Suchergebnis zu "sehe unter der hand nach":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | sehe unter der Hand nach | intervīsere, intervīsō, intervīsī, intervīsum | interviso 3 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | sehe nach jdm. (aliquem - nach jdm.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | sehe mich nach etw. um | circumspicere, circumspiciō, circumspexī, circumspectum | circumspicio 5 |  |  | | |  | sehe nach | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | sehe nach (in aliqua re - etw.) | cōnīvēre, cōnīveō (connīveō), cōnīvī (cōnīxī) | coniveo 2 (conniveo 2) |  |  | | |  | sehe mich nach auswärtiger Hilfe um | externa auxilia circumspiciō | externa auxilia circumspicio | | | | |  | sehe den Fehler nach | grātiam dēlictī faciō | gratiam delicti facio | | | | |  | sehe nach | īgnōscere, īgnōscō, īgnōvī, īgnōtum | ignosco 3 |  |  | | |  | sehe nach (alicui aliquid - jdm. etw.) | indulgēre, indulgeō, indulsī, indultum | indulgeo 2 |  |  | | |  | sehe begierig nach etw. (+ Dat.) | inhiāre, inhiō, inhiāvī, inhiātum | inhio 1 |  |  | | |  | sehe nach | īnspicere, īnspiciō, īnspexī, īnspectum | inspicio 5 |  |  | | |  | entziehe unter der Hand (alicui aliquid - jdm. etw.) | intertrahere, intertrahō, intertrāxī | intertraho 3 |  |  | | |  | sehe nach etw. | intervīsere, intervīsō, intervīsī, intervīsum | interviso 3 |  |  | | |  | sehe nach | invīsere, invīsō, invīsī, invīsum | inviso 3 |  |  | | |  | sehe etwas deinem Jähzorn nach | permittō aliquid īrācundiae tuae | permitto aliquid iracundiae tuae | | | | |  | sehe nach | praetermittere, praetermittō, praetermīsī, praetermissum | praetermitto 3 |  |  | | |  | der Zenturio des ersten Manipels der Triarier (dem Range nach der erste unter den 60 Zenturionen der Legion) | prīmipīlus, prīmipīlī m (= prīmus pīlus) | primipilus, primipili m |  |  | | |  | sehe mich um nach etw. /jdm. | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum | prospicio 5 |  |  | | |  | gehe hin und sehe nach etw. | prōvīsere, prōvīsō | proviso 3 |  |  | | |  | sehe nach etw. | prōvīsere, prōvīsō | proviso 3 |  |  | | |  | sehe mich nach etwas um | quaeritāre, quaeritō, quaeritāvī, quaeritātum | quaerito 1 |  |  | | |  | sehe die Sache unter neuem Gesichtspunkt | rem novā ratiōne cōnsīderō | rem nova ratione considero | | | | |  | sehe die Sache unter neuem Gesichtspunkt | rem novō aspectū cōnsīderō | rem novo aspectu considero | | | | |  | sehe mich um nach | respectāre, respectō, respectāvī, respectātum | respecto 1 |  |  | | |  | sehe mich nach etw. um [Eurydicen] | respiciō ad aliquid | respicio ad aliquid | | | | |  | sehe nach etw./jdm. | revīsere, revīsō, revīsī, revīsum | reviso 3 |  |  | | |  | sehe nach, wie es dir geht | revīsō, quid agās | reviso, quid agas | | | | |  | unter der Hand | sēnsim | sensim |  |  | | |  | nach der linken Hand zu | sinistrōrsum | sinistrorsum |  |  | | |  | nach der linken Hand zu | sinistrōrsus | sinistrorsus |  |  | | |  | nach der linken Hand zu | sinistrōversum | sinistroversum |  |  | | |  | nach der linken Hand zu | sinistrōversus | sinistroversus |  |  | | |  | sehe mich um nach etw. ([ad] aliquid - nach etw.) | spectāre, spectō, spectāvī, spectātum | specto 1 |  |  | | |  | bringe unter der Hand hin | subadmovēre, subadmoveō | subadmoveo 2 |  |  | | |  | nähere unter der Hand | subadmovēre, subadmoveō | subadmoveo 2 |  |  | | |  | fordere unter der Hand auf | subinvītāre, subinvītō | subinvito 1 |  |  | | |  | lade unter der Hand ein | subinvītāre, subinvītō | subinvito 1 |  |  | | |  | lasse unter der Hand zukommen | subministrāre, subministrō, subministrāvī, subministrātum | subministro 1 |  |  | | |  | erinnere unter der Hand | submonēre, submoneō, submonuī | submoneo 2 |  |  | | |  | zeige unter der Hand [responsa] | submōnstrāre, submōnstrō | submonstro 1 |  |  | | |  | unter der Hand | suboccultē | subocculte |  |  | | |  | zeige unter der Hand | subostendere, subostendō, subostendī, subostēnsum | subostendo 3 |  |  | | |  | entziehe unter der Hand (se alicui) | subterdūcere, subterdūcō, subterdūxī | subterduco 3 |  |  | | |  | entfliehe unter der Hand [mare, poenam periculum] | subterfugere, subterfugiō, subterfūgī | subterfugio 5 |  |  | | |  | entschlüpfe unter der Hand | subterlābī, subterlābor, subterlāpsus sum | subterlabor 3 |  |  | | |  | entwische unter der Hand | subterlābī, subterlābor, subterlāpsus sum | subterlabor 3 |  |  | | |  | stehle unter der Hand | suffūrārī, suffūror | suffuror 1 |  |  | | |  | lasse unter der Hand angedeihen | suggerere, suggerō, suggessī, suggestum | suggero 3 |  |  | | |  | = submonēre, submoneō, submonuī - erinnere unter der Hand | summonēre, summoneō, summonuī | summoneo 2 |  |  | | |  | entwende unter der Hand (alicui aliquid) | suppīlāre, suppīlō, suppīlāvi, suppīlātum | suppilo 1 |  |  | | |  | plündere unter der Hand aus (aliquem) | suppīlāre, suppīlō, suppīlāvi, suppīlātum | suppilo 1 |  |  | | |  | sehe aus Großmut nach (alicui alicuius rei - jdm. etw.) | veniam dō | veniam do | | | | |  | sehe nach | vidēre, videō, vīdī, vīsum | video 2 |  |  | | |  | sehe nach jdm./ etw. [aegrum] | vīsitāre, vīsitō, vīsitāvī, vīsitātum | visito 1 |  |  | | |  | sehe nach etw./jdm. [aedes, filios] | vīsere, vīsō, vīsī, vīsum | viso 3 |  |  | | |  | nach dem Bad | ā balineīs | a balineis | | | | |  | nach dem Bad | ā balineō | a balineo | | | | |  | gleich nach der Volksversammlung wurden Gesandte geschickt | ā contiōne missī sunt lēgātī | a contione missi sunt legati | | | | |  | von New Castle bis nach London | ā Novō Castrō ūsque ad Londinium | a Novo Castro usque ad Londinium | | | | |  | sehe mich in meiner Hoffnung getäuscht | ā spē dēstituor | a spe destituor | | | | |  | von ganz oben nach ganz unten | ā summō ad īmum | a summo ad imum | | | | |  | vergehe nach und nach | abolēscere, abolēscō, abolēvī | abolesco 3 |  |  | | |  | gehe unter (von Himmelskörpern) | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  | | |  | gebe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe unter (von Sternen) | abscondī, abscondor, absconditus sum (abscōnsus sum) | abscondor 3 |  |  | | |  | lege Hand an etw. (= mē accingō) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | strebe nach etw. (= mē accingō) (in / ad rem - nach etw.) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | nehme zur Hand [stilum, libros] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | zerfleische nach Habichtsart | accipitrāre, accipitrō | accipitro 1 |  |  | | |  | bilde nach etw. | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | = mē accommodō - richte mich nach (alicui rei - nach etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 |  |  | | |  | nach Art eines Anklägers | accūsātōriē | accusatorie |  |  | | |  | verlege die Frontlinie nach vorn | aciem prōmoveō | aciem promoveo | | | | |  | nach getaner Arbeit ist gut ruhen | āctī labōrēs iūcundī | acti labores iucundi | | | | |  | der Tätigkeit nach (opp.: nātūrāliter) | āctuāliter | actualiter |  |  | | |  | nach (kausal) | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | nach ... hin | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | dem Africanus kann ich keineswegs die Hand reichen (übtrg.: gleichkommen) | ad Āfricānum minimē aspīrō | ad Africanum minime aspiro | | | | |  | nach jds. Ermessen | ad alicuius arbitrium | ad alicuius arbitrium | | | | |  | nach jds. Gutdünken | ad alicuius arbitrium | ad alicuius arbitrium | | | | |  | tanze nach jds. Pfeife (eigener Vorschlag) | ad alicuius modōs saltō | ad alicuius modos salto | | | | |  | nach jds. Belieben | ad alicuius voluntātem | ad alicuius voluntatem | | | | |  | richte mich nach jds. Wunsch | ad alicuius voluntātem mē accommodō | ad alicuius voluntatem me accommodo | | | | |  | nach dem Lineal | ad amussim | ad amussim | | | | |  | nach der Schnur | ad amussim | ad amussim | | | | |  | liege nach Norden | ad aquilōnem conversus | ad aquilonem conversus | | | | |  | sehe etw. als Gewinn an | ad compendium pōnō aliquid | ad compendium pono aliquid | | | | |  | bilde mich nach jds. Muster | ad exemplum alicuius mē cōnfōrmō | ad exemplum alicuius me conformo | | | | |  | nach dem Beispiel des Bruders | ad imitātiōnem frātris | ad imitationem fratris | | | | |  | ganz nach der Art von etw. | ad īnstar n (+ Gen.) | ad instar n (+ Gen.) | | | | |  | nach links | ad laevum | ad laevum | | | | |  | nach Belieben | ad libīdinem | ad libidinem | | | | |  | nach Herzenslust | ad libīdinem | ad libidinem | | | | |  | nach der Linie | ad līneam | ad lineam | | | | |  | nach der Richtschnur | ad līneam | ad lineam | | | | |  | bei der Hand | ad manum | ad manum | | | | |  | zur Hand | ad manum | ad manum | | | | |  | habe zur Hand | ad manum habeō | ad manum habeo | | | | |  | nach meinem Empfinden | ad meum iūdicium | ad meum iudicium | | |
query 1/4Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | versteckt | imperspicāx, imperspicācis | imperspicax, imperspicacis |  |  | | |  | versteckt | imperspicuus, imperspicua, imperspicuum | imperspicuus, imperspicua, imperspicuum |  |  | | |  | versteckt | involūtē | involute |  |  | | |  | = occultē - insgeheim | occultim | occultim |  |  | | |  | insgeheim | occultō | occulto |  |  | | |  | zuletzt (τέλος δέ) | ad extrēmum | ad extremum | | | | |  | zuletzt (τέλος δέ) | ad postrēmum | ad postremum | | | | |  | zuletzt (τέλος δέ) | ad ultimum | ad ultimum | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō ad iūs iūrandum | adigo ad ius iurandum | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō iūre iūrandō | adigo iure iurando | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō iūs iūrandum | adigo ius iurandum | | | | |  | Unterstützung | adminiculātiō, adminiculātiōnis f | adminiculatio, adminiculationis f |  |  | | |  | Helfer | administer, administrī m | administer, administri m |  |  | | |  | lege Hand an | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | bedecke mit Erde [arbores, scrobem] | adobruere, adobruo, adobruī, adobrutum | adobruo 3 |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtractāre, adtractō, adtractāvī, adtractātum | adtracto 1 |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtrectāre, adtrectō, adtrectāvī, adtrectātum | adtrecto 1 |  |  | | |  | sehe mit neidischen Augen auf etw. | aegrīs oculīs īnspiciō aliquid | aegris oculis introspicio aliquid | | | | |  | = haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum - hämorrhagisch | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum |  |  | | |  | schwitze unter der Last | aestuō sub pondere | aestuo sub pondere | | | | |  | lege Hand an etw. | aggredior ad aliquid faciendum | aggredior ad aliquid faciendum | | | | |  | lege Hand an etw. | aggredior aliquid | aggredior aliquid | | | | |  | habe unter Angriffen zu leiden | aggressiōnēs patior | aggressiones patior | | | | |  | leide unter der Kälte | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  | | |  | leide unter Frost | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  | | |  | beuge mich jemandem | alicuī cedō | alicui cedo | | | | |  | gebe jdm. die Hand | alicuī dextram offerō | alicui dextram offero |  |  | | |  | gebe jdm. die Hand | alicuī manum offerō | alicui manum offero |  |  | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius arbitriō pāreō | alicuius arbitrio pareo | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius auxiliō | alicuius auxilio | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | | | |  | unter jds. Führung | alicuius ductū | alicuius ductu | | | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius imperiō pāreō | alicuius imperio pareo | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius operā | alicuius opera | | | | |  | stehe unter jds. Ägide | alicuius praesidiō tēctus sum | alicuius praesidio tectus sum | | | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius voluntātī pāreō | alicuius voluntati pareo | | | | |  | gerate unter eine fremde Macht | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  | | |  | bringe unter die Leute | aliīs nārrō | aliis narro | | | | |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus sum | aliqua re oppressus sum | | | | |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus teneor | aliqua re oppressus teneor | | | | |  | quartiere jdn. bei jdm. ein | aliquem collocō (hospitem ) apud aliquem | aliquem colloco (hospitem ) apud aliquem | | | | |  | etwas ist unter Verschluss | aliquid est sub clavī | aliquid est sub clavi | | | | |  | sehe ruhig zu bei etw. | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | etw. kommt unter die Leute | aliquid forās effertur | aliquid foras effertur | | | | |  | mit Rücksicht auf etwas | aliquid intuēns | aliquid intuens | | | | |  | sehe etw. als unbedeutend an | aliquid leve habeō | aliquid leve habeo | | | | |  | sehe etwas als Bagatelle an | aliquid nihilī facio | aliquid nihili facio | | | | |  | etw. fällt unter den Begriff der Furcht | aliquid sub metū subiectum est | aliquid sub metu subiectum est | | | | |  | etwas fällt unter den Gefühlssinn | aliquid sub tāctum cadit | aliquid sub tactum cadit | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō adiūtōre | aliquo adiutore | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō adiuvante | aliquo adiuvante | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō administrō | aliquo administro | | | | |  | unter jds. Führung | aliquō duce | aliquo duce | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperante mereō | aliquo imperante mereo | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mereō | aliquo imperatore mereo | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mīlitō | aliquo imperatore milito | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō iuvante | aliquo iuvante | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō ministrō | aliquo ministro | | | | |  | bin in Bedrängnis | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | |  | bin in Verlegenheit | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | |  | befinde mich in Verlegenheit | angustiīs premor | angustiis premor | | | | |  | setze unter Druck | angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum | angustio 1 |  |  | | |  | komme in Bedrängnis | angustiārī, angustior, angustiātus sum | angustior 1 |  |  | | |  | unter Keuchen | anhēlanter | anhelanter |  |  | | |  | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 |  |  | | |  | werde von Gewissensbissen geplagt | animī cōnscientiā excrucior | animi conscientiā excrucior |  |  | | |  | achte gering | annihilāre, annihilō, annihilāvī | annihilo 1 |  |  | | |  | trage unter die Angeklaten ein (einen Abwesenden) | annotāre, annotō (adnotō), annotāvī, annotātum | annoto 1 (adnoto 1) |  |  | | |  | klage unter Tränen | applōrāre, applōrō (adplōrō), applōrāvī (προσολοφύρεσθαι) | apploro 1 (adploro 1) |  |  | | |  | ertrinke | aquās bibō | aquas bibo | | | | |  | halte für (+ dopp. acc.) | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  | | |  | heimlich | arcānō | arcano |  |  | | |  | zähle unter eine Zahl [ad (in) talem numerum, aliquem numinibus] | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo 3 (adscribo 3) |  |  | | |  | sage etwas unter aller Beifall | assēnsū omnium aliquid dīcō | assensu omnium aliquid dico | | | | |  | kurzatmig (ἀσθματικός) | asthmaticus, asthmatica, asthmaticum | asthmaticus, asthmatica, asthmaticum |  |  | | |  | lege Hand an | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | attractāre, attractō, attractāvī, attractātum | attracto 1 |  |  | | |  | lege Hand an etw. [regias gazas] | attrectāre, attrectō (adtrectō), attrectāvī, attrectātum | attrecto 1 (adtrecto 1) |  |  | | |  | stelle unter jds. Kommando [naves equitibus, regnum filio] | attribuere, attribuō (adtribuō), attribuī, attribūtum | attribuo 3 (adtribuo 3) |  |  | | |  | unter guter Vorbedeutung | auspicātō | auspicato |  |  | | |  | zur guten Stunde | auspicātō | auspicato |  |  | | |  | von der Muse inspiriert | auspice Mūsā | auspice Musa | | | | |  | beginne (unter guten Vorzeichen) | auspicārī, auspicor, auspicātus sum | auspicor 1 |  |  | | |  | fange an (unter guten Vorzeichen) | auspicārī, auspicor, auspicātus sum | auspicor 1 |  |  | | |  | bitte unter Schmeicheln (ut ... - dass ...) | blandīrī, blandior, blandītus sum | blandior 4 |  |  | | |  | gesenkten Hauptes zum Boden sehen | capite dēmissō terram intuērī | capite demisso terram intueri | | | | |  | finde, wie man sagt, Unbedeutendes statt einen Schatz (sprichwörtl.) | carbōnem, ut āiunt, prō thēsaurō inveniō | carbonem, ut aiunt, pro thesauro invenio | | | | |  | eingeschränkt | castīgātē | castigate |  |  | | |  | = castigate - eingeschränkt | castīgātim | castigatim |  |  | | |  | von Starrsucht Befallene | catalēpticī, catalēpticōrum m | cataleptici, catalepticorum m |  |  | | |  | da sieh nur! | cedo (plur. cette) | cedo |  |  | | |  | insgeheim | cēlātē | celate |  |  | | |  | insgeheim | cēlātim | celatim |  |  | | |  | nehme unter reger Teilnahme vor | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 |  |  | | |  | veröffentliche | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 |  |  | | |  | halte für (+ dopp. acc.) | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | bringe unter die Leute | circumferre, circumferō, circumtulī, circumlātum | circumfero |  |  | | |  | bringe unter die Leute (mündlich) | circumferre, circumferō, circumtulī, circumlātum | circumfero |  |  | | |  | staune ringsum | circumstupēre, circumstupeō | circumstupeo 2 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 119 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| adminiculum, adminiculī n | that on which the hand may rest, prop, stay, support, stake by which vine is supported, assistance, aid, assistant |
| | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | be near as an aid, attend upon, assist, serve, take charge of, manage, guide, administer, execute, accomplish, do, perform, govern, guide, steer, put the hand to, render service, do one’s duty, employ |
| | adnotātiō, adnotātiōnis f | noting down in writing, remark, annotation, registering of a person among the accused, rescript of the emperor signed with his own hand |
| | adserere, adserō, adseruī, adsertum | join some person or thing to one’s self, declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protect, defend, defend against |
| | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | be present, be at hand, be present in mind, be present with attention, be present with interest, be present with sympathy, be present with courage |
| | aeger manum | sick at the hand |
| | alicuī manum porrigō | hold out one's hand to someone |
| | alicuius dextella sum | I am so half and half someone's right hand |
| | aliēnum, aliēnī n | the property of a stranger, the affairs of strangers, the interests of strangers, things strange, things foreign, things not belonging to the matter in hand |
| | aliquem manū permulceō | touch someone gently with the hand |
| | aliquid ad manum est | something is at hand |
| | aliquid nec caput nec pedēs habet | something has neither hand nor foot, something without beginning and end |
| | amplexī inter sē | arm in arm, hand in hand |
| | annotātiō (adnotātiō), annotātiōnis f | noting down in writing, remark, annotation, registering of a person among the accused, rescript of the emperor signed with his own hand |
| | appropinquante manū | when you bring the hand close |
| | aquaemanālis, aquaemanāle | pertaining to water for the hand, pertaining to water for washing |
| | arma extrā fīnēs efferō | crossing borders with weapons in hand |
| | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | join some person or thing to one’s self, declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protect, defend, defend against |
| | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protec, defend, defend against, appropriate something to one’s self, claim |
| | adesse, assum, affuī, affutūrus | be present, be at hand, be present in mind, be present with attention, be present with interest, be present with sympathy, be present with courage, give attention to something, give heed, observe, attend to, be fearless, be of good courage, be associated with, |
| | ast | moreover, but, yet, but indeed, but on the other hand, on the contrary, in opposition to this |
| | at | moreover, but, yet, but indeed, but on the other hand, on the contrary, in opposition to this |
| | attrectātiō manūs | stroking with the hand |
| | autem (nachgestellt) | on the other hand, but, yet, however, nevertheless, moreover |
| | autographus, autographa, autographum | written with one’s own hand, autograph |
| | auxilium ferō alicuī | give someone a hand, give someone help |
| | bāsium, bāsiī n | kiss, kissing of the hand |
| | bibō ad numerum | nach der Zahl der Jahre trinken (die man sich wünscht) |
| | bracchium, bracchiī n | arm, forearm (from the hand to the elbow), the whole arm (from the shoulder to the fingers), the limbs of animals (analogous to the arms of men), the claws of crawfish and other sea-fish, branches of trees |
| | brāchia mea alicuī rei praebeō | lend a hand, assist with something |
| | brāchium, brāchiī n (βραχίων) | arm, forearm (from the hand to the elbow), the whole arm (from the shoulder to the fingers), the limbs of animals (analogous to the arms of men), the claws of crawfish and other sea-fish, branches of trees, the ridges of a mountain |
| | cadō ab aliquō | fall from someone's hand |
| | caldam ministrō | give the warm water to the hand, be responsible for the warm water |
| | capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum | take in hand, undertake, enter upon, engage in, execute, manage, perform, lay hold of with the mind, comprehend, understand, attain to, reach a person or thing |
| | capere, capiō, cēpī, captum | take in hand, take hold of, lay hold of, take, seize, grasp, partake of, take into possession, take captive, make prisoner, win, captivate, charm, allure, enchain, enslave, fascinate, cheat, seduce, deceive, mislead, betray, delude, catch, defeat, convict, overcome |
| | causam integram mihi reservō | keep a free hand |
| | cēdō alicuī rēgnum | hand over power to someone, cede power to someone |
| | cēterum | that which relates to the rest, for the rest, in other respects, otherwise, in respect to the rest, else, in the opposite event, besides, but, yet, notwithstanding, still, on the other hand |
| | chēragra, chēragrae f | gout in the hand |
| | chīragra, chīragrae f (chēragra) (χειράγρα) | hand gout |
| | chīragricī, chīragricōrum m | those suffering from hand gout (chiragra) |
| | chīragricus, chīragrica, chīragricum | concerning the hand gout |
| | chīrocmēta, chīrocmētōrum n | made by the hand, title of a book by Democritus |
| | chīrografum, chīrografī n | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | chīrographārius, chīrographāria, chīrographārium | pertaining to handwriting, manuscript-, written by hand |
| | chīrographon, chīrographī n | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | chīrographum, chīrographī n | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | chīrographus, chīrographī m | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | clādēs dextrae manūs | injury of the right hand |
| | claustra manū rumpō | break the lock by hand |
| | cōminus | in close contest, hand to hand, nigh at hand, near to, near, immediately, at hand |
| | comminus (cōminus) | in close contest, hand to hand, nigh at hand, near to, near, immediately, at hand |
| | complexī inter sē | arm in arm, hand in hand, tightly connected |
| | complexī ūnus alterum | arm in arm, hand in hand, tightly connected |
| | compōnēns manibusque manūs atque ōribus ōra | hand to hand and mouth to mouth |
| | compressīs manibus sedeō | put one's hands in one's lap, move neither hand nor foot, sit idly by |
| | cōnserere, cōnserō, cōnseruī, cōnsertum | connect, entwine, tie, join, fit, bind into a whole, unite together, unite in hostility, unite for contest, bring together, engage in close combat, join hand to hand, join battle, make a joint seizure |
| | cōnsertīs manibus | hand in hand |
| | cōnspīrāns, cōnspīrantis | going hand in hand, cooperating |
| | contrā | on the other hand |
| | contrāversim | on the contrary, on the other hand |
| | contrāversum | on the contrary, on the other hand |
| | contrōversum | on the other hand, in contrast |
| | cōpiam, quam potuī, persecūtus sum | have exhausted the available material, have exhausted the material at hand |
| | dē aliquā rē fidem dextrā dō | give the hand on something, promise something as certain |
| | dē manū | at one's own expense, by one's own hand |
| | dē manū in manum trādō | pass from hand to hand |
| | dē manū in manūs trādō aliquid | let something go from one hand to the other |
| | dēditiōnī immineō | tend to surrender, tend to hand over |
| | dēpalmāre, dēpalmō | strike with the open hand, box on the ear |
| | dextella, dextellae f | little right hand |
| | dextera, dexterae f (sc. manus) | right hand, fidelity, strength, courage, right side, hand, pledge of friendship |
| | dextrā affectō | come close with the hand |
| | dextra nūda | unarmed right hand |
| | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) (sc. manus) | right hand, fidelity, strength, courage, right side, hand, pledge of friendship |
| | dextram alicuī dō | shake someone's hand, extend one's rights to someone |
| | dextram alicuī offerō | offer someone the right hand, give someone the right hand |
| | dextram alicuius amplector | hake someone's hand |
| | dextram alicuius apprimō | press someone's right hand against oneself |
| | dextram dextrae committō | ut hand in hand |
| | dextram fidemque dō | give the hand on something, promise something as certain |
| | dextram iungō cum aliquō | greet someone with a handshake, shake someone's hand, promise somebody with a handshake |
| | dextram reconciliātae grātiae pīgnus alicuī offerō | reach out a hand of reconciliation to somebody |
| | dextrās secūrī obarmō | arm the right hand with an axe |
| | idiographus, idiographa, idiographum | written with one’s own hand |
| | manus adversa | palm, inner hand, inside hand |
| | manūs alicuī reī adhibeō | put the hand on something |
| | manūs alicuī reī admōlior | put the hand to, lay hands on |
| | meā dextrā | by my hand, by my fist, by my bravery, by my action, by my commitment |
| | molae versātilē | hand mills, handmills |
| | schedius, schedia, schedium | made suddenly, made off hand, hastily put together, hastily thrown together |
| | sinister, sinistra, sinistrum | left, on the left, on the left hand, on the left side, awkward, wrong, perverse, improper, unlucky, injurious, adverse, unfavorable, ill, bad |
| | sinistra, sinistrae f | left hand, the left |
| | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | throw under, lay under, place under, bring under, bring near, hand to, supply, substitute false for true, forge, counterfeit, submit, subject |
| | subesse, subsum, subfuī | be under, be among, be behind, be near, be close, be at hand, be near, approach, be underneath, be at the bottom, be under, exist under, lie concealed in |
| | superāre, superō, superāvi, superātum | go over, rise above, overtop, surmount, have the upper hand, have the superiority, be superior, overcome, surpass, be left over, remain, survive |
| | suppeditāre, suppeditō, suppeditāvi, suppeditātum | be fully supplied, be in abundance, be at hand, be in store, have in abundance, abound, be rich in, be enough, be sufficient, suffice, be fit for, be equal to, be a match for, |
| | suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītum | be at hand, be in store, be present, be equal to, be sufficient for, suffice, agree with, correspond to, ask in place of another, to personate another in asking |
| | suprā caput sum | be close at hand |
| | susceptiō, susceptiōnis f | taking in hand, undertaking, acceptance |
| | tenēre, teneō, tenuī, tentum | hold, keep, have in the hand, have in the mouth, seize, grasp, comprehend, be master of, have in one’s power, possess, contain in the mind, conceive, comprehend, know |
| | tractāre, tractō, tractāvī, tractātum | drag, tug, haul, touch, take in hand, handle, manage, wield, exercise, practise, transact, perform, handle, manage, practise, conduct, lead, treat, use, conduct one’s self towards a person, investigate, discuss, negotiate |
| | trādere, trādō, trādidī, trāditum | give up, hand over, deliver, transmit, surrender, consign, deliver, commit, intrust, confide for shelter, confide for protection, surrender treacherously, betray, make over, transmit, leave behind, bequeath, relate, narrate, recount, propose, propound, teach |
| | trāmittere, trāmittō, trāmīsī, trāmissum | send across, carry across, convey across, send over, carry over, convey over, send through, send off, despatch, transmit, cause to pass through, transfer, hand over, transmit, commit, go through, leave untouched, leave disregarded |
| | trānsdere, trānsdō, trānsdidī, trānsditum | give up, hand over, deliver, transmit, surrender, consign, deliver, commit, intrust, confide for shelter, confide for protection, surrender treacherously, betray, make over, transmit, leave behind, bequeath, relate, narrate, recount, propose, propound, teach |
| | trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum | cause to pass through, transfer, hand over, transmit, commit, let go, pass over, pass across, cross over, cross throug, pass throug, go through, traverse, leave untouched, leave disregarded, undergo, endure |
| | tū mihi praestō fuistī | you have gone to my hand, you went by my hand |
| | tum | and then, besides, also, moreover, on the other hand |
| | ūnimanus, ūnimana, ūnimanum (nur Akk. Sgl. ūnimanum) | having only one hand, one-handed |
| | utrimquesecus (utrinquesecus) | along both sides, on both sides, on either hand |
| | utrinquesecus | along both sides, on both sides, on either hand |
| | vacuum est | have leeway, have a free hand |
| | vicissim | on the other hand, on the contrary, again, in turn |
| | victōriam explōrātam dīmittō | give an already certain victory out of hand |
| | vola, volae f (θέναρ) | hollow of the hand, palm, , hollow of the foot, sole |
|
FormenbestimmungWortform von: seheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=sehe+unter+der+hand+nach - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|