Suchergebnis zu "mit der flachen hand schlagen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - mit - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | Breite der flachen Hand (δῶρον) | dōron, dōrī n | doron, dorī n (2) |  |  | | |  | schlage mit der flachen Hand ins Gesicht | expalmāre, expalmō, expalmāvī, expalmātum | expalmo 1 |  |  | | |  | drücke das Zeichen der flachen Hand ein (zu palma) | palmāre, palmō | palmo 1 |  |  | | |  | zur flachen Hand gehörig | palmulāris, palmulāre | palmularis, palmulare |  |  | | |  | Schlag mit der flachen Hand (ῥάπισμα) | rhapisma, rhapismatis n | rhapisma, rhapismatis n |  |  | | |  | lege Hand an etw. (= mē accingō) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | nehme zur Hand [stilum, libros] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | dem Africanus kann ich keineswegs die Hand reichen (übtrg.: gleichkommen) | ad Āfricānum minimē aspīrō | ad Africanum minime aspiro | | | | |  | bei der Hand | ad manum | ad manum | | | | |  | zur Hand | ad manum | ad manum | | | | |  | habe zur Hand | ad manum habeō | ad manum habeo | | | | |  | gehe hilfreich zur Hand (alicui ad rem) | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | lege Hand an | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | bin zur Hand | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtractāre, adtractō, adtractāvī, adtractātum | adtracto 1 |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtrectāre, adtrectō, adtrectāvī, adtrectātum | adtrecto 1 |  |  | | |  | krank an der Hand | aeger manum | aeger manum | | | | |  | lege Hand an etw. | aggredior ad aliquid faciendum | aggredior ad aliquid faciendum | | | | |  | lege Hand an etw. | aggredior aliquid | aggredior aliquid | | | | |  | gebe jdm. die Hand | alicuī dextram offerō | alicui dextram offero |  |  | | |  | gebe jdm. die Hand | alicuī manum offerō | alicui manum offero |  |  | | |  | strecke jdm. die Hand entgegen (zum Gruß oder zur Hilfe) | alicuī manum porrigō | alicui manum porrigo |  |  | | |  | bin so halb und halb jds. rechte Hand | alicuius dextella sum | alicuius dextella sum | | | | |  | rette jdn. aus der Hand der Feinde | aliquem ex hostibus recipiō | aliquem ex hostibus recipio | | | | |  | berühre jdn. sanft mit der Hand | aliquem manū permulceō | aliquem manu permulceo | | | | |  | etwas ist zur Hand | aliquid ad manum est | aliquid ad manum est | | | | |  | etwas hat weder Hand noch Fuß (sprichwörtl.) | aliquid nec caput nec pedēs habet | aliquid nec caput nec pedes habet | | | | |  | Hand in Hand | amplexī inter sē | amplexi inter se | | | | |  | wenn man die Hand nahe bringt | appropinquante manū | appropinquante manu | | | | |  | überschreite mit den Waffen in der Hand die Grenzen | arma extrā fīnēs efferō | arma extra fines effero | | | | |  | weise von der Hand | aspernārī, aspernor, aspernātus sum | aspernor 1 |  |  | | |  | nehme zur Hand [scutum] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | lege Hand an | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | attractāre, attractō, attractāvī, attractātum | attracto 1 |  |  | | |  | Streicheln mit der Hand | attrectātiō manūs | attrectatio manus | | | | |  | lege Hand an etw. [regias gazas] | attrectāre, attrectō (adtrectō), attrectāvī, attrectātum | attrecto 1 (adtrecto 1) |  |  | | |  | mit eigener Hand geschrieben (αὐτόγραφος) | autographus, autographa, autographum | autographus, autographa, autographum |  |  | | |  | falle von jds. Hand | cadō ab aliquō | cado ab aliquo | | | | |  | Schlagen (der Kinder) | cāiātiō, cāiātiōnis f | caiatio, caiationis f |  |  | | |  | Schlagen mit der Ferse | calcitrātus, calcitrātūs m | calcitratus, calcitratus m |  |  | | |  | gebe das warme Wasser an die Hand | caldam ministrō | caldam ministro | | | | |  | ich höre die Glocke schlagen | campānae vōcem audiō | campanae vocem audio | | | | |  | = campanius, campania, campanium - zum flachen Lande gehörig | campāneus, campānea, campāneum | campaneus, campanea, campaneum |  |  | | |  | zum flachen Lande gehörig | campānius, campānia, campānium | campanius, campania, campanium |  |  | | |  | Hunde schlagen an | canēs sīgnificant | canes significant | | | | |  | nehme in die Hand | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  | | |  | bewahre mir freie Hand | causam integram mihi reservō | causam integram mihi reservo | | | | |  | Verletzung der rechten Hand | clādēs dextrae manūs | clades dextrae manus | | | | |  | breche das Schloss mit der Hand auf | claustra manū rumpō | claustra manu rumpo | | | | |  | kürze das Schlagen ab | compendium faciō pultandī | compendium facio pultandi | | | | |  | lasse nach im Schlagen | compendium faciō pultandī | compendium facio pultandi | | | | |  | Hand in Hand | complexī inter sē | complexi inter se | | | | |  | Hand in Hand und Mund an Mund | compōnēns manibusque manūs atque ōribus ōra | componens manibusque manus atque oribus ora | | | | |  | fasse an der Hand (als Bittender) | comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum | comprehendo 3 |  |  | | |  | rühre weder Hand noch Fuß (sprichwörtl.) | compressīs manibus sedeō | compressis manibus sedeo | | | | |  | gehe Hand in Hand | concordāre, concordō, concordāvi, concordātum | concordo 1 |  |  | | |  | Hand in Hand gehend | concors, concordis | concors, concordis |  |  | | |  | Hand in Hand | cōnsertīs manibus | consertis manibus | | | | |  | Hand in Hand gehend | cōnspīrāns, cōnspīrantis | conspirans, conspirantis |  |  | | |  | gehe Hand in Hand | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 |  |  | | |  | Schlagen | cūsiō, cūsiōnis f | cusio, cusionis f |  |  | | |  | gebe die Hand auf etw. | dē aliquā rē fidem dextrā dō | de aliqua re fidem dextrā do | | | | |  | aus eigener Hand | dē manū | de manu | | | | |  | mit eigener Hand | dē manū | de manu | | | | |  | gebe von Hand zu Hand | dē manū in manum trādō | de manu in manum trado | | | | |  | lasse etw. aus einer Hand in die andere gehen | dē manū in manūs trādō aliquid | de manu in manus trado aliquid | | | | |  | Zähne schlagen aufeinander | dentēs collīduntur | dentes colliduntur | | | | |  | weise von der Hand | dētrectāre, dētrectō, dētrectāvī, dētrectātum | detrecto 1 |  |  | | |  | rechter Hand (sc. parte) | dexterā | dextera |  |  | | |  | Hand (rechte Hand) (sc. manus) | dextera, dexterae f | dextera, dexterae f |  |  | | |  | rechte Hand | dextera, dexterae f (sc. manus) | dextera, dexterae f |  |  | | |  | rechter Hand (sc. parte) | dextrā | dextra |  |  | | |  | komme mit der Hand nahe | dextrā affectō | dextra affecto | | | | |  | Hand (rechte Hand) (sc. manus) | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) |  |  | | |  | rechte Hand | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) (sc. manus) | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) |  |  | | |  | gebe jdm. die Hand | dextrae dextram iungō | dextrae dextram iungo | | | | |  | gebe jdm. die Hand | dextram alicuī dō | dextram alicui do | | | | |  | biete jdm. die Hand (zum Gruß) | dextram alicuī porrigō | dextram alicui porrigo | | | | |  | reiche jdm meine Hand (um zu helfen) | dextram alicuī tendō | dextram alicui tendo | | | | |  | drücke jdm. die Hand | dextram alicuius amplector | dextram alicuius amplector | | | | |  | gebe jdm. die Hand | dextram alicuius amplector | dextram alicuius amplector | | | | |  | lege Hand in Hand | dextram dextrae committō | dextram dextrae committo | | | | |  | lasst uns einander die Hand darauf geben, dass ... | dextram dextrae iungentēs fidem obstringāmus, ut ... | dextram dextrae iungentes fidem obstringamus, ut ... | | | | |  | gebe die Hand auf etw. | dextram fidemque dō | dextram fidemque do | | | | |  | sie geben einander die Hand | dextram inter sē iungunt | dextram inter se iungunt | | | | |  | gebe jdm. die Hand | dextram iungō cum aliquō | dextram iungo cum aliquo | | | | |  | reiche jdm. die Hand zur Versöhnung | dextram reconciliātae grātiae pīgnus alicuī offerō | dextram reconciliatae gratiae pignus alicui offero | | | | |  | rechter Hand | dextrōrsum (dextrōrsus, dextrōversum) | dextrorsum (dextrorsus, dextroversum) |  |  | | |  | = dextrōrsum - rechter Hand | dextrōrsus | dextrorsus |  |  | | |  | = dextrōrsum - rechter Hand | dextrōversum | dextroversum |  |  | | |  | gebe von Hand zu Hand | ē manū in manum trādō | e manu in manum trado | | | | |  | habe freie Hand in etw. | est mihi integrum dē aliquā rē (in aliquā rē) | est mihi integrum de aliqua ra (in aliqua ra) | | | | |  | gleich zur Hand | expedītus, expedīta, expedītum | expeditus, expedita, expeditum |  |  | | |  | zur Hand | expedītus, expedīta, expedītum | expeditus, expedita, expeditum |  |  | | |  | habe die Hand nicht im Spiel (alicuius rei - bei etw.) | expers sum | expers sum | | | | |  | bei der Hand | exprōmptus, exprōmpta, exprōmptum | expromptus, exprompta, expromptum |  |  | | |  | letzte Hand wird an ein Werk angelegt | extrēma manus operī accēdit | extrema manus operi accedit | | | | |  | lege letzte Hand an etw. | extrēmam manum alicuī reī impōnō | extremam manum alicui rei impono | | | | |  | lege letzte Hand an ein Werk | extrēmam manum operī impōnō | extremam manum operi impono | | | | |  | gebe das Glück aus der Hand | fortūnam ex manibus dīmittō | fortunam ex manibus dimitto | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | entarte | ā māiōrum virtūte dēflectō | a maiorum virtute deflecto | | | | |  | schlage zu Boden | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | schlage Alarm | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | | | |  | Unterstützung | adminiculātiō, adminiculātiōnis f | adminiculatio, adminiculationis f |  |  | | |  | Helfer | administer, administrī m | administer, administri m |  |  | | |  | schlage die feindlichen Truppen | adversāriōrum cōpiās pellō | adversariorum copias pello | | | | |  | schlage mir an die Brust | afflīctārī, afflīctor, mē afflīctātus sum | afflictor 1 |  |  | | |  | schlage zu Boden | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | | | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | schlage jdm. aufs Maul | alicuī ōs praecīdō | alicui os praecido | | | | |  | gehe auf jds. Plan nicht ein | alicuius cōnsilium neglegō | alicuius consilium neglego | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem crucī suffīgō | aliquem cruci suffigo | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in cruce suffīgō | aliquem in cruce suffigo | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in crucem suffīgō | aliquem in crucem suffigo | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in crucem tollō | aliquem in crucem tollo |  |  | | |  | schlage mir etw. aus dem Gedächtnis | aliquid oblīviōne dīmittō | aliquid oblivione dimitto | | | | |  | schlage eins zum andern | alterum alterī contribuō | alterum alteri contribuo | | | | |  | fessele meine Zuhörer | animōs audientium teneō | animos audientium teneo | | | | |  | heimlich | arcānō | arcano |  |  | | |  | mache einen Bogen | arcuārī, arcuor, arcuatus sum | arcuor 1 |  |  | | |  | stoße (wie ein Widder) | arietāre, arietō, arietāvī, arietātum | arieto 1 |  |  | | |  | kämpfe den Entscheidungskampf | armīs decerto | armis decerto | | | | |  | schlage | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | schlage jdm. tüchtig aufs Maul | bālātum alicuī dūcō | balatum alicui duco | | | | |  | schlage | battuere, battuō | battuo 3 |  |  | | |  | schlage mich (von den Fechtern, franz.: se battre) | battuere, battuō | battuo 3 |  |  | | |  | schlage | caedere, caedō, cecīdī, caesum | caedo 3 |  |  | | |  | schlage | cāiāre, cāiō | caio 1 |  |  | | |  | schlage mir vor den Kopf | caput feriō | caput ferio | | | | |  | insgeheim | cēlātē | celate |  |  | | |  | insgeheim | cēlātim | celatim |  |  | | |  | schlage einen Purzelbaum (= κυβιστάω) | cernuāre, cernuō | cernuo 1 |  |  | | |  | schlage einen Purzelbaum (= κυβιστάω) | cernuārī, cernuor, cernuātus sum | cernuor 1 |  |  | | |  | rühre die Leier mit dem Plektron | chelyn plectrō verberō | chelyn plectro verbero | | | | |  | schlage Eier in das Essen | cibum ōvīs obligō | cibum ovis obligo | | | | |  | schlage zu beiden Seiten ans Kreuz | circumfīgere, circumfīgō, circumfīxum | circumfigo 3 |  |  | | |  | geheim | clanculārius, clanculāria, clanculārium | clancularius, clancularia, clancularium |  |  | | |  | insgeheim | clanculē | clancule |  |  | | |  | insgeheim | clanculō | clanculo |  |  | | |  | insgeheim | clandēstīnō | clandestino |  |  | | |  | schlage einen Nagel in die Wand | clāvum parietī affīgō | clavum parieti affigo | | | | |  | schlage mit den Fäusten ins Gesicht | colaphōs in cerebrō abstrūdō | colaphos in cerebro abstrudo | | | | |  | kollektiv | collēctīvus, collēctīva, collēctīvum | collectivus, collectiva, collectivum |  |  | | |  | schlage meinem Eigentum zu | commalleāre, commalleō | commalleo 1 |  |  | | |  | = commalleāre, commalleō - schlage meinem Eigentum zu | commalliolāre, commalliolō | commalliolo 1 |  |  | | |  | verbleibe | commaneēre, commaneō | commaneo 2 |  |  | | |  | schlage in Stücke | comminuere, comminuō, comminuī, comminūtum | comminuo 3 |  |  | | |  | handgemein | comminus (cōminus) | comminus (cominus) |  |  | | |  | aus guter Quelle | compertē | comperte |  |  | | |  | haue wund | concīdere, concīdō, concīdī, concīsum | concido 3 |  |  | | |  | schlage zu Boden | concīdere, concīdō, concīdī, concīsum | concido 3 |  |  | | |  | schlage zugleich ans Kreuz (aliquem alicui - jdn. mit jdm.) | concrucifīgere, concrucifīgō, concrucifīxī, concrucifīxum | concrucifigo 3 |  |  | | |  | klatsche zusammen (zwei Dinge geräuschvoll) | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  | | |  | schlage heftig zusammen | cōnflīctāre, cōnflīctō, cōnflīctāvī, cōnflīctātum | conflicto 1 |  |  | | |  | nehme in Angriff | contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum | contrecto 1 |  |  | | |  | haue kurz und klein | contrucīdāre, contrucīdō, contrucīdāvī, contrucīdātum | contrucido 1 |  |  | | |  | einvernehmlich | convenienter | convenienter |  |  | | |  | haue zusammen | converberāre, converberō, converberāvī, converberātum | converbero 1 |  |  | | |  | schlage das feindliche Heer | cōpiās hostium fundō | copias hostium fundo | | | | |  | mein Herz schlägt im richtigen Takt | cor mihi rīte salit | cor mihi rite salit | | | | |  | Helfer (einer Magistratsperson) | corniculārius, corniculāriī m | cornicularius, cornicularii m |  |  | | |  | schlage einen Purzelbaum | corpus rotō | corpus roto | | | | |  | übermanne | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 |  |  | | |  | siebe durch | crībellāre, crībellō, crībellāvī, crībellātum | cribello 1 |  |  | | |  | siebe durch (κοσκινίζω) | crībrāre, crībrō, crībrāvī, crībrātum | cribro 1 |  |  | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | cruce aliquem afficiō | cruce aliquem afficio | | | | |  | schlage ans Kreuz | crucī affīgō | cruci affigo | | | | |  | schlage jdn. an den Galgen | crucī affīgō aliquem | cruci affigo aliquem | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | crucī alquem suffīgō | cruci alquem suffigo | | | | |  | Kreuzigung | cruciātiō, cruciātiōnis f | cruciatio, cruciationis f |  |  | | |  | schlage ans Kreuz (= cruci figo) | crucifīgere, crucifīgō, crucifīxī, crucifīxum | crucifigo 3 |  |  | | |  | schlage ans Marterholz | cruciāre, cruciō, cruciāvī, cruciātum | crucio 1 |  |  | | |  | schlage | cūdere, cūdō, cūdī (cūsī), cūsum | cudo 3 |  |  | | |  | schlage (verbum frequentativum zu cudo) | cūsāre, cūsō | cuso 1 |  |  | | |  | schlage die Zimbeln (κυμβαλίζω) | cymbalissāre, cymbalissō | cymbalisso 1 |  |  | | |  | gebe jdm. sittliche Verhaltensmaßregeln | dē virtūte alicuī praecipiō | de virtute alicui praecipio | | | | |  | haue ab (tr,) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  | | |  | schlage Wurzeln | dēfīgī, dēfīgor, dēfīxus sum | defigor 3 |  |  | | |  | schlage mit dem Stock | dēfūstāre, dēfūstō | defusto 1 |  |  | | |  | schlage aus der Art | dēgenerāre, dēgenerō, dēgenerāvi, dēgenerātum | degenero 1 |  |  | | |  | schlage in die Flucht | dēicere, dēiciō, dēiēcī, dēiectum | deicio 5 |  |  | | |  | fessele (geistig) | dēlectāre, dēlectō, dēlectāvī, dēlectātum | delecto 1 |  |  | | |  | schlage in die Flucht | dētrūdere, dētrūdō, dētrūsī, dētrūsum | detrudo 3 |  |  | | |  | fessele (durch die Macht od. Anmut der Rede) | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 |  |  | | |  | schlage in meinen Bann (durch die Macht od. Anmut der Rede) | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 |  |  | | |  | rechtes Händchen | dextella, dextellae f | dextella, dextellae f |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 118 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| adminiculum, adminiculī n | that on which the hand may rest, prop, stay, support, stake by which vine is supported, assistance, aid, assistant |
| | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | be near as an aid, attend upon, assist, serve, take charge of, manage, guide, administer, execute, accomplish, do, perform, govern, guide, steer, put the hand to, render service, do one’s duty, employ |
| | adnotātiō, adnotātiōnis f | noting down in writing, remark, annotation, registering of a person among the accused, rescript of the emperor signed with his own hand |
| | adserere, adserō, adseruī, adsertum | join some person or thing to one’s self, declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protect, defend, defend against |
| | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | be present, be at hand, be present in mind, be present with attention, be present with interest, be present with sympathy, be present with courage |
| | aliēnum, aliēnī n | the property of a stranger, the affairs of strangers, the interests of strangers, things strange, things foreign, things not belonging to the matter in hand |
| | amplexī inter sē | arm in arm, hand in hand |
| | annotātiō (adnotātiō), annotātiōnis f | noting down in writing, remark, annotation, registering of a person among the accused, rescript of the emperor signed with his own hand |
| | aquaemanālis, aquaemanāle | pertaining to water for the hand, pertaining to water for washing |
| | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | join some person or thing to one’s self, declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protect, defend, defend against |
| | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protec, defend, defend against, appropriate something to one’s self, claim |
| | adesse, assum, affuī, affutūrus | be present, be at hand, be present in mind, be present with attention, be present with interest, be present with sympathy, be present with courage, give attention to something, give heed, observe, attend to, be fearless, be of good courage, be associated with, |
| | ast | moreover, but, yet, but indeed, but on the other hand, on the contrary, in opposition to this |
| | at | moreover, but, yet, but indeed, but on the other hand, on the contrary, in opposition to this |
| | autem (nachgestellt) | on the other hand, but, yet, however, nevertheless, moreover |
| | auxilium ferō alicuī | give someone a hand, give someone help |
| | bāsium, bāsiī n | kiss, kissing of the hand |
| | bracchium, bracchiī n | arm, forearm (from the hand to the elbow), the whole arm (from the shoulder to the fingers), the limbs of animals (analogous to the arms of men), the claws of crawfish and other sea-fish, branches of trees |
| | brāchia mea alicuī rei praebeō | lend a hand, assist with something |
| | brāchium, brāchiī n (βραχίων) | arm, forearm (from the hand to the elbow), the whole arm (from the shoulder to the fingers), the limbs of animals (analogous to the arms of men), the claws of crawfish and other sea-fish, branches of trees, the ridges of a mountain |
| | capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum | take in hand, undertake, enter upon, engage in, execute, manage, perform, lay hold of with the mind, comprehend, understand, attain to, reach a person or thing |
| | capere, capiō, cēpī, captum | take in hand, take hold of, lay hold of, take, seize, grasp, partake of, take into possession, take captive, make prisoner, win, captivate, charm, allure, enchain, enslave, fascinate, cheat, seduce, deceive, mislead, betray, delude, catch, defeat, convict, overcome |
| | cēdō alicuī rēgnum | hand over power to someone, cede power to someone |
| | cēterum | that which relates to the rest, for the rest, in other respects, otherwise, in respect to the rest, else, in the opposite event, besides, but, yet, notwithstanding, still, on the other hand |
| | chēragra, chēragrae f | gout in the hand |
| | chīragra, chīragrae f (chēragra) (χειράγρα) | hand gout |
| | chīragricī, chīragricōrum m | those suffering from hand gout (chiragra) |
| | chīragricus, chīragrica, chīragricum | concerning the hand gout |
| | chīrocmēta, chīrocmētōrum n | made by the hand, title of a book by Democritus |
| | chīrografum, chīrografī n | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | chīrographārius, chīrographāria, chīrographārium | pertaining to handwriting, manuscript-, written by hand |
| | chīrographon, chīrographī n | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | chīrographum, chīrographī n | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | chīrographus, chīrographī m | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | cōminus | in close contest, hand to hand, nigh at hand, near to, near, immediately, at hand |
| | comminus (cōminus) | in close contest, hand to hand, nigh at hand, near to, near, immediately, at hand |
| | complexī inter sē | arm in arm, hand in hand, tightly connected |
| | complexī ūnus alterum | arm in arm, hand in hand, tightly connected |
| | cōnserere, cōnserō, cōnseruī, cōnsertum | connect, entwine, tie, join, fit, bind into a whole, unite together, unite in hostility, unite for contest, bring together, engage in close combat, join hand to hand, join battle, make a joint seizure |
| | cōnspīrāns, cōnspīrantis | going hand in hand, cooperating |
| | contrā | on the other hand |
| | contrāversim | on the contrary, on the other hand |
| | contrāversum | on the contrary, on the other hand |
| | contrōversum | on the other hand, in contrast |
| | cōpiam, quam potuī, persecūtus sum | have exhausted the available material, have exhausted the material at hand |
| | dē aliquā rē fidem dextrā dō | give the hand on something, promise something as certain |
| | dē manū | at one's own expense, by one's own hand |
| | dēditiōnī immineō | tend to surrender, tend to hand over |
| | dēpalmāre, dēpalmō | strike with the open hand, box on the ear |
| | dextra nūda | unarmed right hand |
| | dextram alicuī offerō | offer someone the right hand, give someone the right hand |
| | dextram alicuius apprimō | press someone's right hand against oneself |
| | dextram fidemque dō | give the hand on something, promise something as certain |
| | dextram iungō cum aliquō | greet someone with a handshake, shake someone's hand, promise somebody with a handshake |
| | dextrās secūrī obarmō | arm the right hand with an axe |
| | idiographus, idiographa, idiographum | written with one’s own hand |
| | manus adversa | palm, inner hand, inside hand |
| | manūs alicuī reī adhibeō | put the hand on something |
| | manūs alicuī reī admōlior | put the hand to, lay hands on |
| | meā dextrā | by my hand, by my fist, by my bravery, by my action, by my commitment |
| | molae versātilē | hand mills, handmills |
| | schedius, schedia, schedium | made suddenly, made off hand, hastily put together, hastily thrown together |
| | sinister, sinistra, sinistrum | left, on the left, on the left hand, on the left side, awkward, wrong, perverse, improper, unlucky, injurious, adverse, unfavorable, ill, bad |
| | sinistra, sinistrae f | left hand, the left |
| | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | throw under, lay under, place under, bring under, bring near, hand to, supply, substitute false for true, forge, counterfeit, submit, subject |
| | subesse, subsum, subfuī | be under, be among, be behind, be near, be close, be at hand, be near, approach, be underneath, be at the bottom, be under, exist under, lie concealed in |
| | superāre, superō, superāvi, superātum | go over, rise above, overtop, surmount, have the upper hand, have the superiority, be superior, overcome, surpass, be left over, remain, survive |
| | suppeditāre, suppeditō, suppeditāvi, suppeditātum | be fully supplied, be in abundance, be at hand, be in store, have in abundance, abound, be rich in, be enough, be sufficient, suffice, be fit for, be equal to, be a match for, |
| | suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītum | be at hand, be in store, be present, be equal to, be sufficient for, suffice, agree with, correspond to, ask in place of another, to personate another in asking |
| | suprā caput sum | be close at hand |
| | susceptiō, susceptiōnis f | taking in hand, undertaking, acceptance |
| | tenēre, teneō, tenuī, tentum | hold, keep, have in the hand, have in the mouth, seize, grasp, comprehend, be master of, have in one’s power, possess, contain in the mind, conceive, comprehend, know |
| | tractāre, tractō, tractāvī, tractātum | drag, tug, haul, touch, take in hand, handle, manage, wield, exercise, practise, transact, perform, handle, manage, practise, conduct, lead, treat, use, conduct one’s self towards a person, investigate, discuss, negotiate |
| | trādere, trādō, trādidī, trāditum | give up, hand over, deliver, transmit, surrender, consign, deliver, commit, intrust, confide for shelter, confide for protection, surrender treacherously, betray, make over, transmit, leave behind, bequeath, relate, narrate, recount, propose, propound, teach |
| | trāmittere, trāmittō, trāmīsī, trāmissum | send across, carry across, convey across, send over, carry over, convey over, send through, send off, despatch, transmit, cause to pass through, transfer, hand over, transmit, commit, go through, leave untouched, leave disregarded |
| | trānsdere, trānsdō, trānsdidī, trānsditum | give up, hand over, deliver, transmit, surrender, consign, deliver, commit, intrust, confide for shelter, confide for protection, surrender treacherously, betray, make over, transmit, leave behind, bequeath, relate, narrate, recount, propose, propound, teach |
| | trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum | cause to pass through, transfer, hand over, transmit, commit, let go, pass over, pass across, cross over, cross throug, pass throug, go through, traverse, leave untouched, leave disregarded, undergo, endure |
| | tū mihi praestō fuistī | you have gone to my hand, you went by my hand |
| | tum | and then, besides, also, moreover, on the other hand |
| | ūnimanus, ūnimana, ūnimanum (nur Akk. Sgl. ūnimanum) | having only one hand, one-handed |
| | utrimquesecus (utrinquesecus) | along both sides, on both sides, on either hand |
| | utrinquesecus | along both sides, on both sides, on either hand |
| | vacuum est | have leeway, have a free hand |
| | vicissim | on the other hand, on the contrary, again, in turn |
| | victōriam explōrātam dīmittō | give an already certain victory out of hand |
| | vola, volae f (θέναρ) | hollow of the hand, palm, , hollow of the foot, sole |
|
FormenbestimmungWortform von: mitFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=mit+der+flachen+hand+schlagen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|