Suchergebnis zu "lasse unter der hand zukommen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | lasse unter der Hand zukommen | subministrāre, subministrō, subministrāvī, subministrātum | subministro 1 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | lasse unter der Hand angedeihen | suggerere, suggerō, suggessī, suggestum | suggero 3 |  |  | | |  | lasse zukommen [opem, consilium] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | lasse überreichlich zukommen | accumulāre, accumulō, accumulāvi, accumulātum | accumulo 1 |  |  | | |  | lasse zukommen (aliquid ad aliquem / alicui) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | lasse zukommen (aliquem aliqua re - jdm. etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  | | |  | lasse jdm. eine Nachricht zukommen (de aliqua re / alicuius rei - über etw.) | certiōrem faciō aliquem | certiorem facio aliquem | | | | |  | lasse die Dinge auf mich zukommen | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 |  |  | | |  | lasse zukommen (aus Gefälligkeit) | commodāre, commodō, commodāvī, commodātum | commodo 1 |  |  | | |  | lasse etw. aus einer Hand in die andere gehen | dē manū in manūs trādō aliquid | de manu in manus trado aliquid | | | | |  | lasse zukommen | dēscrībere, dēscrībō, dēscrīpsī, dēscrīptum | describo 3 |  |  | | |  | lasse zukommen | ēmētīrī, ēmētior, ēmēnsus sum | emetior 4 |  |  | | |  | lasse zukommen | exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum | exhibeo 2 |  |  | | |  | lasse die Flotte unter vollen Segln fahren | habēnās classī immittō | habenas classi immitto | | | | |  | lasse zukommen | impertīre, impertiō (inpartiō), impertīvī (impertiī), impertītum | impertio 4 (inpartio 4) |  |  | | |  | entziehe unter der Hand (alicui aliquid - jdm. etw.) | intertrahere, intertrahō, intertrāxī | intertraho 3 |  |  | | |  | sehe unter der Hand nach | intervīsere, intervīsō, intervīsī, intervīsum | interviso 3 |  |  | | |  | lasse die Hand aus dem Spiel | sē nōn immīscēre, mē nōn immīsceō, mē nōn immīscuī, nōn immīxtum (immīstum) | me non immisceo | | | | |  | lasse zukommen (alicui aliquid - jdm. etw.) | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 |  |  | | |  | lasse mir in allem freie Hand | omnia mihi relinquō reliqua | omnia mihi relinquo reliqua | | | | |  | lasse jdm Geld zukommen | pecūniam alicuī subministrō | pecuniam alicui subministro | | | | |  | lasse von Hand zu Hand gehen | per manūs trādō aliquid | per manus trado aliquid | | | | |  | lasse zukommen | perferre, perferō, pertulī, perlātum | perfero |  |  | | |  | lasse zukommen (alicui aliquid - jdm. etw.) | permittere, permittō, permīsī, permissum | permitto 3 |  |  | | |  | lasse zukommen (alicui aliquid - jdm. etw.) | praebēre, praebeō, praebuī, praebitum | praebeo 2 |  |  | | |  | lasse als Zugeständnis zukommen | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 |  |  | | |  | lasse zukommen | retribuere, retribuō, retribuī, retribūtum | retribuo 3 |  |  | | |  | unter der Hand | sēnsim | sensim |  |  | | |  | lasse mir in die Hand versprechen | stipulāri, stipulor, stipulātus sum | stipulor 1 |  |  | | |  | bringe unter der Hand hin | subadmovēre, subadmoveō | subadmoveo 2 |  |  | | |  | nähere unter der Hand | subadmovēre, subadmoveō | subadmoveo 2 |  |  | | |  | fordere unter der Hand auf | subinvītāre, subinvītō | subinvito 1 |  |  | | |  | lade unter der Hand ein | subinvītāre, subinvītō | subinvito 1 |  |  | | |  | erinnere unter der Hand | submonēre, submoneō, submonuī | submoneo 2 |  |  | | |  | zeige unter der Hand [responsa] | submōnstrāre, submōnstrō | submonstro 1 |  |  | | |  | unter der Hand | suboccultē | subocculte |  |  | | |  | zeige unter der Hand | subostendere, subostendō, subostendī, subostēnsum | subostendo 3 |  |  | | |  | entziehe unter der Hand (se alicui) | subterdūcere, subterdūcō, subterdūxī | subterduco 3 |  |  | | |  | entfliehe unter der Hand [mare, poenam periculum] | subterfugere, subterfugiō, subterfūgī | subterfugio 5 |  |  | | |  | entschlüpfe unter der Hand | subterlābī, subterlābor, subterlāpsus sum | subterlabor 3 |  |  | | |  | entwische unter der Hand | subterlābī, subterlābor, subterlāpsus sum | subterlabor 3 |  |  | | |  | stehle unter der Hand | suffūrārī, suffūror | suffuror 1 |  |  | | |  | = submonēre, submoneō, submonuī - erinnere unter der Hand | summonēre, summoneō, summonuī | summoneo 2 |  |  | | |  | lasse zukommen (alicui aliquid - jdm. etw.) | suppeditāre, suppeditō, suppeditāvi, suppeditātum | suppedito 1 |  |  | | |  | entwende unter der Hand (alicui aliquid) | suppīlāre, suppīlō, suppīlāvi, suppīlātum | suppilo 1 |  |  | | |  | plündere unter der Hand aus (aliquem) | suppīlāre, suppīlō, suppīlāvi, suppīlātum | suppilo 1 |  |  | | |  | lasse zukommen | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 |  |  | | |  | lasse allen zukommen | vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum | vulgo 1 |  |  | | |  | lasse mich durch etw. von einem Plan abbringen | ā cōnsiliō dēterreor aliquā rē | a consilio deterreor aliqua re | | | | |  | lasse mich von der Hoffnung abbringen | a spē āvocor | a spe avocor | | | | |  | lasse mir die Hoffnung auf Sieg nicht nehmen | ā spē victōriae sēiungī nōn possum | a spe victoriae seiungi non possum | | | | |  | lasse mich von jdm. scheiden | ab aliquō per dīvortium discēdō | ab aliquo per divortium discedo | | | | |  | lasse von meinem Vorhaben ab | ab inceptō dēsistō | ab incepto desisto | | | | |  | lasse jdn. vom Rang eines auptmanns der achten Kohorte zum ersten Hauptmann der ersten Kohorte vorrücken | ab octāvīs ōrdinibus ad prīmipīlum trādūcō aliquem | ab octavis ordinibus ad primipilum traduco aliquem | | | | |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō abdūcor | ab officio abducor | | | | |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō āvocor | ab officio avocor | | | | |  | lasse absterben (Körperteile) [membra] | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | lasse fahren | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | lasse fallen | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | lasse schwinden | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | lasse beiseite treten [boves, equum] | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  | | |  | gehe unter (von Himmelskörpern) | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  | | |  | lasse verschwinden | abscondere, abscondō, abscondidī, absconditum (abscōnsum) | abscondo 3 |  |  | | |  | gehe unter (von Sternen) | abscondī, abscondor, absconditus sum (abscōnsus sum) | abscondor 3 |  |  | | |  | lasse ab (ἀφίστημι) ([ab] aliqua re - von etw. / + Inf.) [pugnā, obsidione, armis, sequendo, quaerere] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | lasse los | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | lasse fasten | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | lasse unangefochten | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | lasse unangetastet | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | lasse leicht zu | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  | | |  | lasse mir gefallen | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  | | |  | lasse herkommen [aliquem huc] | acciēre, accieō, accīvī | accieo 2 |  |  | | |  | lege Hand an etw. (= mē accingō) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | lasse kommen | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | lasse eindringen | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse gelten | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mich bestechen (ab aliquo) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir geben [argentum] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir reichen | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir vortragen [orationem] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse zu | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme zur Hand [stilum, libros] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse klar erkennen [signa] | acclārāre, acclārō, acclārāvī | acclaro 1 |  |  | | |  | lasse mich nieder | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  | | |  | lasse eine Klage aus | accūsātiōnem omittō | accusationem omitto | | | | |  | lasse den Blick in alle Richtungen gehen | aciem in omnēs partēs dīmittō | aciem in omnes partes dimitto | | | | |  | dem Africanus kann ich keineswegs die Hand reichen (übtrg.: gleichkommen) | ad Āfricānum minimē aspīrō | ad Africanum minime aspiro | | | | |  | lasse mich auf jds. Plan ein | ad alicuius cōnsilium dēscendō | ad alicuius consilium descendo | | | | |  | lasse etw. unbeantwortet | ad aliquid nōn rescrībō | ad aliquid non rescribo | | | | |  | lasse etw. unbeantwortet | ad aliquid nōn respondeō | ad aliquid non respondeo | | | | |  | bei der Hand | ad manum | ad manum | | | | |  | zur Hand | ad manum | ad manum | | | | |  | habe zur Hand | ad manum habeō | ad manum habeo | | | | |  | lasse mich in die Plebs aufnehmen | ad plēbem trādūcor | ad plebem traducor | | | | |  | lasse jdn. am Gespräch teilnehmen (einen Geringeren) | ad sermōnem aliquem admittō | ad sermonem aliquem admitto | | | | |  | lasse jdn. wieder hoffen | ad spem aliquem ērigō | ad spem aliquem erigo | | | | |  | lasse abstimmen (populum - das Volk) | ad suffrāgium vocō | ad suffragium voco | | | | |  | lasse jdn. hinrichten | ad supplicium aliquem dō | ad supplicium aliquem do | | | | |  | lasse jdn. hinrichten | ad supplicium aliquem prōdūcō | ad supplicium aliquem produco | | | | |  | lasse jdn. hinrichten | ad supplicium aliquem trādō | ad supplicium aliquem trado | | |
query 1/4Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | versteckt | imperspicāx, imperspicācis | imperspicax, imperspicacis |  |  | | |  | versteckt | imperspicuus, imperspicua, imperspicuum | imperspicuus, imperspicua, imperspicuum |  |  | | |  | versteckt | involūtē | involute |  |  | | |  | = occultē - insgeheim | occultim | occultim |  |  | | |  | insgeheim | occultō | occulto |  |  | | |  | schone ([ab] aliqua re - etw.) | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | verschone ([ab] aliqua re - etw.) | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | verberge tief [claves, nummum] | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | rufe herbei | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | nehme von einer Klage Abstand | accūsātiōne dēsistō | accusatione desisto | | | | |  | gebe eine Klage auf | accūsātiōnem dimittō | accusationem dimitto | | | | |  | zuletzt (τέλος δέ) | ad extrēmum | ad extremum | | | | |  | es steht (kommt) mir zu | ad meum officium pertinet | ad meum officium pertinet | | | | |  | zuletzt (τέλος δέ) | ad postrēmum | ad postremum | | | | |  | zuletzt (τέλος δέ) | ad ultimum | ad ultimum | | | | |  | lasse jdn. zu | adeundī cōpiam alicuī faciō | adeundi copiam alicui facio | | | | |  | lasse jdn. zu | adeundī potestātem alicuī faciō | adeundi potestatem alicui facio | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō ad iūs iūrandum | adigo ad ius iurandum | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō iūre iūrandō | adigo iure iurando | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō iūs iūrandum | adigo ius iurandum | | | | |  | Unterstützung | adminiculātiō, adminiculātiōnis f | adminiculatio, adminiculationis f |  |  | | |  | Helfer | administer, administrī m | administer, administri m |  |  | | |  | lege Hand an | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | lasse belegen (von Tieren) | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse ein [lucem in thalamos] [aliquem in (ad) conspectum meum] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | zapfe jdn. an (aliquem - jdn.) | admordēre, admordeō, admomordī, admorsum | admordeo 2 |  |  | | |  | bedecke mit Erde [arbores, scrobem] | adobruere, adobruo, adobruī, adobrutum | adobruo 3 |  |  | | |  | = assonāre, assonō - lasse ertönen | adsonāre, adsonō | adsono 1 |  |  | | |  | = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge | adspergere, adspergō, adspersī, adspersum (cf. σπείρω) | adspergo 3 |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtractāre, adtractō, adtractāvī, adtractātum | adtracto 1 |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtrectāre, adtrectō, adtrectāvī, adtrectātum | adtrecto 1 |  |  | | |  | = haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum - hämorrhagisch | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum |  |  | | |  | schwitze unter der Last | aestuō sub pondere | aestuo sub pondere | | | | |  | lege Hand an etw. | aggredior ad aliquid faciendum | aggredior ad aliquid faciendum | | | | |  | lege Hand an etw. | aggredior aliquid | aggredior aliquid | | | | |  | habe unter Angriffen zu leiden | aggressiōnēs patior | aggressiones patior | | | | |  | werde fortgerissen | agī, agor, āctus sum | agor 3 |  |  | | |  | werde fortgetrieben | agī, agor, āctus sum | agor 3 |  |  | | |  | werde umhergeführt | agī, agor, āctus sum | agor 3 |  |  | | |  | leide unter der Kälte | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  | | |  | leide unter Frost | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  | | |  | beuge mich jemandem | alicuī cedō | alicui cedo | | | | |  | gebe jdm. die Hand | alicuī dextram offerō | alicui dextram offero |  |  | | |  | gebe jdm. die Hand | alicuī manum offerō | alicui manum offero |  |  | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius arbitriō pāreō | alicuius arbitrio pareo | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius auxiliō | alicuius auxilio | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | | | |  | übernehme jds. Plan | alicuius cōnsiliō obsequor | alicuius consilio obsequor | | | | |  | gehe auf jds. Plan nicht ein | alicuius cōnsilium neglegō | alicuius consilium neglego | | | | |  | unter jds. Führung | alicuius ductū | alicuius ductu | | | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius imperiō pāreō | alicuius imperio pareo | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius operā | alicuius opera | | | | |  | stehe unter jds. Ägide | alicuius praesidiō tēctus sum | alicuius praesidio tectus sum | | | | |  | lasse etwas seinen Gang | alicuius reī prōgressum nōn impediō | alicuius rei progressum non impedio | | | | |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius voluntātī pāreō | alicuius voluntati pareo | | | | |  | gerate unter eine fremde Macht | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  | | |  | halte mich fern (ab aliqua re - von etwas) | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  | | |  | bringe unter die Leute | aliīs nārrō | aliis narro | | | | |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus sum | aliqua re oppressus sum | | | | |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus teneor | aliqua re oppressus teneor | | | | |  | quartiere jdn. bei jdm. ein | aliquem collocō (hospitem ) apud aliquem | aliquem colloco (hospitem ) apud aliquem | | | | |  | lasse jemanden mitdiskutieren (διάλογος) | aliquem in dialogōs inclūdō | aliquem in dialogos includo | | | | |  | ziehe jdn. in meinen Plan | aliquem in societātem cōgitātae reī ascīscō | aliquem in societatem cogitatae rei ascisco | | | | |  | überhole jdn. | aliquem post mē relinquō | aliquem post me relinquo | | | | |  | etwas ist unter Verschluss | aliquid est sub clavī | aliquid est sub clavi | | | | |  | etw. kommt unter die Leute | aliquid forās effertur | aliquid foras effertur | | | | |  | mit Rücksicht auf etwas | aliquid intuēns | aliquid intuens | | | | |  | mir kommt etwas zu (übertrg.) | aliquid mihi obtingit | aliquid mihi obtingit | | | | |  | mir kommt etwas zu (übertrg.) | aliquid mihi obvenit | aliquid mihi obvenit | | | | |  | etw. fällt unter den Begriff der Furcht | aliquid sub metū subiectum est | aliquid sub metu subiectum est | | | | |  | etwas fällt unter den Gefühlssinn | aliquid sub tāctum cadit | aliquid sub tactum cadit | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō adiūtōre | aliquo adiutore | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō adiuvante | aliquo adiuvante | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō administrō | aliquo administro | | | | |  | unter jds. Führung | aliquō duce | aliquo duce | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperante mereō | aliquo imperante mereo | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mereō | aliquo imperatore mereo | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mīlitō | aliquo imperatore milito | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō iuvante | aliquo iuvante | | | | |  | unter jds. Mitwirkung | aliquō ministrō | aliquo ministro | | | | |  | lasse außer acht | āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum | amitto 3 |  |  | | |  | bin in Bedrängnis | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | |  | bin in Verlegenheit | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | |  | befinde mich in Verlegenheit | angustiīs premor | angustiis premor | | | | |  | setze unter Druck | angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum | angustio 1 |  |  | | |  | komme in Bedrängnis | angustiārī, angustior, angustiātus sum | angustior 1 |  |  | | |  | unter Keuchen | anhēlanter | anhelanter |  |  | | |  | werde von Gewissensbissen geplagt | animī cōnscientiā excrucior | animi conscientiā excrucior |  |  | | |  | lasse den Mut sinken | animō dēficiō | animo deficio | | | | |  | trage unter die Angeklaten ein (einen Abwesenden) | annotāre, annotō (adnotō), annotāvī, annotātum | annoto 1 (adnoto 1) |  |  | | |  | setze vor (zum Essen) | antepōnere, antepōnō, anteposuī, antepositum | antepono 3 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 118 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| adminiculum, adminiculī n | that on which the hand may rest, prop, stay, support, stake by which vine is supported, assistance, aid, assistant |
| | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | be near as an aid, attend upon, assist, serve, take charge of, manage, guide, administer, execute, accomplish, do, perform, govern, guide, steer, put the hand to, render service, do one’s duty, employ |
| | adnotātiō, adnotātiōnis f | noting down in writing, remark, annotation, registering of a person among the accused, rescript of the emperor signed with his own hand |
| | adserere, adserō, adseruī, adsertum | join some person or thing to one’s self, declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protect, defend, defend against |
| | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | be present, be at hand, be present in mind, be present with attention, be present with interest, be present with sympathy, be present with courage |
| | aeger manum | sick at the hand |
| | alicuī manum porrigō | hold out one's hand to someone |
| | alicuius dextella sum | I am so half and half someone's right hand |
| | aliēnum, aliēnī n | the property of a stranger, the affairs of strangers, the interests of strangers, things strange, things foreign, things not belonging to the matter in hand |
| | aliquem manū permulceō | touch someone gently with the hand |
| | aliquid ad manum est | something is at hand |
| | aliquid nec caput nec pedēs habet | something has neither hand nor foot, something without beginning and end |
| | amplexī inter sē | arm in arm, hand in hand |
| | annotātiō (adnotātiō), annotātiōnis f | noting down in writing, remark, annotation, registering of a person among the accused, rescript of the emperor signed with his own hand |
| | appropinquante manū | when you bring the hand close |
| | aquaemanālis, aquaemanāle | pertaining to water for the hand, pertaining to water for washing |
| | arma extrā fīnēs efferō | crossing borders with weapons in hand |
| | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | join some person or thing to one’s self, declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protect, defend, defend against |
| | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protec, defend, defend against, appropriate something to one’s self, claim |
| | adesse, assum, affuī, affutūrus | be present, be at hand, be present in mind, be present with attention, be present with interest, be present with sympathy, be present with courage, give attention to something, give heed, observe, attend to, be fearless, be of good courage, be associated with, |
| | ast | moreover, but, yet, but indeed, but on the other hand, on the contrary, in opposition to this |
| | at | moreover, but, yet, but indeed, but on the other hand, on the contrary, in opposition to this |
| | attingere, attingō, attigī, attāctum | undertake, enter upon some course of action, apply one’s self to, be occupied with, engage in, take in hand, manage, arrive somewhere, be similar, belong to, appertain to, concern, relate to |
| | attrectātiō manūs | stroking with the hand |
| | autem (nachgestellt) | on the other hand, but, yet, however, nevertheless, moreover |
| | autographus, autographa, autographum | written with one’s own hand, autograph |
| | auxilium ferō alicuī | give someone a hand, give someone help |
| | bāsium, bāsiī n | kiss, kissing of the hand |
| | bracchium, bracchiī n | arm, forearm (from the hand to the elbow), the whole arm (from the shoulder to the fingers), the limbs of animals (analogous to the arms of men), the claws of crawfish and other sea-fish, branches of trees |
| | brāchia mea alicuī rei praebeō | lend a hand, assist with something |
| | brāchium, brāchiī n (βραχίων) | arm, forearm (from the hand to the elbow), the whole arm (from the shoulder to the fingers), the limbs of animals (analogous to the arms of men), the claws of crawfish and other sea-fish, branches of trees, the ridges of a mountain |
| | cadō ab aliquō | fall from someone's hand |
| | caldam ministrō | give the warm water to the hand, be responsible for the warm water |
| | capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum | take in hand, undertake, enter upon, engage in, execute, manage, perform, lay hold of with the mind, comprehend, understand, attain to, reach a person or thing |
| | capere, capiō, cēpī, captum | take in hand, take hold of, lay hold of, take, seize, grasp, partake of, take into possession, take captive, make prisoner, win, captivate, charm, allure, enchain, enslave, fascinate, cheat, seduce, deceive, mislead, betray, delude, catch, defeat, convict, overcome |
| | causam integram mihi reservō | keep a free hand |
| | cēdō alicuī rēgnum | hand over power to someone, cede power to someone |
| | cēterum | that which relates to the rest, for the rest, in other respects, otherwise, in respect to the rest, else, in the opposite event, besides, but, yet, notwithstanding, still, on the other hand |
| | chēragra, chēragrae f | gout in the hand |
| | chīragra, chīragrae f (chēragra) (χειράγρα) | hand gout |
| | chīragricī, chīragricōrum m | those suffering from hand gout (chiragra) |
| | chīragricus, chīragrica, chīragricum | concerning the hand gout |
| | chīrocmēta, chīrocmētōrum n | made by the hand, title of a book by Democritus |
| | chīrografum, chīrografī n | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | chīrographārius, chīrographāria, chīrographārium | pertaining to handwriting, manuscript-, written by hand |
| | chīrographon, chīrographī n | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | chīrographum, chīrographī n | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | chīrographus, chīrographī m | one’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand |
| | clādēs dextrae manūs | injury of the right hand |
| | claustra manū rumpō | break the lock by hand |
| | cōminus | in close contest, hand to hand, nigh at hand, near to, near, immediately, at hand |
| | comminus (cōminus) | in close contest, hand to hand, nigh at hand, near to, near, immediately, at hand |
| | complexī inter sē | arm in arm, hand in hand, tightly connected |
| | complexī ūnus alterum | arm in arm, hand in hand, tightly connected |
| | compōnēns manibusque manūs atque ōribus ōra | hand to hand and mouth to mouth |
| | compressīs manibus sedeō | put one's hands in one's lap, move neither hand nor foot, sit idly by |
| | cōnserere, cōnserō, cōnseruī, cōnsertum | connect, entwine, tie, join, fit, bind into a whole, unite together, unite in hostility, unite for contest, bring together, engage in close combat, join hand to hand, join battle, make a joint seizure |
| | cōnsertīs manibus | hand in hand |
| | cōnspīrāns, cōnspīrantis | going hand in hand, cooperating |
| | contrā | on the other hand |
| | contrāversim | on the contrary, on the other hand |
| | contrāversum | on the contrary, on the other hand |
| | contrōversum | on the other hand, in contrast |
| | cōpiam, quam potuī, persecūtus sum | have exhausted the available material, have exhausted the material at hand |
| | dē aliquā rē fidem dextrā dō | give the hand on something, promise something as certain |
| | dē manū | at one's own expense, by one's own hand |
| | dē manū in manum trādō | pass from hand to hand |
| | dēditiōnī immineō | tend to surrender, tend to hand over |
| | dēpalmāre, dēpalmō | strike with the open hand, box on the ear |
| | dextella, dextellae f | little right hand |
| | dextera, dexterae f (sc. manus) | right hand, fidelity, strength, courage, right side, hand, pledge of friendship |
| | dextrā affectō | come close with the hand |
| | dextra nūda | unarmed right hand |
| | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) (sc. manus) | right hand, fidelity, strength, courage, right side, hand, pledge of friendship |
| | dextram alicuī dō | shake someone's hand, extend one's rights to someone |
| | dextram alicuī offerō | offer someone the right hand, give someone the right hand |
| | dextram alicuius amplector | hake someone's hand |
| | dextram alicuius apprimō | press someone's right hand against oneself |
| | dextram dextrae committō | ut hand in hand |
| | dextram fidemque dō | give the hand on something, promise something as certain |
| | dextram iungō cum aliquō | greet someone with a handshake, shake someone's hand, promise somebody with a handshake |
| | dextram reconciliātae grātiae pīgnus alicuī offerō | reach out a hand of reconciliation to somebody |
| | dextrās secūrī obarmō | arm the right hand with an axe |
| | idiographus, idiographa, idiographum | written with one’s own hand |
| | manus adversa | palm, inner hand, inside hand |
| | manūs alicuī reī adhibeō | put the hand on something |
| | manūs alicuī reī admōlior | put the hand to, lay hands on |
| | meā dextrā | by my hand, by my fist, by my bravery, by my action, by my commitment |
| | molae versātilē | hand mills, handmills |
| | schedius, schedia, schedium | made suddenly, made off hand, hastily put together, hastily thrown together |
| | sinister, sinistra, sinistrum | left, on the left, on the left hand, on the left side, awkward, wrong, perverse, improper, unlucky, injurious, adverse, unfavorable, ill, bad |
| | sinistra, sinistrae f | left hand, the left |
| | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | throw under, lay under, place under, bring under, bring near, hand to, supply, substitute false for true, forge, counterfeit, submit, subject |
| | subesse, subsum, subfuī | be under, be among, be behind, be near, be close, be at hand, be near, approach, be underneath, be at the bottom, be under, exist under, lie concealed in |
| | superāre, superō, superāvi, superātum | go over, rise above, overtop, surmount, have the upper hand, have the superiority, be superior, overcome, surpass, be left over, remain, survive |
| | suppeditāre, suppeditō, suppeditāvi, suppeditātum | be fully supplied, be in abundance, be at hand, be in store, have in abundance, abound, be rich in, be enough, be sufficient, suffice, be fit for, be equal to, be a match for, |
| | suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītum | be at hand, be in store, be present, be equal to, be sufficient for, suffice, agree with, correspond to, ask in place of another, to personate another in asking |
| | suprā caput sum | be close at hand |
| | susceptiō, susceptiōnis f | taking in hand, undertaking, acceptance |
| | tenēre, teneō, tenuī, tentum | hold, keep, have in the hand, have in the mouth, seize, grasp, comprehend, be master of, have in one’s power, possess, contain in the mind, conceive, comprehend, know |
| | tractāre, tractō, tractāvī, tractātum | drag, tug, haul, touch, take in hand, handle, manage, wield, exercise, practise, transact, perform, handle, manage, practise, conduct, lead, treat, use, conduct one’s self towards a person, investigate, discuss, negotiate |
| | trādere, trādō, trādidī, trāditum | give up, hand over, deliver, transmit, surrender, consign, deliver, commit, intrust, confide for shelter, confide for protection, surrender treacherously, betray, make over, transmit, leave behind, bequeath, relate, narrate, recount, propose, propound, teach |
| | trāmittere, trāmittō, trāmīsī, trāmissum | send across, carry across, convey across, send over, carry over, convey over, send through, send off, despatch, transmit, cause to pass through, transfer, hand over, transmit, commit, go through, leave untouched, leave disregarded |
| | trānsdere, trānsdō, trānsdidī, trānsditum | give up, hand over, deliver, transmit, surrender, consign, deliver, commit, intrust, confide for shelter, confide for protection, surrender treacherously, betray, make over, transmit, leave behind, bequeath, relate, narrate, recount, propose, propound, teach |
| | trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum | cause to pass through, transfer, hand over, transmit, commit, let go, pass over, pass across, cross over, cross throug, pass throug, go through, traverse, leave untouched, leave disregarded, undergo, endure |
| | tū mihi praestō fuistī | you have gone to my hand, you went by my hand |
| | tum | and then, besides, also, moreover, on the other hand |
| | ūnimanus, ūnimana, ūnimanum (nur Akk. Sgl. ūnimanum) | having only one hand, one-handed |
| | utrimquesecus (utrinquesecus) | along both sides, on both sides, on either hand |
| | utrinquesecus | along both sides, on both sides, on either hand |
| | vacuum est | have leeway, have a free hand |
| | vicissim | on the other hand, on the contrary, again, in turn |
| | victōriam explōrātam dīmittō | give an already certain victory out of hand |
| | vola, volae f (θέναρ) | hollow of the hand, palm, , hollow of the foot, sole |
|
FormenbestimmungWortform von: lasse| [12] Vok. Sgl. m. von | lassus, lassa, lassum matt; müde; unlustig; schlaff; abgespannt; |
| [80] Adv. von | lassus, lassa, lassum matt; müde; unlustig; schlaff; abgespannt; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=lasse+unter+der+hand+zukommen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|