlechtem Ansehen | absolēre, absoleō, absolēvī | absoleo 2 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = style='color:red; font-weight:bold;'>stāre, style='color:red; font-weight:bold;'>stō - style='color:red; font-weight:bold;'>stehe | istāre, istō | isto 1 |  |  | | |  | = astyle='color:red; font-weight:bold;'>stāre, astyle='color:red; font-weight:bold;'>stō, astyle='color:red; font-weight:bold;'>stitī - style='color:red; font-weight:bold;'>stehe da | adstāre, adstō, adstitī | adsto 1 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = adulēscēns, adulēscentis m - Jüngling | adulīscēns, adulīscentis m | aduliscens, aduliscentis m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = chamaepitys, chamaepityis f - Feldzypresse | aiuga, aiugae f | aiuga, aiugae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = ālea, āleae f - Würfelspiel | ālia, āliae f | alia, aliae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = alicunde - irgendwoher = ab aliquo loco | aliquonde | aliquonde |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = albus, alba, album - weiß | alvus, alva, alvum | alvus, alva, alvum |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = ambulāre, ambulō, ambulāvī, ambulātum - gehe auf und ab | ambolāre, ambolō, ambolāvī, ambolātum | ambolo 1 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = ānser, ānseris m - Gans | ānsar, ānsaris m | ansar, ansaris m |  |  | | |  | = antistyle='color:red; font-weight:bold;'>ststyle='color:red; font-weight:bold;'>stāre, antistyle='color:red; font-weight:bold;'>stō, antistyle='color:red; font-weight:bold;'>stitī - style='color:red; font-weight:bold;'>stehe voran | anteststāre, antestō, antestetī | antesto 1 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = applaudere, applaudō (adplaudō), applausī, applausum - klatsche | applōdere, applōdō [adplōdō], applōsī, applōsum | applodo 3 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = habēna, habēnae - Riemen, Zügel | avēna, avēnae f | avena, avenae f [2] |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = vāgīna, vāgīnae f - Scheide | vāgīna, vāgīnae f | bagina, baginae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = belua, beluae f - Tier | belba, belbae f | belba, belbae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = beluus, belua, beluum - tierartig (= θηριώδης) | belbus, belba, belbum | belbus, belba, belbum |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = beluus, belui m - Hyäne | belbus, belbī m | belbus, belbi m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = vēndere, vēndō, vēndidī, vēnditum - veräußere [aliquid pecuniā grandi] | bēndere, bēndō, bēndidī, bēnditum | bendo 3 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = verbēna, verbēnae f - Baumzweig (gewöhnl. im Pl.) (im Dienst der Fetialen) | berbēna, berbēnae f | berbena, berbenae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = vervēx, vervēcis c - Hammel | berbēx, berbēcis c | berbex, berbecis c |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = vervēx, vervēcis c - Hammel | berbīx, berbīcis c | berbix, berbicis c |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = bivium, bivii n - Scheideweg, Zweiweg | bibium, bibiī n | bibium, bibii n |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = vīgintī - zwanzig | bīgintī | biginti |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = viridis, viride - grün | biridis, biride | biridis, biride |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = vitulus, vitulī m - junges Rind | bitulus, bitulī m | bitulus, bituli m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = vōx, vōcis f - Stimme | bōx, bōcis f | box, bocis f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = calor, calōris m - Hitze | caldor, caldōris m | caldor, caldoris m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = calor, calōris m - Wärme, Hitze | caldor, caldōris m | caldor, caldoris m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = canticum, canticī n - Lied, Gesang | canticus, canticī m | canticus, cantici m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = carcer, carceris m - Kerker | carcar, carcaris m | carcar, carcaris m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = caelum, caelī n - Meißel, Grabstyle='color:red; font-weight:bold;'>stichel | cīliō, cīliōnis m | cilio, cilionis m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = cauda, caudae f - Schwanz | cōda, cōdae f | coda, codae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = coriandrum, coriandrī n - Koriander (κολίανδρον) | coliandrum, coliandrī n | coliandrum, coliandri n |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = cauliculus, cauliculī m - kleiner, zarter Stängel | cōliculus, cōliculī m | coliculus, coliculi m |  |  | | |  | bespreche mich vorläufig (aliquid, de aliqua re - über etw.) | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = cōs, cōtis f - Wetzstyle='color:red; font-weight:bold;'>stein, Schleifstyle='color:red; font-weight:bold;'>stein | cōtis, cōtis f | cotis, cotis f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = cutis, cutis f - Haut, Leder (κύτος) | cotis, cotis f (2) | cotis, cotis f (2) |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = coquina, coquinae f - Küche | cucīna, cucīnae f | cucina, cucinae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = dēsioculus, dēsioculī m - Einäugiger (defit + oculus]) | dēfioculus, dēfioculī m | defioculus, defioculi m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = duodecim - zwölf | duodecī | duodeci |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = haedus, haedī m - Bock | ēdus, ēdī m | edus, edi m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = ēlumbis, ēlumbe - lendenlahm | ēlumbus, ēlumba, ēlumbum | elumbus, elumba, elumbum |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = epiraedium, epiraediī n - Zugriemen (an der Kutsche) | epiradion, epiradiī n | epiradion, epiradii n |  |  | | |  | = exsurgere, exsurgō, exsurrēxī, exsurrēctum - style='color:red; font-weight:bold;'>stehe auf | exurgere, exurgō, exurrēxī, exurrēctum | exurgo 3 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = fovēre, foveō - nähre, wärme, pflege | fobēre, fobeō | fobeo 2 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = gabata, gabatae f - Schüssel (Essgeschirr) | gavata, gavatae f | gavata, gavatae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = glārea, glāreae f - Kies | glāria, glāriae f | glaria, glariae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = glīs, glīris m - Haselmaus | glīr, glīris m | glir, gliris m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = gȳrus, gȳrī m - Kreis | goerus, goerī m | goerus, goeri m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = elbidus, elbida, elbidum - isabellfarben | helvenācus, helvenāca, helvenācum | helvidus, helvida, helvidum |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = ervilia, erviliae f - Erve (Hülsenfrucht, eine Art Kischererbse) | herbilia, herbiliae f | herbilia, herbiliae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = horreum, horreī n - Scheune | horreus, horreī m | horreus, horrei m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = hospes, hospitis m - Gastyle='color:red; font-weight:bold;'>st | hospis, hospitis m | hospis, hospitis m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = hypogaeum, hypogaeī n - Keller | hypogēum, hypogeī n (ὑπόγειον) | hypogeum, hypogei n |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = incomparabilis, incomparabile - unvergleichbar | incomparāvilis, incomparāvile | incomparavilis, incomparavile |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = innocuus, innocua, innocuum - unschädlich | innocus, innoca, innocum | innocus, innoca, innocum |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = ipse, ipsa - Er, Sie | ipsimus, ipsima | ipsimus, ipsima |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = ipse, ipsa - mein Herr, meine Herrin | ipsimus, ipsima | ipsimus, ipsima |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = scurra, scurrae m - Schmarotzer | iscurra, iscurrae m | iscurra, iscurrae m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = iscus, iscī m - Scheibe | iscus, iscī m | iscus, isci m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = style='color:red; font-weight:bold;'>stīpendium, style='color:red; font-weight:bold;'>stīpendiī n - Kriegsdienstyle='color:red; font-weight:bold;'>st | istīpendium, istīpendiī n | istipendium, istipendii n |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = iubēre, iubeō - befehle | iuvēre, iuveō | iuveo 2 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = languēre, langueō, languī - bin schlaff (wie Gemüse) (v. λάχανον, Gemüse) | lachanizāre, lachanizo | lachanizō 1 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = liber, librī m - das Buch | librum, librī n | librum, libri n |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = minus - weniger | menus | menus |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = miser, misera, miserum - unglücklich | miserus, misera, miserum | miserus, misera, miserum |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = nāvis, nāvis f - Schiff (ναῦς) | nābis, nābis f | nabis, nabis f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = nurus, nurūs f - Schwiegertochter | norus, norus f | norus, norus f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = auscultāre, auscultō, auscultāvī, auscultātum - höre zu | opscultāre, opscultō, opscultāvī, opscultātum | opsculto 1 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = auricula, auriculae f - Ohr | ōricula, ōriculae f | oricula, oriculae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = passer, passeris m - Sperling | passar, passaris m | passar, passaris m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = perpetuālis, perpetuāle - überall geltend | perpetoālis, perpetoāle | perpetoalis, perpetoale |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = pōculum, pōculī n - Becher (cf. πίνω) | pōcolum, pōcolī n | pocolum, pocoli n |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = paululus, paulula, paululum - wenig | pollulus, pollula, pollulum | pollulus, pollula, pollulum |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = propediem - demnächstyle='color:red; font-weight:bold;'>st | propudium | propudium |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = pulcherrimus, pulcherrima, pulcherrimum - der schönstyle='color:red; font-weight:bold;'>ste, sehr schön | pulchrissimus, pulchrissima, pulchrissimum | pulchrissimus, pulchrissima, pulchrissimum |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = polypus, polypī m - Polyp (πολύπους) | pulpus, pulpī m | pulpus, pulpi m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = coāctilis, coāctile - gefilzt | quoāctilis, quoāctile | quoactilis, quoactile |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = rēnō, rēnōnis m - Wildschur | rēptus, rēptī m | reptus, repti m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = rhūs, rhois c - Sumach | rōs, rōris n | rōs, rōris n |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = saccharon, saccharī n
- Zucker | saccharum, saccharī n | saccharum, sacchari n |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = saccellus, saccellī m - Säckchen (für Geld, Kräuter) | saccellus, saccellī m | sacellus, sacelli m |  |  | | |  | sp., style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = sēbum, sēbī n - Talg | saevum, saevi n | saevum, saevi n |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = salīvārium, salīvāriī n - Gebiss am Pferdezaum | salībārium, salībāriī n | salibarium, salibarii n |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = cissura, cissurae f - Spalt | scissūra, scissūrae f | scissura, scissurae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = coruscāre, coruscō - blitze | scoriscāre, scoriscō | scorisco 1 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = coruscāre, coruscō - blitze | scoruscāre, scoruscō | scorusco 1 |  |  | | |  | sp., style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = sēbum, sēbī n - Talg | sēvum, sēvī n | sevum, sevi n |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = spongia, spongiae f - Schwamm | sfungia, sfungiae f (σπογγιά) | sfungia, sfungiae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = solidus, solida, solidum - festyle='color:red; font-weight:bold;'>st | soledus, soleda, soledum | soledus, soleda, soledum |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = speculum, speculī n - Spiegel | speculus, speculī m | speculus, speculi m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = spōnsus, spōnsī m - Bräutigam | spōsus, spōsī m | sposus, sposi m |  |  | | |  | = superastyle='color:red; font-weight:bold;'>stāre, superastyle='color:red; font-weight:bold;'>stō - style='color:red; font-weight:bold;'>stehe darüber | superadstāre, superadstō | superadsto 1 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = palumbēs, palumbis m - Taube | tetus, tetī m | tetus, teti m |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = thōrāx, thōrācis m - Brustyle='color:red; font-weight:bold;'>stpanzer (θώραξ) | thōrāca, thōrācae f | thoraca, thoracae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = triēns, trientis m - Drittelas | trian | trian |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = trīticeus, trīticea, trīticeum - zum Weizen gehörig [messis] | trīticēius, trīticēia, trīticēium | triticeius, triticeia, triticeium |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = ūva, ūvae f - Traube | ūba, ūbae f | uba, ubae f |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = uncia, unciae f - Zwölftel | untia, untiae f (οὐγκία) | untia, untiae f |  |  | | |  | altlat. / style='color:red; font-weight:bold;'>style='color:red; font-weight:bold;'>vulg. = vas, vasis n - Gefäß, Geschirr Gerät | vāsum, vāsī n | vasum, vasi n |  |  |
query 1/6Dal (max. 100): 50 Ergebnis(se)
| |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe für die Wahrheit | ad praestātiōnem scrībō | ad praestationem scribo | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe in sehr engem Kontakt mit jdm. | coniunctissimus sum cum aliquō | coniunctissimus sum cum aliquo | | | | |  | sie style='color:red; font-weight:bold;'>stehen im Widerspruch zueinander | dissentiunt inter sē | dissentiunt inter se | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe unter Hausarrestyle='color:red; font-weight:bold;'>st | domī in līberā cūstōdiā habeor | domi in libera custodia habeor | | | | |  | es style='color:red; font-weight:bold;'>steht außer Zweifel, dass ... | dubium nōn est, quīn ... | dubium non est, quin ... |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe im Vordergrund | ēminēre, ēmineō, ēminuī | emineo 2 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe in Verbindung mit jdm. | est mihi cum aliquō | est mihi cum aliquo | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe mit jdm. über etw. im Gespräch | st mihi sermō cum aliquō dē aliquā rē | est mihi sermo cum aliquo de aliqua re | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe in Flammen | exārdēre, exārdeō | exardeo 2 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe unter falschem Verdacht | falsā suspīciōne premor | falsa suspicione premor | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe wie gefesselt beim Anblick der Gottheit | figūrā deī capior | figura dei capior | | | | |  | dafür muss ich gerade style='color:red; font-weight:bold;'>stehen | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | |  | etw. style='color:red; font-weight:bold;'>steht bei mir in Ehre | honor est alicuī reī apud mē | honor est alicui rei apud me | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe unter jds. Zuchrute | imperiō alicuius obnoxius sum | imperio alicuius obnoxius sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe bei jdm. in der Lehre | in alicuius disciplīnā sum | in alicuius disciplina sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe jdm. zur Verfügung | in alicuius potestāte sum | in alicuius potestate sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe unter Druck | in angustiīs versor (sum) | in angustiis versor (sum) | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe in Respekt | in auctōritāte sum | in auctoritate sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe auf der Kippe | in extrēmō stō | in extremo sto | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe auf der Listyle='color:red; font-weight:bold;'>ste | in indicem relātus sum | in indicem relatus sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe unmittelbar vor dem Sieg | in ipsō līmine victōriae stō | in ipso limine victoriae sto | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe auf der Listyle='color:red; font-weight:bold;'>ste | in numerīs sum | in numeris sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe unter jds. Zuchrute | in potestāte alicuius sum | in potestate alicuius sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe am Rand des Grabes | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe am Rande des Abgrunds | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe hoch im Kurs | in pretiō sum | in pretio sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe style='color:red; font-weight:bold;'>still | in statiōne maneō | in statione maneo | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe am Rand des Verderbens | in summō discrīmine versor | in summo discrimine versor | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe bei jdm. unter Verdacht | in suspīciōne sum alicuī | in suspicione sum alicui | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe auf der Listyle='color:red; font-weight:bold;'>ste | in tabellās relātus sum | in tabellas relatus sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe in Brand | incendiō flagrō | incendio flagro | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe im Weg (alicuī - jdm.) | incommodāre, incommodō, incommodāvī, incommodātum | incommodo 1 |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe in Verruf | īnfāmis sum | infamis sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe in Berührung mit jdm. | intercēdit mihi amīcitia cum aliquō | intercedit mihi cum aliquo | | | | |  | so style='color:red; font-weight:bold;'>steht es um jdn. (in aliqua re - in etw.) | ita alicuī comparātum est | ita alicui comparatum est | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe zwischen Tür und Angel (sprichwörtl.) | lupum teneō auribus | lupum teneo auribus | | | | |  | dafür muss ich gerade style='color:red; font-weight:bold;'>stehen | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | |  | dafür muss ich gerade style='color:red; font-weight:bold;'>stehen | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe am Rand des Grabes | mortī propinquus sum | morti propinquus sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe bei jdm. in hoher Geltung | multum auctōritāte valeō apud aliquem | multum auctoritate valeo apud aliquem | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe bei jdm. in hoher Geltung | multum valeō gratiā apud aliquem | multum valeo gratia apud aliquem | | | | |  | es style='color:red; font-weight:bold;'>steht für jeden (alle) außer Zweifel (+ aci - dass) | nēmō dēlīberat | nemo deliberat |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe nicht am Anfang sondern am Ende | nōn in līmine sed in exitū stō | non in limine sed in exitu sto | | | | |  | es style='color:red; font-weight:bold;'>steht außer Zweifel, dass ... | nōn potest esse dubium, quīn ... | non potest esse dubium, quin ... |  |  | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe auf Platz eins der Ranglistyle='color:red; font-weight:bold;'>ste | prīncipem locum teneō | principem locum teneo | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe unter style='color:red; font-weight:bold;'>staatlicher Aufsicht | pūblicae cūrae ac velut tūtēlae sum | publicae curae ac velut tutelae sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe unter style='color:red; font-weight:bold;'>staatlicher Kontrolle | pūblicae cūrae ac velut tūtēlae sum | publicae curae ac velut tutelae sum | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe auf Platz sieben der Ranglistyle='color:red; font-weight:bold;'>ste | prīncipem locum teneō | septimum locum teneo | | | | |  | style='color:red; font-weight:bold;'>stehe unter jds. Aufsicht | sub alicuius custodiā sum | sub alicuius custodia sum | | | | |  | = thynnārius, thynnāria, thynnārium - zum Thunfische gehörig [piscatio] | thunārius, thunāria, thunārium | thunarius, thunaria, thunarium |  |  |
query 1/6E (max. 1000): 39 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| androsaemon, androsaemī n | a kind of St, John’s-wort, with blood-red juice |
| | androsaemum, androsaemī n | a kind of St, John’s-wort, with blood-red juice |
| | ascyron, ascyrī n | a plant, also called androsaemon, St, John’s-wort |
| | siliqua, siliquae f | husk of leguminous plants, pod of leguminous plants, carob tree, carob, St, John’s bread |
| | adeō | to this, thus far, so far, as far, in the same degree - in which, in the same measure - in which, in the same proportion - in which, so very - as, so much - as, to such a degree - as |
| | aliā ... aliā | in one way - in the other way |
| | aliās... aliās... | at one time - at another, once - another time, sometimes - sometimes, now - now |
| | aliās aliter... | at one time in one way - at another in another, now so - now otherwise, now this - now that |
| | alibī... alibī... | in one place - in another, here - there |
| | alibī ... alibī ...alibī ... | in one place - in another - in a third place |
| | alibī ... alibī ...alibī ... | here - there - there |
| | alibī aliter | one like this, the other like that, here like this - there different |
| | aliī ... aliī ... | some - others |
| | aliī ... partim ... | one - another part - |
| | aliī ... plūrimī ... | the one - the most - |
| | aliī ... quīdam ... | the one - some - |
| | aliī ... reliquī ... | the one - the rest - |
| | aliō ... aliō ... | in one way - in another, hither - thither |
| | aliquando ... aliquando ... | now - now, sometimes - sometimes |
| | aliquando ... nōnnumquam ... | now - now, sometimes - sometimes |
| | aliunde ... aliunde | from one place - from another place |
| | alterās ... alterās ... alterās | the one time - the other time - the third time |
| | alternīs... alternīs ... | soon - soon |
| | ambiguum est, utrum ... an ... | it is unclear whether - or if |
| | aut ... aut ... | either - or |
| | circum + Akk. | around, abow, about, upon, near, in, into, among - around, to - around |
| | commodum ..., cum ... | just - when |
| | Cynamolgī, Cynamolgōrum m | dog-milkers - a wild tribe of Ethiopia |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn sōlum ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn tantummodo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | seu ... seu ... | whether - or |
| | sīve ... sīve ... | whether - or |
| | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | the - the |
| | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | the more - the more |
| | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | the - the |
| | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | the more - the more |
| | verbō... rē (quidem vērā) | according to the word - but in truth |
| Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |