Suchergebnis zu "valde magis - gar sehr":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
query 1/5L (max. 100): 73 Ergebnis(se)
 |  | = alutacius, alutacia, alutacium - alutarius, alutaria, alutarium | alūtārius, alūtāria, alūtārium | aus Alaunlederpertaining to soft leather [pellis] |  |  |  |  |  | adsiduitas, adsiduitatis f - beständiges Fortdauern | adsiduitās, adsiduitātis f | = assiduitās, assiduiātisconstant presence with any one, constant attendance, constant presence, continuance, duration, constancy of any thing, frequent occurrence of, frequent repetition of |  |  |  | | | | adventu tuo valde gaudeo | adventū tuō valdē gaudeō | dein Besuch freut mich sehrI am very happy about your visit | | | | | | | aliquid magis in aperto est | aliquid magis in apertō est | etwas ist leichter möglichsomething is more easily possible | | | | | | | animi imperio, corporis servitio magis utimur | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienenwe have the spirit to rule, the body more to serve | | | | | | | eo magis | eō magis | um so mehr, desto mehr (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | id quo studiosius absconditur, eo magis apparet | id quō studiōsius absconditur, eō magis appāret | je eifriger dies verheimlicht wird, um so offenkundiger wird es | | | | | | | id rei publicae magnopere (valde) interest | id reī pūblicae māgnopere (valdē) interest | daran ist dem Staat sehr gelegen (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | impendio magis | impendiō magis | bedeutend mehr | | | | | | | | | bei weitem mehr | | | |  |  | magis | magis (μᾶλλον) | bei weitem |  |  |  |  |  | | | eher |  |  |  |  |  | | | immer mehr |  |  |  |  |  | | | in höherem Grad |  |  |  |  |  | | | lieber |  |  |  |  |  | | | mehr |  |  |  |  |  | | | vielmehr |  |  |  | | | | magis ac minus | magis ac minus | mehr oder weniger | | | | | | | magis aut minus | magis aut minus | mehr oder weniger | | | | | | | magis est | magis est | es gilt eher (+ inf. / + ut, ne + Konj.) | | | | | | | | | es ist besser (+ inf. / + ut, ne + Konj.) | | | | | | | magis et magis | magis et magis | immer mehr | | | | | | | | | mehr und mehr | | | | | | | magis etiam | magis etiam | mehr noch | | | | | | | magis magisque | magis magisque | immer mehr | | | | | | | | | mehr und mehr | | | | | | | magis minusve | magis minusve | mehr oder weniger | | | | | | | magis te in diem amplector | magis tē in diem amplector | gewinne dich von Tag zu Tag lieber | | | |  |  | magis, magidis f | magis, magidis f | = magida, magidae f - Essgeschirr |  |  |  |  |  | | | = magida, magidae f - Schüssel |  |  |  |  |  | | | Backgerät |  |  |  |  |  | | | Backtrog |  |  |  | | | | memet ipsum valde amo | mēmet ipsum valdē amō | bin in mich selbst vernarrt | | | | | | | metuens magis quam metuendus | metuēns magis quam metuendus | mehr furchtsam als furchtbar | | | |  |  | minius, minia, minium - zinnoberrot | minius, minia, minium - zinnoberrot | = mineus, minea, mineum - zinnoberrot |  |  |  | | | | mīrāculō magis quam metū | mīrāculō magis quam metū | mehr aus Neugierde als aus Furcht | | | | | | | mores in dies magis labuntur | mōrēs in diēs magis lābuntur | die Sittenlosigkeit nimmt immer mehr überhand | | | | | | | multo magis | multō magis | bei weitem mehr | | | | | | | | | viel mehr | | | | | | | multo magis etiam | multō magis etiam | viel mehr noch | | | | | | | neque eo magis | neque eō magis | aber dennoch nicht | | | | | | | | | und ebensowenig | | | | | | | nihil magis | nihil magis | ganz und gar nicht | | | | | | | nihil magis me penetrat | nihil magis mē penetrat | nichts bedeindruckt mich mehr | | | | | | | nihilo magis | nihilō magis | ebensowenig | | | | | | | | | um nichts mehr | | | | | | | nimis valde | nimis valdē | zu sehr | | | | | | | non dumtaxat ... - sed etiam ... | nōn dumtāxat ... - sed etiam ... | nicht nur ... sondern auch ... | | | | | | | non magis ... quam | nōn magis... quam | ebenso wie | | | | | | | non magis ... quam ... | nōn magis... quam... | nicht nur... sondern auch... | | | | | | | nulla res magis penetrat in animos | nūlla rēs magis penetrat in animōs | nichts dringt stärker ins Bewusstsein | | | | | | | pabulo magis quam arvo studeo | pābulō magis quam arvō studeō | bemühe mich mehr um Heu als um Getreide | | | | | | | permixti magis quam electi | permīxtī magis quam ēlēctī | mehr zusammengewürfelt als ausgewählt | | | | | | | prima (superiora) - consequentia | prīma (superiōra) - cōnsequentia | Vordersätze - Folgesätze | | | | | | | quanto magis ... tanto magis ... | quantō magis... tantō magis... | je mehr... desto mehr... | | | | | | | quo magis ... eo magis ... | quō magis... eō magis... | je mehr... desto mehr... | | | | | | | quo maior - eo melior | quō māior - eō melior | je größer - desto besser (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | quo maior - tanto peior | quō māior - tantō pēior | je kleiner - desto schlechter (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | servire magis quam imperare paratus sum | servīre magis quam imperāre parātus sum | bin mehr bereit zu dienen als zu herrschen (+ inf.) | | | | | | | si est homo bulla, eo magis senex | si est homō bulla, eō magis senex | wenn schon der Mensch eine Blase ist, um so mehr der Greis | | | | | | | solito magis | solitō magis | mehr als gewöhnlich | | | | | | | | | ungewöhnlich | | | | | | | supera et caelestia - humana et citeriora | supera et caelestia - hūmāna et citeriōra | Himmliches - Irdisches | | | | | | | tectus magis aestuat ignis | tēctus magis aestuat īgnis | das zugedeckte Feuer lodert stärker auf | | | | | | | timori magis quam religioni consulo | timōrī magis quam religiōnī cōnsulō | denke mehr an die Furcht als an den Diensteidthink more of fear than of the oath of service | | | |  |  | valde | valdē [valdius, valdissimē] | gar |  |  |  |  |  | | | gewissyes, certainly (in Antworten) |  |  |  |  |  | | | heftig |  |  |  |  |  | | | sehrstrongly, stoutly, vehemently, mightily, powerfully, exceedingly, very |  |  |  |  |  | | | stark |  |  |  | | | | valde aveo scire, quid agas | valdē aveō scīre, quid agās | bin sehr begierig zu erfahren, was du tust | | | |  |  | valde observandus | valdē observandus | hochachtbar |  |  |  | | | | valde sibi placens | valdē sibi placēns | selbstgefällig | | | |
query 1/5D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = valde magis - gar sehr (= σφοδρῶς) | dēmagis | demagis |  |  | | |  | altl. = valdē - sehr | antigeriō | antigerio |  |  | | |  | altl. = antigeriō = valdē - sehr | antigerium | antigerium |  |  | | |  | gar sehr | abunde | abunde |  |  | | |  | wundere mich gar sehr | abunde mīror | abunde miror | | | | |  | = allaudābilis, allaudābile - sehr lobenswert | adlaudābilis, adlaudābile | adlaudabilis, adlaudabile |  |  | | |  | gar sehr (bei Adj. / Adv. / Verb.) | admodum | admodum |  |  | | |  | = appōstulāre, appōstulō - bitte sehr (aliquid um etw.) | adpōstulāre, adpōstulō | adpostulo 1 |  |  | | |  | = approbus, approba, approbum - gar brav | adprobus, adproba, adprobum | adprobus, adproba, adprobum |  |  | | |  | = algiōsus, algiōsa, algiōsum - sehr frostig (δύσριγος) | alciōsus, alciōsa, alciōsum | alciosus, alciosa, alciosum |  |  | | |  | = antigeriō - sehr (= valde) | antegeriō | antegerio |  |  | | |  | gar sehr | apprīmē | apprime |  |  | | |  | = bellātulus, bellātula, bellātulum - gar nett | belliātulus, belliātula, belliātulum | belliatulus, belliatula, belliatulum |  |  | | |  | = collaudāre, collaudō, collaudāvī, collaudātum - lobe sehr | conlaudāre, conlaudō, conlaudāvī, conlaudātum | conlaudo 1 |  |  | | |  | = dēcoquere, dēcoquō, decoxī, decoctum - koche gar | dēcocere, dēcocō, decoxī, decoctum | decoco 3 |  |  | | |  | = ūmōrōsus, ūmōrōsa, ūmōrōsum - sehr saftreich | hūmōrōsus, hūmōrōsa, hūmōrōsum | humorosus, humorosa, humorosum |  |  | | |  | bin gar sehr zufrieden, wenn ... | mihi abunde est, sī ... | mihi abunde est, si ... | | | | |  | gar sehr | miserē | misere |  |  | | |  | wünsche gar sehr | miserē cupiō | misere cupio | | | | |  | gar sehr | nimiē | nimie |  |  | | |  | gar sehr | nimiō | nimio |  |  | | |  | = nimiō opere - übermäßig, übertrieben, zu sehr | nimiopere | nimiopere | | | | |  | gar sehr | nimis | nimis |  |  | | |  | gar sehr | nimium | nimium |  |  | | |  | gar sehr | nimium quantum | nimium quantum | | | | |  | gar sehr viel | nimium quantum | nimium quantum | | | | |  | gar sehr | nimius, nimia, nimium | nimius, nimia, nimium |  |  | | |  | gar sehr | nōn minimē | non minime | | | | |  | gar sehr | oppidō | oppido |  |  | | |  | = pauxillulus, pauxillula, pauxillulum - sehr wenig, klein, winzig | pausillulus, pausillula, pausillulum | pausillulus, pausillula, pausillulum |  |  | | |  | = perappositus, perapposita, perappositum - sehr passend, sehr schicklich | peradpositus, peradposita, peradpositum | peradpositus, peradposita, peradpositum |  |  | | |  | = peralbus, peralba, peralbum - sehr weiß | peralvus, peralva, peralvum | peralvus, peralva, peralvum |  |  | | |  | arch. = perfacile - sehr leicht | perfacul | perfacul |  |  | | |  | = perillūstris, perillūstre - sehr angesehen | perinlūstris, perinlūstre | perinlustris, perinlustre |  |  | | |  | gar sehr groß | permāximus, permāxima, permāximum | permaximus, permaxima, permaximum |  |  | | |  | gar sehr klein | perminimus, perminima, perminimum | perminimus, perminima, perminimum |  |  | | |  | gar sehr groß | pernimius, pernimia, pernimium | pernimius, pernimia, pernimium |  |  | | |  | gar sehr viel | pernimius, pernimia, pernimium | pernimius, pernimia, pernimium |  |  | | |  | gar sehr wenig | perpaulus, perpaula, perpaulum | perpaulus, perpaula, perpaulum |  |  | | |  | gar sehr | perquam | perquam |  |  | | |  | = persubtīlis, persubtīle - sehr fein, sehr durchdacht | persuptīlis, persuptīle | persuptilis, persuptile |  |  | | |  | = perurgēre, perurgeō, perursī - dränge sehr | perurguēre, perurgueō | perurgueo 2 |  |  | | |  | gar sehr | pervaldē | pervalde |  |  | | |  | = pervigil, pervigilis - stets wachsam, sehr wachsam | pervigilis | pervigilis |  |  | | |  | = pervulgātus, pervulgāta, pervulgātum - sehr verbreitet | pervolgātus, pervolgāta, pervolgātum | pervolgatus, pervolgata, pervolgatum |  |  | | |  | alt = plērusque - ein sehr großer Teil | plērus, plēra, plērum | plerus, plera, plerum |  |  | | |  | alt = plērusque - sehr viele | plērus, plēra, plērum | plerus, plera, plerum |  |  | | |  | fehlerhaft st. plurimus, plurima, plurimum - sehr viel (Superl. zu multus) | plūrumus, plūruma, plūrumum | plurumus, pluruma, plurumum |  |  | | |  | = praecalefactus, praecalefacta, praecalefactum - sehr gewärmt | praecalfactus, praecalfacta, praecalfactum | praecalfactus, praecalfacta, praecalfactum |  |  | | |  | = prōrsus - ganz und gar | prōssus | prossus |  |  | | |  | = pulchellus, pulchella, pulchellum - gar hübsch | pulcellus, pulcella, pulcellum | pulcellus, pulcella, pulcellum |  |  | | |  | vulg. = pulcherrimus, pulcherrima, pulcherrimum - der schönste, sehr schön | pulchrissimus, pulchrissima, pulchrissimum | pulchrissimus, pulchrissima, pulchrissimum |  |  | | |  | = pūrissimus, pūrissima, pūrissimum - sehr rein | pūrimus, pūrima, pūrimum | purimus, purima, purimum |  |  | | |  | noch gar sehr klein | pusillulus, pusillula, pusillulum | pusillulus, pusillula, pusillulum |  |  | | |  | gar sehr | quam | quam |  |  | | |  | gar sehr | quamvīs | quamvis |  |  | | |  | gar sehr | quantumvīs (verst. quamvīs) | quantumvis |  |  | | |  | arch. = complūrēs, complūra; complūrium - mehrere, etliche, sehr viele | quomplūrēs, quomplūra; quomplūrium | quomplures, quomplura; quomplurium |  |  | | |  | gar sehr | sānē | sane |  |  | | |  | gar sehr | satis | satis |  |  | | |  | gar sehr | summopere (= summō opere) | summopere |  |  | | |  | arch. = tam - so, so sehr | tame | tame |  |  | | |  | gar sehr | vehementer | vehementer |  |  | | |  | gar sehr | vel māximē | vel maxime | | | | |  | = vaepallidus, vaepallida, vaepallidum - sehr blass | vēpallidus, vēpallida, vēpallidum
| vepallidus, vepallida, vepallidum |  |  | | |  | = vērīsimilis, vērīsimile - wahrscheinlich | vērī similis, vērī simile |
veri similis, veri simile
| | | | |  | = -ne - da (angehängte deiktische Partikel mit folgendem -ne) | -ci- (z.B.: sicine, haecine) | -ci- |  |  | | |  | = ab + Abl. - von | ā + Abl. | a + Abl. |  |  | | |  | sehr maßvoll in Essen, Weingenuss und Schlaf | ā cibō vīnōque et somnō multum temperāns | a cibo vinoque et somno multum temperans | | | | |  | aus einer sehr alten röischen Familie | ab orīgine ultimā stirpis Rōmānae | ab origine ultima stirpis Romanae | | | | |  | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abaddir, abaddiris m | abaddir, abaddiris m |  |  | | |  | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 |  |  | | |  | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 |  |  | | |  | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m |  |  | | |  | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 |  |  | | |  | = ābītere, ābītō - gehe weg | abbītere, abbītō | abbito 3 |  |  | | |  | = abortīvus, abortīva, abortīvum - abtreibend | abditīvus, abditīva, abditīvum | abditivus, abditiva, abditivum |  |  | | |  | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n |  |  | | |  | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 |  |  | | |  | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abidir n (indecl.) | abidir n (indecl.) |  |  | | |  | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz | abietālis, abietāle | abietalis, abietale |  |  | | |  | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - tannen | abietālis, abietāle | abietalis, abietale |  |  | | |  | = chamaepitys - Feldzypresse (=χαμαίπιτυς) (fruchtabtreibende Pflanze) | abigeātor, abigeātōris m | abiga, abigae f |  |  | | |  | = habilitāre, habilitō - mache tauglich | abilitāre, abilitō | abilito 1 |  |  | | |  | = ab invicem - dagegen | abinvicem | abinvicem |  |  | | |  | = ab invicem - umgekehrt | abinvicem | abinvicem |  |  | | |  | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 |  |  | | |  | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 |  |  | | |  | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m |  |  | | |  | altl. = abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus - bestreite (+ aci - dass) | abnuēre, abnueō | abnueo 2 |  |  | | |  | = abolitiō, abolitiōnis f - Vernichtung | abolitus, abolitūs m | abolitus, abolitus m |  |  | | |  | arch. = abōminārī, abōminor, abōminātus sum - verabscheue | abōmināre, abōminō, āvī | abomino 1 |  |  | | |  | = abortus, abortūs m - Abgang, Fehlgeburt, Frühgeburt | aborsus, aborsūs m | aborsus, aborsus m |  |  | | |  | = dērelictus, dērelicta, dērelictum - verlassen | abrelictus, abrelicta, abrelictum | abrelictus, abrelicta, abrelictum |  |  | | |  | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f |  |  | | |  | = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein | absentatum, absentatī n | absentatum, absentati n |  |  | | |  | = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein | absentium, absentiī n | absentium, absentii n |  |  | | |  | = apsis, apsīdis f - Bogen | absida, absidae f | absida, absidae f |  |  | | |  | = apsis, apsīdis f - Wölbung, Apsis | absīda, absīdae f | absida, absidae f |  |  | | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermut (ἀψίνθιον) | absinthius, absinthiī m | absinthius, absinthii m |  |  |
query 1/5Dal (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| |  | bei weitem | apprīmē | apprime |  |  | | |  | mache holperig | asperāre, asperō, asperāvī, asperātum | aspero 1 |  |  | | |  | koche gar | dēcoquere, dēcoquō, dēcoxī, dēcoctum (dēcocō, dēquoquō) | decoquo 3 (decoco, dequoquo) |  |  | | |  | = thynnārius, thynnāria, thynnārium - zum Thunfische gehörig [piscatio] | thunārius, thunāria, thunārium | thunarius, thunaria, thunarium |  |  |
query 1/5E (max. 1000): 35 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| adeō | to this, thus far, so far, as far, in the same degree - in which, in the same measure - in which, in the same proportion - in which, so very - as, so much - as, to such a degree - as |
| | aliā ... aliā | in one way - in the other way |
| | aliās... aliās... | at one time - at another, once - another time, sometimes - sometimes, now - now |
| | aliās aliter... | at one time in one way - at another in another, now so - now otherwise, now this - now that |
| | alibī... alibī... | in one place - in another, here - there |
| | alibī ... alibī ...alibī ... | in one place - in another - in a third place |
| | alibī ... alibī ...alibī ... | here - there - there |
| | alibī aliter | one like this, the other like that, here like this - there different |
| | aliī ... aliī ... | some - others |
| | aliī ... partim ... | one - another part - |
| | aliī ... plūrimī ... | the one - the most - |
| | aliī ... quīdam ... | the one - some - |
| | aliī ... reliquī ... | the one - the rest - |
| | aliō ... aliō ... | in one way - in another, hither - thither |
| | aliquando ... aliquando ... | now - now, sometimes - sometimes |
| | aliquando ... nōnnumquam ... | now - now, sometimes - sometimes |
| | aliunde ... aliunde | from one place - from another place |
| | alterās ... alterās ... alterās | the one time - the other time - the third time |
| | alternīs... alternīs ... | soon - soon |
| | ambiguum est, utrum ... an ... | it is unclear whether - or if |
| | aut ... aut ... | either - or |
| | circum + Akk. | around, abow, about, upon, near, in, into, among - around, to - around |
| | commodum ..., cum ... | just - when |
| | Cynamolgī, Cynamolgōrum m | dog-milkers - a wild tribe of Ethiopia |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn sōlum ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn tantummodo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | seu ... seu ... | whether - or |
| | sīve ... sīve ... | whether - or |
| | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | the - the |
| | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | the more - the more |
| | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | the - the |
| | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | the more - the more |
| | verbō... rē (quidem vērā) | according to the word - but in truth |
| Wortform von: valde| [80] Adverb | valdē [valdius, valdissimē] heftig; stark; sehr; gewiss; gar; |
| [80] Adverb | valdē observandus hochachtbar; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |