Suchergebnis zu "in not bringen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: in -
query 1/2D (max. 100): 95 Ergebnis(se)
| |  | kann es nicht über mich bringen, dass... | ā mē impetrāre nōn possum, ut... | a me impetrare non possum, ut ... | | | | |  | Not [temporis Sullani] | acerbitās, acerbitātis f | acerbitas, acerbitatis f |  |  | | |  | lasse mich aus der Fassung bringen | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | mit genauer Not | aegrē | aegre |  |  | | |  | mit knapper Not | aegrē | aegre |  |  | | |  | mit Not | aegrē | aegre |  |  | | |  | Not | aerumna, aerumnae f | aerumna, aerumnae f |  |  | | |  | verursache jdm. schwere Not | aerumnam gravem in aliquem obserō | aerumnam gravem in aliquem obsero | | | | |  | halte etw. nur mit großer Not fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | | | |  | sie bringen einander Hilfe | alius aliī subsidium ferunt | alius alii subsidium ferunt | | | | |  | seelische Not (hervorgerufen durch körperliche Krankheiten) | angina mentis | angina mentis | | | | |  | mit genauer Not | angustē (Komp.: angustius) | anguste |  |  | | |  | äußerste Not | angustiae summae | angustiae summae | | | | |  | Not | angustiae, angustiārum f | angustiae, angustiarum f |  |  | | |  | Not | angustum, angustī n | angustum, angusti n |  |  | | |  | Not | annōna, annōnae f | annona, annonae f |  |  | | |  | Not | asperitās, asperitātis f | asperitas, asperitatis f |  |  | | |  | ängstige mich ohne Not | calumnior ipse | calumnior ipse | | | | |  | in gleiche Stellung bringen | comparāre inter sē | comparare inter se | | | | |  | leicht in Eintracht zu bringen | concordābilis, concordābile | concordabilis, concordabile |  |  | | |  | Not | cōnflīctus, cōnflīctūs m | conflictus, conflictus m |  |  | | |  | die Pläne bringen jdm. Glück | cōnsilia alicuī prōsperant | consilia alicui prosperant | | | | |  | die Geschichte der Katilinarischen Verschwörung werde ich kurz zu Ende bringen | dē Catilīnae coniūrātiōne paucīs absolvam | de Catilinae coniuratione paucis absolvam | | | | |  | Not (Geldnot) | difficultās, difficultātis f | difficultas, difficultatis f |  |  | | |  | Elend und Not | dūra, dūrōrum n | dura, durorum n |  |  | | |  | leide Not | egēre, egeō, eguī | egeo 2 |  |  | | |  | Helfer in der Not | ferentārius, ferentāriī m | ferentarius, ferentarii m |  |  | | |  | dies lässt sich nicht unter einen Hut bringen | haec inter sē repūgnant | haec inter se repugnant | | | | |  | nicht an den Mann zu bringen | illocābilis, illocābile | illocabilis, illocabile |  |  | | |  | bringe jdn. in Not | in angustiās addūcō aliquem | in angustias adduco aliquem | | | | |  | gerate in Not | in angustiās addūcō aliquem | in angustias adducor | | | | |  | bringe jdn. in Not | in angustiās compellō aliquem | in angustias compello aliquem | | | | |  | gerate in Not | in angustiās compellor | in angustias compellor | | | | |  | gerate in Not (übertrg.) | in angustiās veniō | in angustias venio | | | | |  | komme in Not (übertrg.) | in angustiās veniō | in angustias venio | | | | |  | gerate in Not | in angustiīs esse coepī | in angustiis esse coepi | | | | |  | bin in Not | in angustiīs sum | in angustiis sum | | | | |  | leide Not | in angustiīs sum | in angustiis sum | | | | |  | befinde mich in Not | in angustiīs versor (sum) | in angustiis versor (sum) | | | | |  | leide Not | in angustiīs versor (sum) | in angustiis versor (sum) | | | | |  | bin in Not | in lutō haesitō | in luto haesito | | | | |  | nicht in Verwirrung zu bringen | incōnfūsibilis, incōnfūsibile | inconfusibilis, inconfusibile |  |  | | |  | Not | indigentia, indigentiae f | indigentia, indigentiae f |  |  | | |  | Not | inīquitās, inīquitātis f | iniquitas, iniquitatis f |  |  | | |  | = illocabilis, illocabile - nicht an den Mann zu bringen | inlocābilis, inlocābile | inlocabilis, inlocabile |  |  | | |  | Not | inopia, inopiae f | inopia, inopiae f |  |  | | |  | helfe der Not des Volkes ab | inopiae plēbis opitulor | inopiae plebis opitulor | | | | |  | Not | labor, labōris m | labor, laboris m |  |  | | |  | voller Mühseligkeit und Not | labōrātus, labōrāta, labōrātum | laboratus, laborata, laboratum |  |  | | |  | viel Not ausstehend | labōriōsus, labōriōsa, labōriōsum | laboriosus, laboriosa, laboriosum |  |  | | |  | bin in Not (aliqua re / a(b), e(x) aliqua re) | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 |  |  | | |  | Bringen | lātiō, lātiōnis f | latio, lationis f |  |  | | |  | habe meine Not | luctārī, luctor, luctātus sum | luctor 1 |  |  | | |  | Not | malum, malī n | malum, mali n |  |  | | |  | Eile tut not | mātūrātō opus est | maturato opus est | | | | |  | ja nicht mit dem Gaul in den Graben! (sprichw. = begib dich nicht ohne Not in Gefahr!) | minimē sīs canthērium in fossam (sc. dēmitte) | minime sis cantherium in fossam (sc. demitte), | | | | |  | Not | miseria, miseriae f | miseria, miseriae f |  |  | | |  | Not | misericordia, misericordiae f | misericordia, misericordiae f |  |  | | |  | Not | miseritūdō, miseritūdinis f | miseritudo, miseritudinis f |  |  | | |  | Not | mōlēs, mōlis f | moles, molis f |  |  | | |  | habe meine liebe Not mit etw. | molestiam mihi aliquid exhibet | molestiam mihi aliquid exhibet | | | | |  | sie bringen sich einen um den andern um | mortēs fēnerant (faenerant) | mortes fenerant (faenerant) | | | | |  | Not | necessitās, necessitātis f | necessitas, necessitatis f |  |  | | |  | wenn Not am Mann ist | necessitāte urgente | necessitāte urgente | | | | |  | Not | necessitūdō, necessitūdinis f | necessitudo, necessitudinis f |  |  | | |  | habe meine liebe Not mit jdm. | negōtium mihi aliquis facessit | negotium mihi aliquis facessit | | | | |  | Not | negōtium, negōtiī n | negotium, negotii n |  |  | | |  | lasse mich durch nichts aus der Fassung bringen | nihil admīror | nihil admiror | | | | |  | lasse mich durch nichts aus der Fassung bringen | nīl admīror | nil admiror | | | | |  | Not | paupertās, paupertātis f | paupertas, paupertatis f |  |  | | |  | Eile tut not | properātō opus est | properato opus est | | | | |  | aus Not | propter necessitātem | propter necessitatem | | | | |  | was der Tag bringen wird, sollten wir vorher durch verständige Einsicht gewinnen | quod est diēs allātūra, id cōnsiliō anteferre dēbēmus | quod est dies allatura, id consilio anteferre debemus | | | | |  | Not | rēs fessae | res fessae | | | | |  | habe Not genug | satagitāre, satagitō | satagito 1 |  |  | | |  | bin in Not | satagere, satagō | satago 3 |  |  | | |  | habe meine Not | satis agō | satis ago | | | | |  | habe meine Not | sentīnāre, sentīnō | sentino 1 |  |  | | |  | im Falle der Not | sī quid opus est | si quid opus est | | | | |  | wenn Not am Mann ist | sī rēs pōstulāverit | si res postulaverit | | | | |  | ohne Not | sine causā necessāriā | sine causa necessaria | | | | |  | lindere die Not | sublevō inopiam | sublevo inopiam | | | | |  | in äußerster Not | suprēmō in tempore | supremo in tempore | | | | |  | äußerste Not | tempora extrēma | tempora extrema | | | | |  | suche in meine Gewalt zu bringen [castra] | temptāre, temptō, temptāvī, temptātum | tempto 1 |  |  | | |  | die Furcht vor zukünftiger Not ist einem jeden gewichen | timor cuique futūrae inopiae abiit | timor cuique futurae inopiae abiit | | | | |  | jeder hat die Furcht vor zukünftigerr Not verloren | timor cuique futūrae inopiae abiit | timor cuique futurae inopiae abiit | | | | |  | Not (θλῑψις) | trībulātiō, trībulātiōnis f | tribulatio, tribulationis f |  |  | | |  | in der Not gemacht [opus, pons] | tumultuārius, tumultuāria, tumultuārium | tumultuarius, tumultuaria, tumultuarium |  |  | | |  | in der Not gewählt [dux] | tumultuārius, tumultuāria, tumultuārium | tumultuarius, tumultuaria, tumultuarium |  |  | | |  | fürchte mich ohne Not (sprichwörtl.) | umbrās timeō | umbras timeo | | | | |  | die Not erfordert es | ūsus venit | usus venit | | | | |  | Tapferkeit beweist sich in der Not | virtūs arguitur malīs | virtus arguitur malis | | | | |  | mit genauer Not | vix | vix |  |  | | |  | mit knapper Not | vix aegrēque | vix aegreque |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bringe es übers Herz | ab animō impetrō | ab animo impetro | | | | |  | bringe zum Abfall | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | bringe mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | bringe in Vergessenheit [memoriam, Sychaeum] | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | bringe zu Ende [pensum meum] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | bringe zur Vollendung [pensum meum] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | bringe zum Kochen | accendere, accendō, accendī, accēnsum | accendo 3 |  |  | | |  | bringe in Einklang (aliquid alicui rei / ad aliquid - etw. mit etw.) | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | bringe in Haufen | acervāre, acervō, acervāvī, acervātum | acervo 1 |  |  | | |  | bringe zu Fall | ad cāsum dō | ad casum do | | | | |  | verwirkliche | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | verwirkliche | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | stürze ins Verderben | ad exitium vocō | ad exitium voco | | | | |  | werde zu Ende gebracht | ad exitum addūcor | ad exitum adducor | | | | |  | werde zu Ende gebracht | ad fīnem addūcor | ad finem adducor | | | | |  | bringe etw. zu Ende | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | bringe etw. zum Ziel | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | bringe etw. zu Ende | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | | | |  | bringe jdn. zur Vernunft | ad frūgem aliquem compellō | ad frugem aliquem compello | | | | |  | bringe jdn. zur Vernunft | ad frūgem aliquem corrigō | ad frugem aliquem corrigo | | | | |  | lerne noch dazu | addīscere, addīscō, addidicī | addisco 3 |  |  | | |  | bringe dazu (zu einer Tätigkeit) | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 |  |  | | |  | bringe zur Anwendung | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | |  | bringe (aliquem ad rem - jdn. zu etw.) | adigere, adigō, adēgī, adāctum | adigo 3 |  |  | | |  | bringe zum Anschluss | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | bringe schneller zur Reife | admātūrāre, admātūrō | admaturo 1 |  |  | | |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | bringe in die Nähe | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | richte an [patellam] | adōrdināre, adōrdinō, adōrdināvī, adōrdinātum | adordino 1 |  |  | | |  | bedränge | adversārī, adversor, adversātus sum | adversor 1 |  |  | | |  | bringe
[nuntium / auxilium alicui] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe als Ertrag
(von Bäumen) [fructum] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe in Verbindung (aliquid ad aliquid - etw. mit etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  | | |  | bringe in Zusammenhang (aliquid ad aliquid - etw. mit etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  | | |  | bewege dazu (durch Bitten) | afflectere, afflectō, afflexī, afflexum | afflecto 3 |  |  | | |  | mache verächtlich | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | bringe in Unruhe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | bringe in Gang | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | bringe zustande | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | klage an | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum comparō | alicui periculum comparo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum cōnflō | alicui periculum conflo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum creō | alicui periculum creo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum facessō | alicui periculum facesso | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum intendō | alicui periculum intendo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum mōlior | alicui periculum molior | | | | |  | bringe jdm. eine Trauerbotschaft | alicuī quid triste nūntiō | alicui quid triste nuntio | | | | |  | bringe jdn. in ein schlechtes Licht | alicuius laudem (glōriam, fāmam) obscūrō | alicuius laudem (gloriam, famam) obscuro | | | | |  | bringe jdn. zum schweigen | alicuius linguam retundō | alicuius linguam retundo | | | | |  | bringe jdn. um seinen Verstand | alicuius mentem aliēnō | alicuius mentem alieno | | | | |  | bringe jds. Namen in Misskredit (durch ständiges Erwähnen) | alicuius nōmen ventilō | alicuius nomen ventilo | | | | |  | habe jds. Ansatz zur Entfaltung gebracht (sprichwörtl.) | alicuius sēmitā fēcī viam | alicuius semita feci viam | | | | |  | verkaufe | aliēnigerāre, aliēnigerō | alienigero 1 |  |  | | |  | bringe in fremde Gewalt | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  | | |  | bringe in fremde Hände | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  | | |  | bringe um den Verstand | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  | | |  | bringe unter die Leute | aliīs nārrō | aliis narro | | | | |  | bringe jdn. in äußerste Verlegenheit | aliquem ad incitās (calcēs) redigō | aliquem ad incitas (calces) redigo | | | | |  | bringe jdn. bei jdm. in Verdacht | aliquem alicuī in suspīciōnem addūcō | aliquem alicui in suspiconem adduco | | | | |  | bringe jdn. um seinen Ruhm | aliquem dē caelō dētrahō | aliquem de caelo detraho | | | | |  | beschneide jdm. die Federn (sprichwörtl.) | aliquem frangō | aliquem frango | | | | |  | bringe jdn. um seinen Vorteil | aliquem gradū dēpellō | aliquem gradu depello | | | | |  | bringe jdn. bei jdm. in Misskredit | aliquem in alicuius invidiam (odium) vocō | aliquem in alicuius invidiam (odium) voco | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | aliquem in discrīmen (perīculum) vocō | aliquem in discrimen (periculum) voco | | | | |  | bringe jdm. etw. aus dem Kopf | aliquem in oblīviōnem alicuius reī addūcō | aliquem in oblivionem alicuius rei adduco | | | | |  | bringe jdn. zur Ordnung | aliquem in ōrdinem cōgō | aliquem in ordinem cogo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | aliquem in perīculum (discrīmen) addūcō | aliquem in periculum (discrimen) adduco | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | aliquem in perīculum vocō | aliquem in periculum voco | | | | |  | bringe jdn. in Verdacht (alicui - bei jdm.) | aliquem in suspīciōnem addūcō | aliquem in suspicionem adduco | | | | |  | bringe jdn. wieder zur Vernunft | aliquem restituō | aliquem restituo | | | | |  | bringe jdn. in Verdacht | aliquem suspectum reddō | aliquem suspectum reddo | | | | |  | bringe etw. zur Gewissheit | aliquid ad certum redigō | aliquid ad certum redigo | | | | |  | etw. ist in ein System gebracht | aliquid arte conclūsum est | aliquid arte conclusum est | | | | |  | etwas bringt Segen | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | | | |  | etwas bringt Vorteil | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | | | |  | bringe etwas in ruhigeres Fahrwasser | aliquid ex mediō alveō in meam rīpam trahō | aliquid ex medio alveo in meam ripam traho | | | | |  | zirkele etw. genau ab und bringe es in Form | aliquid in quadrum numerumque redigō | aliquid in quadrum numerumque redigo | | | | |  | bringe etw. in Form | aliquid in quadrum redigō | aliquid in quadrum redigo | | | | |  | bringe etwas zum Einsturz | aliquid in ruīnās agō | aliquid in ruinas ago | | | | |  | bringe etwas wieder an seinen Platz | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | | | |  | bringe etwas wieder ins rechte Geleis | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | | | |  | bringe etw. an die Öffentlichkeit | aliquid in vulgus ēdō | aliquid in vulgus edo | | | | |  | bringe etw. unter die Leute | aliquid in vulgus efferō | aliquid in vulgus effero | | | | |  | bringe etw. an den Tag | aliquid manifēstum faciō | aliquid manifestum facio | | | | |  | trage in die Öffentlichkeit | aliquid palam faciō | aliquid palam facio | | | | |  | bringe etw. an den Tag | aliquid patefaciō | aliquid patefacio | | | | |  | bringe etw. zum Gipfel der Vollendung | aliquid plēnē cumulātēque perficiō | aliquid plene cumulateque perficio | | | | |  | etw. bringt Vorteil | aliquid ūsui est | aliquid usui est | | | | |  | etw. gereicht zum Segen | aliquid ūsui est | aliquid usui est | | | | |  | etwas bringt Segen | aliquid ūsui est | aliquid usui est | | | | |  | bringe wechselweise | alternāre, alternō, alternāvi, alternātum | alterno 1 |  |  | | |  | bringe beides in die Balance (aliquid cum aliquā rē - etw. durch etw.) | alterum cum alterō compēnsō | alterum cum altero compenso | | | | |  | bringe beides ins Gleichgewicht (aliquid cum aliquā rē - etw. durch etw.) | alterum cum alterō compēnsō | alterum cum altero compenso | | | | |  | bringe dem Freund Rettung | amīcō salūtem afferō | amico salutem affero | | | | |  | bringe von der Stelle | āmōlīrī, āmōlior, āmōlītus sum | amolior 4 |  |  | | |  | bin in Verlegenheit | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | |  | befinde mich in Verlegenheit | angustiīs premor | angustiis premor | | |
query 1/4E (max. 1000): 331 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| ā cōnstitūtiōne aliēnus | unconstitutional, not constitutional |
| | abhorrēns, abhorrentis | repellent, not connected with, not accordant with |
| | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | shrink back from a thing, shudder at, abhor, be averse to a thing, be disinclined to a thing, not to wish it, vary from, differ from, be inconsistent with, not to agree with |
| | abhorreō ā dūcendā uxōre | are averse to marriage, not want to marry |
| | abiūdicāre, abiūdicō, abiūdicāvī, abiūdicātum | deprive one of a thing by judicial sentence, declare that it does not belong to one, abjudicate |
| | ablūdere, ablūdō (ἀπᾴδειν) | not to agree with, not to resemble, differ from, be unlike |
| | absēns, absentis | absent, not appearing in public, deceased |
| | absit ōmen | let this not be a bad omen!, may this not be a bad omen! |
| | absonāns, absonantis | deviating from the right tone, discordant, dissonant, inharmonious, not harmonizing with a thing, not accordant with, unsuitable, incongruous |
| | absonāre, absonō, absonuī | disharmonise, have the wrong tone, be inharmonious, not harmonize |
| | absonus, absona, absonum | deviating from the right tone, discordant, dissonant, inharmonious, not harmonizing with a thing, not accordant with, unsuitable, incongruous |
| | abstēmius, abstēmia, abstēmium | abstaining from intoxicating drinks, temperate, sober, abstinent, moderate, who is yet fasting, who has not breakfasted |
| | abūsīvē | by an improper use, slightly, not in good earnest |
| | abūsus nōn tollit ūsum | the abuse does not abolish the use, the exception proves the rule |
| | accūsātiōnem omittō | forego a lawsuit, not bring a lawsuit |
| | Acephalī, Acephalōrum m | sect of heretics who do not recognize the head of the church |
| | acerbus, acerba, acerbum | harsh to the taste, bitter, briny, sharp, sour, harsh, unripe, crude, not yet marriageable, premature, harsh, hoarse, rough, shrill, keen, rough, coarse, repulsive, morose, violent, hard, rigorous, severe, heavy, disagreeable, grievous, troublesome, sad, afflicting, painful |
| | acoenonoētus, acoenonoētī m | one who has not common-sense, not sharing, selfish |
| | ad Āfricānum minimē aspīrō | can by far not compare to the Africanus, far from being able to compare to the Africanus |
| | adapertus, adaperta, adapertum | manifest, open, open to, not locked, ventilated, not veiled, not covered |
| | adhūc | not as yet, not to this time |
| | adolēscēns, adolēscentis c | one who has not yet attained maturity, youth, young man, young woman, maiden |
| | adrogāns, adrogantis | appropriating something not one’s own, assuming, arrogant |
| | adsimulātīcius, adsimulātīcia, adsimulātīcium | imitated, not real, nominal, titular |
| | adulēscēns, adulēscentis | growing up, not yet come to full growth, young |
| | adulēscēns, adulēscentis c | one who has not yet attained maturity, youth, young man, young woman, maiden |
| | adulēscēns, adulēscentis m | one who has not yet attained maturity, youth, young man, young woman, maiden |
| | adulterīnus, adulterīna, adulterīnum | adulterous, not full-blooded, that has assumed the nature of something foreign, not genuine, false, counterfeit, impure |
| | Aenēas nūllī cernitur | Aeneas is not seen by anyone |
| | affīnis sum culpae | be complicit, share in the blame, not to be far from a debt |
| | affīxus sum alicuī | not leave someone's side |
| | ager restibilis | field that is sown annually, field that does not lie fallow |
| | ager sterilis est | the field does not bear fruit |
| | agēratos, agēraton | plant that does not readily wither |
| | agricultūram dēserō | do not practice agriculture |
| | alicuī assurrēctum nōn est | one has not stood up in front of someone |
| | alicuī cautum est foedere, nē ... | someone is contractually guaranteed not to , , , |
| | alicuī nōlō | not wanting to please someone, not being favourable to someone |
| | alicuius cōnsilium neglegō | not go along with someone's plan, reject someone's plan, throw someone's plan to the wind |
| | alicuius dignitātem neglegō | not showing someone the proper respect |
| | alicuius imperium abnuō | not to recognise someone's supremacy |
| | aliēnum, aliēnī n | the property of a stranger, the affairs of strangers, the interests of strangers, things strange, things foreign, things not belonging to the matter in hand |
| | aliēnus sum ab aliquā rē | not to be versed in, not to be familiar with, being averse to something, not being attracted to something |
| | aliēnus, aliēna, aliēnum | foreign to, not suited to, unsuitable, incongruous, inadequate, inconsistent, unseasonable, inapposite, different from, averse, hostile, unfriendly, unfavorable to, dangerous, perilous, hurtful |
| | aliēnus, aliēna, aliēnum | that belongs to another person, that belongs to another place, not belonging to one, alien from, not related, not allied, not friendly, inimical, strange |
| | aliēnus, aliēnī m | stranger, one not belonging to one’s house or country, one not related to a person |
| | aliō diē | on another day, not today |
| | aliquantum, aliquantī n | somewhat, in some degree, a little, rather, considerably, not a little |
| | aliquantus, aliquanta, aliquantum | somewhat, in some degree, a little, rather, considerably, not a little |
| | aliquantus, aliquanta, aliquantum | somewhat, in some degree, a little, rather, considerably, not a little |
| | aliquem domō prohibeō | not to let someone into one's house |
| | aliquem nātum nōn agnōscō | not to recognise one as a son at birth |
| | aliquem nōn dēterreō, quīn.. | does not stop one from |
| | aliquem patrem āversor | not recognise someone as a father |
| | aliquem tēctō prohibeō | not to let someone into one's house |
| | aliquid ad fīnem nōn venit | something does not achieve its purpose, something fails to achieve its purpose |
| | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | something does not gain validity |
| | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | something fails, something does not prevail, something is thwarted |
| | aliquid ad irritum redigitur (in irritum redigitur) | something fails, something does not prevail, something is thwarted |
| | aliquid dē meā auctoritāte dēminuī nōn patior | not let his reputation be diminished, not to accept a diminution of his reputation |
| | aliquid dē meā lībertāte dēminuī nōn patior | not accept any loss of freedom, not to give up any of one's freedom |
| | aliquid dē meō iūre dēminuī nōn patior | not to let his right be curtailed, not to give up any of his right |
| | aliquid dīcis | not being completely wrong, saying something right |
| | aliquid fierī patior | let something happen, tolerate something, not to intervene in something, watch something calmly, stand idly by while something is happening, not to be bothered by something |
| | aliquid in bonam partem accipiō | not to interpret something badly, take something in a good sense, see only the good sides of something |
| | aliquid nē in cōgitātiōnem quidem cadit | something is not even thought |
| | aliquid nōn in obscūrō habeō | something is not considered uncertain to me |
| | aliquid nōn potest manū tangī | something is not tangible, something cannot be grasped with hands |
| | aliquid nōn sub oculōs cadit | something is not found in reality |
| | aliquid nūllō locō numerō | underestimate something, not appreciate something |
| | aliquid parum prōcēdit | something does not succeed, something falls short of expectations |
| | aliquot (indecl.) | some, several, a few, not many |
| | aliter vīvō ac vīvendum esse praecipiō | not live according to its teachings |
| | aliud est pūgnāre, aliud ventilāre | fighting and flailing around are not the same thing |
| | alogos, alogon | destitute of reason, irrational, one that does not correspond with another, irregular, which corresponds with no kind of measure |
| | alogus, aloga, alogum | destitute of reason, irrational, one that does not correspond with another, irregular, which corresponds with no kind of measure |
| | amābō tē, nē... + Konj | I urge you not to , , , , I sincerely ask you not to , , , |
| | amīcitiam servō | not act against friendship |
| | amīcitiās nōn ex rē, sed ex commodō aestumō | judge friendships not on their merits but on their advantage |
| | amīcōs ex factīs, nōn ex dictīs pēnsō | judge one's friends by their deeds, not by their words |
| | amīcum adflīctum nōn āversor | not to turn away from the dejected friend |
| | amnis nūllīs coercētur rīpīs | the stream is not constricted by any banks |
| | amphēmerinos, amphēmerinon | daily, occurring every day, not intermittent |
| | amphiprostȳlos, amphiprostȳlī m | temple which had pillars in front and rear, but not at the sides |
| | an | or, or whether, or rather, or on the contrary, or indeed, or perhaps, shall we not say that, must we not think that |
| | anagōn, anagōnis c | untrained, not trained |
| | aneclogistus, aneclogista, aneclogistum | guardian who was not obliged to give account of his proceedings, but had discretionary power |
| | angustus, angusta, angustum | close, contracted, small, not spacious, narrow, base, low, mean-spirited, subtle, hair-splitting, brief, simple |
| | animaequus, animaequa, animaequum | not easily moved, of good courage |
| | animātū careō | not breathe, not getting air |
| | animō obsequor | let oneself go, not to stick to oneself |
| | animō parum valeō | be somewhat weak-minded, not to be quite able to think, not to be in full possession of one's mental powers |
| | animō sum conturbātō et incertō | be completely mentally confused, not knowing where one's head is |
| | animo, nōn sēnsibus comprehēnsus | ideal, virtual, only mental, only mentally grasped, not grasped with the senses, |
| | animum sēdulō adversō, nē ... | precisely and persistently watch out that not, carefully watch out that not |
| | annōna haud multum laxāverat | the grain price had not fallen much |
| | antīquāre, antīquō, antīquāvī, antīquātum | reject, not adopt, make old |
| | apage! (ἄπαγε, Imperat. v. ἀπάγω) | away with thee!, away!, begone!, avaunt!, away with it!, away!, not surely! |
| | aplanēs, aplanis (sp. Dat. Pl. aplanesi) | not moving about, standing firm |
| | apolectus, apolectī f | kind of tunny-fish when not a year old, piece for salting, cut from the tunnyfish |
| | aptōta, aptōtōrum n | substantives that are not declined, aptotes |
| | Aquīnum, Aquīnī n | town in Latium, not far from Casinum |
| | ārae cessant | the altars are not given sacrifices |
| | arbitrārius, arbitrāria, arbitrārium | of arbitration, arbitrating, done by way of arbitration, uncertain, not sure, depending on the will, arbitrary |
| | armilla ex millēsimīs Mercūriī facta | a bracelet that was vowed (but not given) to Mercury as a thousandth of the prize |
| | arrogāns, arrogantis | appropriating something not one’s own, assuming, arrogant |
| | arvum nondum vīscereum | which had not yet been employed in the creation of man |
| | arvus, arva, arvum | that has been ploughed, but not yet sown, ploughed, arable |
| | asēmus, asēma, asēmum | that has not the purple stripe |
| | asēptus, asēpta, asēptum | not rotting |
| | assiduō cursū cubitum nūllum prōcēdō | not make a single step forward despite constant running |
| | assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium | imitated, not real, nominal, titular |
| | Ātellāna, Ātellānae f | comic but not wanton kind of popular farce that originated in Atella |
| | atheos, atheī m | he that does not believe in God, atheist |
| | atheus, atheī m (atheos, atheī m) | he that does not believe in God, atheist |
| | atomus, atoma, atomum | uncut, not to be cut, indivisible |
| | aurā nōn cōnsiliō feror | I let myself be carried away by popular favour, not by deliberation |
| | auxiliō parcō | not making use of the offer of help |
| | avēs abdīcunt aliquid | the birds do not approve something, the birds advise against something |
| | balbūtīre, balbūtiō (balbuttiō), balbūtīvī, balbūtītum | stammer, stutter, speak upon something obscurely, speak not distinctly, speak not correctly |
| | barytonos, barytonon | not accented on the last syllable |
| | bis bīna quot sint, nōn didicī | be completely ignorant of arithmetic, not know how much 2x2 is |
| | bucconiātis vītis | species of vine in Thurium, the fruit of which is not gathered until after the first frost |
| | cacosystatus, cacosystata, cacosystatum | not properly fixed |
| | caecus, caeca, caecum | having no light, devoid of light, not seeing, blind, mentally blind, morally blind, blinded, without buds, without eyes, that cannot be seen, invisible, concealed, hidden, secret, obscure, dark, gloomy, thick, dense, uncertain, doubtful |
| | canis ā coriō nōn absterrēbitur ūnctō | the dog learns to chew leather on small straps, a dog will not be deterred by a greased leather strap |
| | carcer vix carcere dignus | a scoundrel, not worthy of prison |
| | carentia, carentiae f | being free, not having |
| | carēre, careō, caruī, caritūrus | be cut off from, be without, want, be in want of, not to have, be devoid of, be free from, abstain from, hold one’s self aloof from, not to go to, be absent from, be deprived of, feel the want of, miss |
| | careō nōmine | do not have the title |
| | castrīs adhaereō | not leave the camp |
| | causam hau dicō | not to make an objection, not to raise an objection |
| | cautiō est, nē ... | care must be taken not to |
| | cavē sīs, nē mentiāris | please do not lie! |
| | caveō, nē... | ensure that not |
| | cavēte, nē ... | ensures that not |
| | certum prōmittere nequeō | can not promise it for sure |
| | certus numerus nōndum cōnstat | the exact number has not yet been determined |
| | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | have leisure for something, attend to, apply one’s self to, not to appear before a tribunal, make default, be invalid, be null, be void, depart from a right way, mistake, err |
| | cibārī nōlō | does not want to eat |
| | Cicerō nōn auctor fuit Caesaris interficiendī | Cicero did not advise the assassination of Caesar |
| | cīnctūtus, cīnctūta, cīnctūtum | old fashioned, old roman, girded, not effeminate |
| | circiter | round about, on every side, about, near, not far from |
| | citātī nōn conveniēbant | although they were summoned, they did not come together |
| | citrā scelus | not up to the crime |
| | clāmō in hostem, nē rēx Croesus occīderētur | shout to the enemy not to kill King Koisos |
| | clītellās bovī impōnō | put a pack-saddle upon an ox, assign one a duty for which he is not qualified |
| | cōgitā, nē occāsiōnem dīmittās | remember not to miss the opportunity |
| | cōgitātiōne nōn sēnsū speciēs deī percipitur | mentally not sensually one grasps the idea of God, the idea of God is grasped mentally, not sensually |
| | cōgitātiōne, nōn rē | in idea, not in reality |
| | cohortāur suōs, ne animō dēficiant | he encourages his people not to lose heart |
| | collātiōnēs nōn recipiō modo, vērum et efflāgitō | not only allow contributions, but even explicitly demand them |
| | colloquium opportūnum erat, neque tamen facile | it was a good conversation, but not an easy one |
| | colubra restem nōn parit | like produces like, the thorn does not produce grapes, the apple doesn't fall far from the tree |
| | cōmī expolīrīque nōn debet ōrātiō | the speech does not need to be smoothed out and dressed up |
| | commercium istārum rērum nōn habeō | do not have the right to buy these things |
| | commercium nōn habeō cum aliquō | not to have intercourse with anyone, not to be in contact with someone |
| | commissōria, commissōriae f | clause in the condition of a sale or of a contract (by which a vendor reserved to himself the privilege of rescinding the sale if the purchaser did not pay his purchase-money at the time agreed on) |
| | commovēre mē nōn audeō | not dare to move |
| | commūnicātiōnem haud admittēns | secret, classified, not intended for the public |
| | cōmoedia in cothurnōs nōn adsurgit | comedy does not rise to the momentum of tragedy |
| | complūrēs, complūra; complūrium | more than one, not a few, several, very many |
| | complūsculī, complūsculae, complūscula | a good many, not a few, several |
| | condalium, condaliī n | a little ring for slaves, title of a comedy not now extant |
| | cōnsilia rē subitā torpent | not know how to guess from surprise |
| | cōnsilium dēpōnō | abandon a plan, discard a plan, refrain from a plan, not go ahead with one's plan |
| | cōnsilium mihi nōn suppetit | do not know how to guess |
| | contemnendus, contemnenda, contemnendum | reprehensible, contemptible, contemptuous, not worthy of attention |
| | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | consider as unimportant, consider as of small value, value little, esteem lightly, contemn, despise, disdain, defy, not to fear, be safe from, make light of, slight, speak contemptuously of, disparage |
| | contempnere, contempnō, contempsī, contemptum | consider as unimportant, consider as of small value, value little, esteem lightly, contemn, despise, disdain, defy, not to fear, be safe from, make light of, slight, speak contemptuously of, disparage |
| | conticēscere, conticēscō (conticīscō), conticuī | become still, cease speaking, cease sounding, keep silence, not to speak, become still, become quiet, come to rest, cease, decline, stop, abate |
| | conticīscere, conticīscō | become still, cease speaking, cease sounding, keep silence, not to speak, become still, become quiet, come to rest, cease, decline, stop, abate |
| | continērī nōn possum, quīn... | can not abstain from, can not refrain from |
| | contumāx, contumācis | insolent, unyielding, obstinate, stiff-necked, stubborn, contumacious, firm, steadfast, that refuses to appear in a court of justice in obedience to a lawful summons, not yielding, furnishing opposition, not fitting into measure |
| | convīva nōn multī cibī sum | as a guest I am not a strong eater |
| | crassē | thickly, grossly, rudely, not clearly, dimly, confusedly |
| | crēdātis (crēdās) mihi velim nōn iocantī | I'm serious, I'm not joking |
| | crīmen caecum est | the accusation is obscure, the accusation is not provable |
| | crūda vulnera retractō | tear open wounds not yet gummed up again |
| | crūdus, crūda, crūdum | bloody, bleeding, trickling with blood, raw, not cooked, undigested, suffering from indigestion, unripe, immature, crude, yet young, yet fresh, not yet armed |
| | crūdus, crūda, crūdum | fresh, vigorous, unprepared, unpolished, rude, rough, hoarse, not prepared, not matured, rough, unfeeling, cruel, merciless, uncultivated |
| | cuius studium illā historiae varietāte nōn ērēctum tenētur? | who does not read with pleasure a story filled with such different coincidences? |
| | cum ... tum ... | not only, but also, as … so especially |
| | cupiditātēs coercēre nōn possum | not be in control of one's desires, not be able to control one's desires, giving free rein to one's desires |
| | cūrae dormīre mē nōn sinunt | worries do not let me sleep, worries rob me of sleep |
| | cursum teneō | not to deviate from one's course, follow one's course, keep one's direction, stay on course |
| | damnum faciō aut certē nōn māgnum lucrum | take damage, at least not much gain |
| | dē hāc rē etiam agendum est | this still needs to be discussed, there is still a need for negotiation, this has not yet been fully discussed |
| | dē hōc crīmine tē nōn arguō | I do not make this accusation against you, I do not accuse you of this, I do not reproach you with this |
| | dē īnsidiīs cēlāre tē nōlō | not want to hide the ambush from someone, not wanting to keep someone in the dark about the ambush |
| | dē plānō | on level ground, not on the tribunal |
| | dēcerpō nihil ex rē | not take anything from the matter |
| | dedecet eos (improbos esse) | it's not proper for them (to be cheeky) |
| | dēfendere dēsinō | do not defend further, stop defending |
| | dēficī, dēficior, dēfectus sum | fade away, go out, stop, decrease, lack, lacking, not enough, too short |
| | dēgener, dēgeneris | that departs from its race or kind, degenerate, not genuine, mentally or morally degenerate, ignoble, base |
| | dehabēre, dehabeō | not to have, lack |
| | dēlīberārī nōn potest, num ... | it cannot be discussed whether (that), there is no question that not, apparently it is necessary that not |
| | dēmum | at length, at last, not till then, just, precisely, especially, exactly, indeed, not till, in fact, in very truth, certainly, only, solely, exclusively, finally, in fine |
| | dēnegāre, dēnegō, dēnegāvī, dēnegātum | deny a thing, say it is not so, reject, refuse, deny a request |
| | dent operam cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiat | the consuls may take care that the state is not harmed (SCU) |
| | dentēs suspendō | bite gently, do not bite hard |
| | dēpūbēs, dēpūberis | not of full age |
| | dēpudēscere, dēpudēscō | become shameless, not to be ashamed |
| | dēpudēre, dēpudet, dēpuduit | not to be ashamed, become shameless |
| | dēspicere, dēspiciō, dēspexī, dēspectum | look down upon, despise, disdain, decline, shun, look away, not to regard, not to attend |
| | dēstinātum (dēstināta) nōn feriō | not hitting a target, missing one's target |
| | dēesse, dēsum, dēfuī | be away, be absent, fail, be wanting, be wanting in one’s duty, not to assist, not to serve, desert one, neglect a person or thing, fall short of, miss, fail to obtain |
| | dīcō aliquid | claim something that is not entirely groundless |
| | diem compōnit vesper | only the evening concludes the day, one should not praise the day before the evening |
| | diēs mihi hic ut sit satis, vereor | this day is hardly enough for me, I fear that this day is not enough for me |
| | digitum prōgredī nōn possum | not making a single inch of progress, not moving from the spot |
| | dignitāte, auctoritāte, existimātiōne, grātiā nōn īnferior | not inferior in dignity, prestige, respect and favor |
| | disciplīnae dēsum | absent from class, not attending class, skip class, miss class |
| | discrepant inter sē | not get along with each other |
| | discrepāre, discrepō, discrepāvī (discrepuī) | differ in sound, sound differently, sound discordantly, not to harmonize |
| | eum esse nefārium non putāvī | I did not believe him to be nefarious |
| | inhūmānus, inhūmāna, inhūmānum | not suitable to the human condition, that does not befit a human being, unpolished, uncivil, unmannerly, ill-bred, churlish, discourteous, superhuman, godlike |
| | ne tibi dēsīs | that you be not wanting to yourself, neglect not your own advantage |
| | nē verbum quidem dē aliquō faciō | not even mentioning someone with a word |
| | nē verbum quidem dē aliquō faciō | not say a word about somebody |
| | neque adhūc | not as yet, not to this time |
| | nihil adhūc | nothing as yet, not at all as yet |
| | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | it is useless, it runs nowhere, it fizzles out ineffectively, it leads to nothing, it is a wasted effort of love, it is not worth it |
| | non astrictus | slouchy, not tight fitting |
| | nōn est ingeniō cymba gravanda tuō | meddle not with themes above your powers |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn sōlum ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn modo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nōn tantummodo ... vērum etiam ... | not only - but also |
| | nūlum operae pretium est | it's not worth the effort |
| | nūlum operae pretium est | not worth it |
| | nūper (Sup. nūperrimē) | newly, lately, recently, not long ago, recently, in modern times, formerly, once |
| | patriī nōn dēgener ōris | not a worse orator than the father, not unlike the father in eloquence |
| | Phormiō, Phormiōnis m
| silly persons, who talk about things which they do not understand |
| | post dēmum | afterwards, not till after |
| | quod ut nē accidat cavendum est | one must be careful that this does not happen |
| | sequius | following, later in rank, later in order, less than something mentioned before, otherwise, differently, not so |
| | silēre, sileō, siluī | be noiseless, still, silen, keep silence, not to speak of, to keep silent respecting a thing, be still, be quiet, remain inactive, rest, cease |
| | simulātē | feignedly, pretendedly, not sincerely |
| | sincērus, sincēra, sincērum | clean, pure, sound, not spoiled, uninjured, whole, entire, real, natural, genuine, sincere, unharmed, unhurt, unblemished |
| | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | stand, rest, be placed, appear in court, appear, present one’s self, stand still, remain, not to go any farther |
| | sōbriācus, sōbriāca, sōbriācum | not drunk, sober |
| | sōbrius, sōbria, sōbrium | not drunk, sober, not intoxicating, moderate, temperate, continent, even-minded, clever, sensible, prudent, reasonable, cautious |
| | soldus, solda, soldum | firm, dense, compact, not hollow, solid, whole, complete, entire |
| | soledus, soleda, soledum | firm, dense, compact, not hollow, solid, whole, complete, entire |
| | solidus, solida, solidum | firm, dense, compact, not hollow, solid, whole, complete, entire |
| | soubtīlis, soubtīle | fine, not thick, not coarse, thin, slender, minute |
| | speciālis, speciāle | not general, individual, particular, special |
| | strictōria dē tēlā | shirt that is not yet worn, still unworn shirt |
| | submissē | softly, gently, calmly, not loudly, not harshly, calmly, quietly, modestly, humbly, submissively |
| | submissim | softly, gently, calmly, not loudly, in a low voice |
| | submissus, submissa, submissum | let down, lowered, low, soft, gentle, calm, not vehement, low, mean, grovelling, abject, humble, submissive |
| | submittere, submittō, submīsī, submissum | set under, put under, place under, place below, send forth below, put forth below, put from below, cause to spring forth, send up, produce, raise, bring up, rear, raise, let grow, not kill, not cut off |
| | subtīlis, subtīle | fine, not thick, not coarse, thin, slender, minute, nice, acute, delicate, exquisite, precise, exact, accurate, keen, subtle, keen, plain, simple, unadorned |
| | subtrahere, subtrahō, subtrāxī, subtractum | draw away from underneath, draw away by stealth, draw off, carry off, withdraw, take away, remove, omit, not mention |
| | succrūdus, succrūda, succrūdum | somewhat raw, half raw, parboiled, not fully ripe |
| | summissē | softly, gently, calmly, not loudly, not harshly, calmly, quietly, modestly, humbly, submissively |
| | summissim | softly, gently, calmly, not loudly, in a low voice |
| | summissus, summissa, summissum | let down, lowered, low, soft, gentle, calm, not vehement, low, mean, grovelling, abject, humble, submissive |
| | submittō (summittō), submīsī, submissum, submittere | set under, put under, place under, place below, send forth below, put forth below, put from below, cause to spring forth, send up, produce, raise, bring up, rear, raise, let grow, not kill, not cut off, put in the place of, substitute for |
| | summum | at most, at the most, not more than |
| | suppositīcius, suppositīcia, suppositīcium | put in the place of another, substituted, not genuine, false, supposititious |
| | syllēpsis, syllēpsis f | syllepsis, grammatical figure, by which one word is referred to another to which it does not grammatically belong |
| | tacēre, taceō, tacuī, tacitum | be silent, not to speak, say nothing, hold one’s peace, be still, be noiseless, be quiet, be at rest |
| | [homo] | not talkative, of few words, quiet, still, taciturn, silent, noiseless |
| | tacitus, tacita, tacitum | that is passed over in silence, not spoken of, kept secret, unmentioned, that is done without words, assumed as a matter of course, silent, implied, tacit, that exists in silence, secret, hidden, concealed, secretly, unobserved |
| | tardē | late, not in time, not early |
| | tardus, tarda, tardum | slow, not swift, sluggish, tardy, slow of apprehension, dull, heavy, stupid |
| | tēctus, tēcta, tēctum | covered, hidden, concealed, not frank, not open, not plain, secret, disguised, close, reserved, cautious, enveloped |
| | tempus intrō eundī nōn est | now is not a good time to go in |
| | tempus nōn perdō | not miss a moment, not wasting time |
| | tibi, si venīre ūnā velīs, faciō (dō) cōpiam | I'll leave it up to you whether you want to come along or not |
| | titubō et vacillo | not have the slightest firm footing |
| | trānquillus, trānquilla, trānquillum | quiet, calm, still, tranquil, not disturbed, peaceful, placid, composed, untroubled, undisturbed, serene |
| | trānslātiō verēcunda | not an exaggerated translation, a natural translation |
| | trānsversum digitum nōn discēdō | do not deviate a finger width |
| | trānsversum unguem nōn discēdō | do not deviate a finger width |
| | truncus, trunca, truncum | maimed, mutilated, mangled, dismembered, disfigured, deprived of some of its parts, not developed, imperfect, wanting in their parts, cut off |
| | tū ne cēde malīs | do not give way to misfortune, don't give in to bad luck |
| | ūnilaterālem dēclārātiōnem indēpendentiae agnōscere nōn valēmus | we do not see ourselves in a position to recognize the unilateral declaration of independence |
| | ūsuārius, ūsuāria, ūsuārium | that is used, that made use of, whom one has the use of, but does not own |
| | ūsūfrūctuārius, ūsūfrūctuāriī m | one who has the use and profit but not the property of a thing, a usufructuary |
| | ut haec omittam | not to mention |
| | ut nihil dīcam dē... | not to speak of |
| | ut plūra nōn dīcam | not to go into more detail, not to be exhaustive |
| | utinam abīret! (unerfüllbar / Gegenwart) | oh let him go away! (unfortunately he does not go away) |
| | utinam abīsset! (unerfüllbar / Vergangenheit) | ah, he would have gone away! (unfortunately he did not go away) |
| | utinam nē abeat! (erfüllbar / Gegenwart) | hopefully he will not leave! |
| | utinam nē abīerit! (erfüllbar / Vergangenheit) | hopefully he did not leave! |
| | utinam nē abīret! (unerfüllbar / Gegenwart) | oh, he would not go away! (unfortunately he is going away) |
| | utinam nē abīsset! (unerfüllbar / Vergangenheit) | ah, he would not have gone away! (unfortunately he left) |
| | utrum albus an āter sit nesciō (īgnōrō) | know nothing more about him, do not know him personally closer |
| | uxōrī nūbere nōlō meae | will not be subject to my wife |
| | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | be empty, be void, be vacant, be void of, be without, not to contain, be free from, be unoccupied, keeps free from, remains aloof from, be free from labor, be not busied, be idle, be at leisure, have leisure, have time, have time for, be ownerless |
| | vadimōnium dēserō | do not meet the deadline, fail to meet the deadline, fail to appear |
| | vaegrandis, vaegrande | not very large, little, small, diminutive |
| | vās malum nōn frangitur | weeds do not spoil |
| | vēgrandis, vēgrande | not very large, little, small, diminutive, very great |
| | vēlīs amictī, nōn togīs | wrapped in wide cloths, not in togas (from softlings) |
| | vēnātum dūcō invītās canēs | force someone, even if he does not want |
| | verbīs abundō | being verbose, not getting to the point, making a lot of words, beating around the bush |
| | verbīs nōn omnia exsequī possum | can not exhaust everything with words |
| | verbum facere omnīnō nōn possum | not be able to utter a word |
| | verēcundum est mihi | to shy away from doing, not to do because of shyness |
| | vereor, nē nōn licuerit | fear that it is not possible, unfortunately it will not work |
| | vērum | but in truth, but not with standing, but yet, but even |
| | vesānus, vesāna, vesānum | not of sound mind, mad, insane, fierce, wild, savage, furious, raging |
| | vestibus cīvīlibus indūtus sum | be in civilian clothes, be dressed in civilian clothes, be dressed in non-military clothes, not wear uniform |
| | vestimenta cīvīlia gerō | do not wear uniform, wear civilian clothes |
| | vetātīvus, vetātīva, vetātīvum | prohibitive, prohibiting, not permitting, proscriptive, prohibitory |
| | vetāre, vetō, vetuī, vetitum | not suffer a thing to take place, not permit, advise against, oppose, forbid, prohibit a thing, not permit one to do a thing, prevent from doing, hinder from doing, not grant, forbid a thing |
| | vetuāre, vetuō | not suffer a thing to take place, not permit, advise against, oppose, forbid, prohibit a thing, not permit one to do a thing, prevent from doing, hinder from doing, not grant, forbid a thing |
| | viam persequor | remain on one's path, continue on one's path, follow one's path, not to leave one's path |
| | videant cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiat | the consuls may take care that the state does not suffer any damage (SCU) |
| | videō, nē ... | pull yourself together, that not, watch, that not, pay attention, that not |
| | vigilāre, vigilō, vigilāvī, vigilātum | watch, be awake at night, keep awake at night, not to sleep, be wakeful, be vigilant, keep watch, be watchful, be vigilant |
| | vigulāre, vigulō | watch, be awake at night, keep awake at night, not to sleep, be wakeful, be vigilant, keep watch, be watchful, be vigilant |
| | vīlis amicōrum annōna | friends are bought cheaply, friends are cheap, friends do not cost much |
| | vīnō adversor | not tolerate wine, can not tolerate wine |
| | vīnum ad sē importārī nōn sinunt | they do not allow wine to be imported to them, ban the import of wine, prohibit the import of wine |
| | vīrēs nōn suppetunt | forces are not enough, strengths are not sufficient |
| | virtūs nūllam requīrit voluptātem | virtue does not require lust |
| | virtūte, nōn genere mē populō Rōmānō commendō | commend himself to the Roman people by ability, not by origin |
| | virtūtem prīstinam retineō | not give up his former virtuous way of life |
| | vix aut omnīnō nōn | as good as not at all |
| | vocābulum Latīnō sermōne nōn trītum | a word not used in Latin |
| | vōce parum clārā loqueris | not speak loud enough, speaking too softly |
| | voluptās nūllum habet cum virtūte commercium | pleasure does not go together with virtue |
| | vōs obtestor atque obsecrō (ut ... / nē ...) | implore somebody (that , , , / that not , , , ) |
| | vulnera nōndum coeunt | the wounds do not close yet |
| Wortform von: in| [81] Praeposition | in + Abl. in (wo?); an (wo?); auf (wo?); innerhalb (temporal); während (temporal); im Verlauf (temporal); binnen; |
| [81] Praeposition | in + Akk. in... hinein (wohin?); nach... hin (wohin?); gegen... hin (wohin?); auf... hinauf (wohin?); in... hinab (wohin?); |
| [81] Praeposition | in vicem (mit Gen.) anstatt; für; wegen; nach Art von; gleich wie; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |